lived
He lived, moved, loved, everything, no problems at all, because there was no mind.
Она жила, двигалась, любила все безо всяких проблем, потому что не было ума.
 
Chuang Tzu himself lived like a fool, laughing, singing and dancing, talking in jokes and anecdotes.
Чжуан Цзы сам прожил жизнь, как дурак, смеясь, распевая и танцуя, общаясь с другими через шутки и анекдоты.
 
The reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died.
Он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушел из семьи когда он был еще ребенком, а мать вскоре после этого заболела и умерла.
 
Hans has lived in England for over a year so he is used to driving on the left now.
Ганс прожил в Англии в течение года так что он сейчас ездит по левой полосе.
 
He lived intensely in his own imaginings, wise or idle, beautiful or extravagant.
Он жил напряженной жизнью в своих фантазиях, мудрых или пустых, прекрасных или странных.
 
The whole book seemed to him to contain the story of his own life, written before he had lived it.
Ему казалось, что в этой книге содержится история его собственной жизни, написанная раньше, чем он ее прожил.
 
And nought else did I feel or think, I lived but just enough to be a flower at your feet.
Я ничего другого не чувствовал, ни о чем другом не помышлял и жил так, как живет цветок у ног твоих.
 
She lived there all by herself.
Она жила там совсем одна.
 
In this state of outcast misery he lived for more than four years.
В этом состоянии отверженности и нищеты он прожил более четырех лет.
 
Oh, here lived a splendid race!
О, тут жили прекрасные люди!
 
And you can possess them even though you lived behind threefold bars.
И вы можете обладать ими, хотя бы вы жили за тремя решетками.
 
At last he lived; he was no longer a plant subject to the terrible sufferings of winter.
Наконец?то он ожил; наконец?то перестал быть растением, погибавшим под смертоносным дыханием зимы.
 
He wonders how long it has been since anyone has lived here.
Интересно, сколько же прошло времени с тех пор, как он жил здесь.
 
I`d lived through the Plague, I`d lived through the march on Moscow.
Я выжил в чуму, я выжил в походе на Москву...
 
Why, he there was asking whether a student lived here, mentioned your name and whom you lodged with.
-- Да вот какой-то спрашивал, здесь ли студент живет, вас называл, у кого проживаете.
 
Tom told me he knew where Mary lived.
Том сказал мне, что знает, где Мария жила.
 
Riderhood, I am a man who has lived a retired life.
- Райдергуд, я человек одинокий.
 
Arno lived in a tower; in fact his father was a member of its owning syndicate.
Арно живет в башне. Его отец – член синдиката, который ими владеет.
 
I have lived recluse in a village.
Я жил уединенно в деревне.
 
He lived on the stead.
Он жил на ферме.
 
He lived in a cave and ate raw bear, I fancy.
Он, вероятно, сам жил в берлоге и ел сырую медвежатину.
 
He gave the impression of one who has lived actively with horses in a sunny climate.
Он производил впечатление человека, долго жившего — в солнечном климате деятельной жизнью лошадника.
 
She had already asked me where he lived and I had already told her.
Она уже спрашивала, где он живет, и я ей сказал.
 
He asked me where I lived.
Он спросил меня, где я живу.
 
However, we would never have imagined that the victory would be so short-lived.
Однако мы не могли себе представить, что эта победа будет столь мимолетной.
 
Botticelli lived in a generation of naturalists, and he might have been a naturalist among them.
Ботичелли жил в эпоху натуралистов, и, возможно, был одним из них.
 
He lived with a consumptive Bolhovsky man, who kept an inn, where I had several times stayed.
Он проживал у болховского чахоточного мещанина, содержателя постоялого двора, где я довольно часто останавливался.
 
He knew where he lived from the time he`d taken him home stewed
Он знал, где жил этот парень, еще с тех пор, как приводил его домой пьяным
 
I owned a shop when we lived in London
Я владел магазином, когда мы жили в Лондоне.
 
He enjoyed his way of life and the land he lived upon, but was willing to compromise to avoid war.
Он любил свой образ жизни и свою землю, однако был склонен к компромиссам во избежание войны.
 
If ever a woman lived who could outwit the thieves and the Night Watch, it was Geertruid Damhuis.
Если и была на свете женщина, способная обмануть грабителей и ночную стражу, то это была Гертруда.
 
How could I have lived through Mother`s illness without you to bear me up?
Как бы я смог пережить болезнь матери без твоей моральной поддержки?
 
I missed home--what I had to call home, even if I had lived in France for more than half my life.
Я скучала по дому — по тому, что я считала своим домом, пусть даже прожила во Франции четверть века.
 
He went abroad, and on his return lived a life of worldly gaiety in Moscow.
Ездил за границу и, воротясь, жил в Москве в светских удовольствиях.
 
And this happens only because he has not lived his youth totally.
И так происходит только потому, что он не прожил свою юность тотально.
 
He lived nine months with this shit in him
Ему ввели этот препарат, и он прожил девять месяцев
 
Alyosha lived in the cell of the elder, who was very fond of him and let him wait upon him.
Алеша жил в самой келье старца, который очень полюбил его и допустил к себе.
 
He hated all his customers, especially the one who lived in Kolokolny Lane.
Он ненавидел всех заказчиков, особенно того, который жил в Колокольном переулке.
 
Ah, well, I dare say he`d have lived to regret it if he had married a foreign wife.
Гм! Думаю, потом бы он пожалел, что женился на иностранке.
 
For it enables one to travel into the near past of those places where he has himself lived.
Ибо оно позволяет человеку путешествовать в не очень отдаленное прошлое тех мест, где он сам жил когда-то.
 
For nine months he has lived in a very protected environment - that slap is like a great shock.
Девять месяцев он жил в очень защищенной среде — этот шлепок, как огромный шок.
 
A firebomb gutted a building where 60 people lived.
Зажигательная бомба уничтожила здание, в котором жили 60 человек.
 
They`d lived next door to us when I was a little lad, so I knew them all right.
Они были нашими соседями в то время, когда я был мальцом, так что я хорошо их знал.
 
The Parkas who lived around the old lake moved to nor`side when you attacked.
Парки, которые живут вокруг озера, во время вашего нападения переместились на север.
 
lived

 Где же дом бобра?   Совиный волк   Дудочка и кувшинчик. Рассказы и сказки о животных. Дудочка и кувшинчик. Сказки русских писателей (комплект из 3 книг)