look
But nobody looks, because everybody is so much drowned in his own lies - how can you look at others?
Но никто не замечает, все так погружены в свою ложь — где уж тут глядеть на других?
 
Reaching the edge of the cliffs William resisted the urge to slow and look down.
Достигнув вершины, Уильям преодолел желание замедлить бег и посмотреть вниз.
 
And the hunted-animal look had partly gone from her eyes.
И это выражение затравленного зверька почти исчезло из ее глаз.
 
They always look so innocent.
У них всегда такой невинный вид.
 
They would look on the waking world and rejoice.
Увидят проснувшийся мир и возрадуются.
 
A table entry to describe one kind of message might look like this:
Элемент таблицы, содержащий сведения об одном типе сообщений, может выглядеть так:
 
If you look at neutron scattering data...
Если ты обратишь внимание на данные нейтронного рассеяния...
 
We must look at new arrivals-there may be expertise we`ve missed.
Мы должны приглядеться к новоприбывшим - может, среди них есть нужные нам специалисты.
 
Some of our party began to squint and look awry.
Кто-то из представителей нашей партии начал прищуриваться и смотреть с недоверием.
 
This chapter introduces you to OneNote and gives you a first look at the program`s many features.
Итак, эта глава познакомит вас с OneNote и даст представление о возможностях этой программы.
 
You look very bright-eyed and bushy-tailed this morning.
У тебя сегодня такой вид, как будто сам черт тебе не брат!
 
But you don`t look like you belong in that category.”
Но вы не похожи на человека, относящегося к данной категории.
 
Hang on a second while I look it up
Не бросай трубку - я сейчас посмотрю
 
After it passed, he relaxed slightly and chanced another look.
Наконец, переведя дух, он отважился бросить еще один взгляд на ночного ястреба.
 
Have a look at this, old bean
Взгляни сюда, старик
 
From the look on her face I knew she was electrified
По выражению ее лица я понял, что она набралась
 
He lies in front of it as though he wants to look out for the last time.
Он лежит под окном, словно собравшись в последний раз выглянуть на улицу.
 
Mrs. Gardiner, who was walking arm-in-arm with Elizabeth, gave her a look expressive of wonder.
Миссис Гардинер, которая шла бок о бок с племянницей, бросила на нее изумленный взгляд.
 
"And she will never come here?" asked Elena, with a searching look at me.
- И она теперь никогда не придет сюда? - спросила Елена, пытливо смотря на меня.
 
He was going home and was in a hurry to look at the invalid first.
Он шел домой и, уходя, спешил заглянуть на больного.
 
Let us look to our priorities for action.
Давайте рассмотрим наши приоритетные задачи в том, что касается принятия необходимых действий.
 
He really did look worried.
Соломон и в самом деле выглядел обеспокоенным.
 
After you shot him, you secured the goods, then made it look like you caught a burglar.
Вы его застрелили, спрятали принесенные им улики и представили дело так, как будто вспугнули грабителя.
 
But Uvar Ivanovitch did not stir a muscle, and continued to look with amazement at Elena.
Но Увар Иванович даже бровью не повел и продолжал с удивлением глядеть на Елену.
 
"Do I look like a doctor to you?" I asked.
— Я что, очень похож на врача? — парировал я.
 
Greebo gave him the fat?cheeked look of a cat prepared to put up with practically anything for food.
Грибо одарил его сытым взглядом кота, готового ради кормежки на любые муки.
 
Jimmy hated to hear himself say, One of us must get inside and take a look.
Джимми, ненавидя сам себя, сказал: - Один из нас должен пойти в дом и посмотреть.
 
At last it got up, went hop-hop to the door, looked round in the doorway; and what did it look like?
Наконец встал, прыг-прыг к двери, на пороге оглянулся – да и был таков!
 
From the look of it that chick has a mad on you
Похоже, что эта чувиха на тебя разозлилась
 
"He`s a strange boy." she said at last, with a slight twist of her mouth, trying not to look at me.
- Странный этот мальчик, - сказала она наконец, слегка искривив рот и как будто стараясь не глядеть на меня.
 
Do not look from the mark to the arrow and back again. (Stonehenge)
Не смотри после мишени на стрелу и в обратном направлении.
 
He did not once look at her.
Он ни разу на нее не посмотрел.
 
Color flooded into his paleness, but he did not look at her, or smile as he should have done.
Его бледное лицо залилось краской, но он даже не посмотрел на нее и не улыбнулся, как можно было бы ожидать.
 
If there isn`t a war, and Torp finds out, I shall look foolish, that`s all.
Если не будет войны и Торп раскроет мой маленький обман, все это можно будет обратить в шутку, вот и все.
 
And he began to look about him for his hat, though, all the while, he had it on his head.
Принялся искать шляпу, между тем как она была у него на голове.
 
It grips my shit the way that fellow is killing himself to look like an American
Мне уже надоело смотреть, блин, как этот чувак из кожи лезет вон, чтобы быть похожим на американца
 
I have reminded the Council about those two intimately related issues to underscore the need to take a fresh and hard look at peacekeeping operations and peace processes, as suggested in the report.
Я напомнил Совету об этих двух тесно взаимосвязанных вопросах, чтобы подчеркнуть необходимость по-новому и более внимательно взглянуть на операции по поддержанию мира и мирные процессы, как предлагается в докладе.
 
"But he has to have a look around," objected Diana.
- Но он должен посмотреть, - возразила Диана.
 
As well look for the rush in the papyrus-roll.
Это все равно что искать в свитке папируса тростник, из которого он сделан.
 
If you want to have a look out of the window, hang on to this strap.
Если хочешь посмотреть в иллюминатор, держись за этот ремень.
 
A look of alarm sprang to the young ticket agent`s face.
Молодой агент поглядел на нее с тревогой.
 
And nowadays, I can only look on and wonder.
А теперь я только гляжу и удивляюсь.
 
As it was, Carver needed to look up slightly, which he did by cocking his head, birdlike.
А так Карверу приходилось чуть поднимать голову, что он и делал, по?птичьи наклоняя ее вбок.
 
"They look as if they`d bred with Clayfolk," said Mogien.
– Похоже, что они здесь перемешались с «людьми глины», – сказал Могиен.
 
A single look at the blue plate-the sai`s Oriza-made it clear how wise that warning was.
Одного взгляда на синюю тарелку, орису Маргарет, хватило, чтобы Роланд оценил мудрость предупреждения.
 
Dick dared not look at her.
Дик не смел взглянуть на нее.
 
Doesn`t the bedroom look nice now that we`ve done it over.
Ну не замечательно ли выглядит наша спальня после того, как мы ее покрасили?
 
I always look out for numero uno
Я никогда не даю себя в обиду
 
I force myself to look up and meet Martin`s astonished gaze.
— Заставляю себя взглянуть на них. Мартин потрясен.
 
But this raises the intriguing question: what do these other universes look like?
Но тут возникает потрясающий вопрос: как выглядят эти другие вселенные?
 
Just look about you....
Оглянитесь-ка кругом...
 
All these fellows who go around with long hair look like a lot of nancy boys to me
Эти парни с длинными волосами выглядят как настоящие гомики
 
Don`t look at me, please, with that sham sarcastic smile, which does not suit your sober features.
Не взирай на меня, пожалуйста, с этою лжеязвительною усмешкой, которая мало идет к твоим степенным чертам.
 
All I needed was to look at her once, and I believed it.
Только поглядев на неё, я сразу всему поверил.
 
I shot him a panicked look, but he merely shrugged.
Я обратила к нему панический взгляд, но он просто пожал плечами.
 
But why that wicked look, those trembling lips, that angry fire in his eyes?
Но к чему же эта злоба, эти дрожащие губы, этот яд в глазах?
 
Mrs. Krabappel, isn`t Bart supposed to face the window... so he won`t be tempted to look at his neighbor`s paper?
Миссис Крабаппель, вы не могли бы пересадить Барта к окну... чтобы он не подсматривал в тетрадь соседа?
 
It appears that I am wrong — look at this!
Кажется, я ошибся. Взгляните-ка!
 
If you like, we will go and look at it one of these days, and then you will be satisfied.
Если хочешь, пойдем как?нибудь на днях, поглядим, – тогда ты успокоишься.
 
Please, please, please look at me.
Пожалуйста, пожалуйста, посмотри на меня.
 
Don`t look so fucken devastated
Почему у тебя, блин, такой потерянный вид, твою мать?
 
You try sprouting three feet just when boys are about to look at you.
Попробуй вымахать до трех футов, когда мальчики вот-вот должны обратить на тебя внимание.
 
Joe McAlister... do solemnly swear to look out for Norrie Calvert-Hill...
Джо МакАлистер... торжественно клянусь заботиться о Норри Кэлверт-Хилл...
 
He was not crying, but there was a look of suffering and irritability in his face.
Он не плакал, но лицо его выражало страдание, а во взоре виднелось раздражение.
 
He gets that silly look in his eye from smoking wacky-tabbacky
У него такое глупое выражение от того, что он курит марихуану
 
He divided a curious look between him and Elise.
Он вопросительно взглянул на детектива, потом на жену.
 
Jesek and Elena headed in the opposite direction. Elena cast one look backward; Jesek did not.
Прежде чем повернуть за угол, Элен оглянулась на своих, но Баз как завороженный шел дальше.
 
She brought the glass paperweight over to the bed to have a look at it in a better light.
Принесла на кровать, поближе к свету, стеклянное пресс-папье.
 
A wicked smile grew on the woman`s face. "Then I say again, you do not look so formidable."
- Повторюсь, но ты выглядишь не особенно устрашающим, - криво усмехнувшись, сказала она.
 
Chris`s veg garden may look untidy to a regular gardener, but like in the woodland, every plant is serving a purpose.
Овощной сад Криса может выглядеть неопрятным для обычного садовода, но как в лесу, каждое растение служит цели.
 
Don`t forget to smile and look relaxed.
Помни о том, что нужно улыбаться и выглядеть непринужденно.
 
I piled up everything in my arms and tried to look like a bored academic on his way to his office.
Нагрузившись всем этим добром, я постарался изобразить из себя научного сотрудника, со скучающим видом идущего в свой кабинет.
 
Passing the main hall, he cast a quick look inside.
Помощник судьи Ди шел по главному проходу, оглядывая зал.
 
I look at a boy in the aisle, and he makes faces at me.
Я смотрю на мальчика в приделе, а он в ответ корчит рожу.
 
I stopped in at his place for a look-see at his wife
Я зашел к нему, чтобы посмотреть на его жену
 
They`re all filing by for a last look.
Потянулись друг за другом посмотреть на меня в последний раз.
 
And I won`t have to look at your ugly mugs again.
Наконец-то я начну работать, и больше не увижу ваших страшных физиономий.
 
I suppose Graham can spare a few minutes, soon, to look at my hurt.
Надеюсь, Грэхэм скоро улучит несколько минут, чтобы осмотреть мою рану.
 
Have pity on me, Olya, and look in the cupboard; I am frozen, he said, addressing the maid.
Будьте милостивы, Оля, - обратился он к горничной, - поищите в шкапчике, а то я озяб.
 
Candide, observing a Milton, asked whether he did not look upon this author as a great man.
Кандид, заметив Мильтона, спросил хозяина, не считает ли он этого автора великим человеком.
 
Stark blessed it silently but tried not to look at it.
Старк молча возрадовался, но старался на нее не смотреть.
 
He didn`t hardly look at her
Он даже не посмотрел на нее
 
Come, Nelly, hold your tongue--it will be a treat for her to look in on us.
Ладно, Нелли, помолчи, ей невредно заглянуть к нам.
 
His wife didn`t say anything but she gave him a right old-fashioned look
Жена ничего не сказала, но так на него посмотрела
 
He did not look at passing students, and when he bumped into them he grunted in confused apology.
Он не глядел на встречных студентов и, когда налетал на них, смущенно бормотал извинения.
 
He appeared in the doorway with a cokey look on his face
Он появился в дверях с сонным выражением на лице
 
He didn`t even look like he got the joke.
Демон даже не взглянул на меня.
 
The lathe painted to look like iron is seen to be but a lathe.
Деревяшка и есть деревяшка.
 
But reflection lets you look at fields of objects that were not known at compile time.
Однако отражение позволяет сделать это и для объектов, неизвестных на этапе компиляции.
 
I say, do come and look at this
Да подойди же и посмотри
 
But today - eh, Mungo?` And he turned again to look at the lawyer.
Но сегодня... Что скажете, Манго? - И он вновь оглянулся на стряпчего.
 
"How can they—" she broke off, suddenly seeing the white look in Ramon`s eyes.
– Каким образом... – Она замолчала, внезапно увидев глаза Рамона.
 
His face had a haggard and exhausted look, in spite of his being intensely excited.
Лицо его имело изможденный и измученный вид, несмотря на то, что он был до крайности разгорячен.
 
If only I could hug her, if I could look at her!
Обняла б ее, посмотрела б на нее!
 
But he did look upset, didn`t he, Ellen?
Но ведь он в самом деле выглядел расстроенным, правда, Элен?
 
He didn`t look like a dope
По его виду нельзя было сказать, что он какой-то там недоумок
 
And look how many of us made it here, children and adults alike.
И то же самое здесь, причем включая и взрослых, и детей.
 
"I concur," van der Gelder said, blinking the haunted look from her eyes.
— Я тоже так думаю, — сказала ван дер Гельдер с видом человека, пытающегося пробудиться от кошмарного сна.
 
He crossed the span, not daring to get close enough to the edge to look over.
Якоби пересек расщелину, не отваживаясь подходить слишком близко к краю, чтобы взглянуть вниз.
 
Doesn`t he look like that man who`s wanted for the jewel robbery?
Разве он не похож на человека, которого разыскивают за кражу драгоценностей?
 
"But look at her!" Depape almost moaned.
- Но ты посмотри на нее! - Дипейп чуть ли не стонал.
 
But look, elves-
Но, матушка, эльфы ведь…
 
He used to look forward to your visits more than to anything else in the world.
Он ничего так не ждал, как свиданий с вами.
 
Fetch a trolley, and look smart about it!
Давай каталку и пошевеливайся!
 
- You look pale, Margaret," she continued, "and the tear stands in your eye?
Вы побледнели, Маргарет, и в глазах ваших заблестели слезы? — продолжала она.
 
How can one deceive these dear little birds, when they look at one so sweetly and confidingly?
О боже! когда на вас глядит эта хорошенькая птичка, доверчиво и счастливо, вам ведь стыдно ее обмануть!
 
"Exactly!" exclaimed Shannon, whirling around past the jury to look at Cowperwood.
- Совершенно верно! - воскликнул Шеннон и резко повернулся спиной к присяжным, чтобы бросить взгляд на Каупервуда.
 
But not until ye look for them.
– Если хорошо искать.
 
The boys will take the chance to look over the local talent tonight at the disco
Парни сегодня пойдут на дискотеку, чтобы посмотреть, какие здесь есть телки
 
In six billion years, the sun will look like that.
Так, например, будет выглядеть Солнце через шесть миллиардов лет.
 
From the look in her eye I`d say she`s round the bend already
По ее взгляду можно понять, что у нее уже 'крыша' поехала
 
A man, look you, who has thirteen bullets on his breast! ... You don`t believe it?
Человек, у которого в груди тринадцать пуль... вы не верите?
 
I don`t look very pretty she thought, leaning toward the mirror, too white and scared.
«Не очень-то хорошо я выгляжу», — подумала она, пригнувшись к зеркалу, из которого на нее глянуло белое как полотно, испуганное лицо.
 
Come! look amused and laugh a little.
Да ну же, посмейтесь хоть немного!
 
Kthaara gave him a baleful look. "Trust you to come up with such an argument, Eevaahn`zarthan."
— Не сомневался, что ты скажешь именно это, Ифаан'Зартан! — с укоризненным видом сказал орионец.
 
Asian trading floors look weaker due to worries on slower economic growth rates in China.
При этом сегодня на азиатских площадках наблюдается небольшое снижение, поводом для чего стали опасения о замедлении темпов роста экономики в Китае.
 
If one lives all alone, look you, one gets to see things in rather a queer fashion.
Видите ли, когда живешь в одиночестве, начинаешь как?то по?особенному глядеть на мир.
 
Do I look like a Mary Jane fairy?
Ты хочешь сказать, что у меня вид голубого, курящего марихуану?
 
I closed it with an effort - the words you look like hell were just dying to come out.
И захлопнула рот, не выпустив рвавшиеся наружу слова: «А вот ты выглядишь хуже некуда».
 
Let`s look at an example to see what happens when we use ORDER BY in a hierarchical query:
Давайте посмотрим на примере, что произойдет, если использовать инструкцию ORDER BY в иерархическом запросе:
 
They were surrounded by children, curious to look at the animals and people that were arriving.
Их тотчас окружили дети, с любопытством глазевшие на лошадей, верблюдов и людей.
 
"And look at her clothes!" cries Aunty Mabel.
— Поглядите только, как она одевается! — восклицает Энти Мейбл.
 
Her dreamy abstraction, the look in her eyes when he does not notice her, suggests she does.
Судя по тому, какая она потухшая, неприкаянная, при том, что Лемерль на нее даже и не взглянет, — пожалуй, да.
 
You sure look grooved
Довольный как слон
 
He would cheat you as soon as look at you
Он тебя обманет и глазом не моргнет
 
The fingers are the same color as the dice and look like they were carved by his other hand.
Пальцы того же цвета, что и кости, кажется, он сам их вырезал другой рукой.
 
For this, we look for the existence of a requestParameters property on the options object.
Для этого мы проверяем существование свойства объекта орtions, именуемого requestParameters.
 
Vorkosigan, instantly alert, came to her side to look, then relaxed.
Моментально насторожившись, Форкосиган подошел к ней.
 
"I want to take another look at it," Tobas announced.
— Хочу взглянуть на него еще раз, — заявил Тобас.
 
He had been so certain he had solved the puzzle earlier that he had failed to look one step further.
Уверенный в том, что ему удалось решить загадку, он не сделал следующий очевидный шаг.
 
Take a look at that dinky little dog
Посмотри на эту собачку! Правда, прелесть?
 
My boyfriend is a superjock and does he look good!
У моего парня фигура атлета, а как он выглядит?!
 
Here is the other pocket, look!
Вот другой карман, вот, вот!
 
And as she angled herself to look into his eyes, she knew.
Стоило ей заглянуть ему в глаза, как она все поняла.
 
Because really, all they would have needed to do was to look into each other`s eyes.
Потому что они все понимали без слов, достаточно было посмотреть друг другу в глаза.
 
Could you look this way?
Посмотрите, пожалуйста, сюда (в эту сторону).
 
He came to a halt and faced me, a harried look on his face.
Приор остановился, резко обернулся и с вызовом посмотрел на меня.
 
A look of surprise passed across Assef`s face, briefly, and disappeared.
По лицу Асефа пробежало удивление.
 
And Mullah Mustafa - he`s the man with the pen and paper - explained that the man sitting immediately to the left as you look at the photograph, Nadir Shah had bet him that he couldn`t hit me.
И Муллах Мустафа, человек с ручкой и бумагой на фотографии- объяснил, что человек сидящий сразу слева на фотографии, Надир Шах поспорил, что тот не выстрелит в меня.
 
Zeb gave me his long-suffering look but coughed up a half-pound piece.
Посмотрев на меня страдальческим взглядом, Зеб покашлял, но все же вынул монету в пятьдесят пенсов.
 
Shifting, she tried to get a look at her reflection in a side-view mirror.
Она вертелась, пытаясь разглядеть себя в боковом зеркальце.
 
I must look very calm, like I didn`t care so very much, because I didn`t really kill her.
Надо казаться совсем спокойным, как будто я ни капли не волнуюсь, потому что я не убивал ее.
 
Varvara Petrovna responded with a look of pride.
Варвара Петровна ответила гордым взглядом.
 
It does not look right for an enlightened man to steal a mat from a poor master.
Негоже просветленному человеку воровать циновку у бедного мастера»,
 
Take a look at this letter - now then, where did I put it?
А сейчас взгляните на это письмо - да, а куда же я его дел?
 
If you look at the same object from different angles the object appears to be different sizes.
Если вы смотрите на один и тот же объект под разными углами зрения, вам будет казаться, что размеры его изменяются.
 
Just let me poke my head through and have a look.
- Дайте-ка я сначала просуну туда голову да посмотрю, что там.
 
"Look, Gerard, look!" he cried, and pointed over the pole which stuck out in front.
— Смотрите, Жерар, Смотрите! — воскликнул он и указал вперед поверх палки, которая торчала на носу судна.
 
But you look so hot, I`m afraid your curve has gone up again.
— Но у тебя страшно горит лицо, боюсь, что твоему снижению пришел конец!
 
I don`t wonder you look sick.
И я не удивляюсь, что вы побелели.
 
"Go out where and look at who?" he said.
- Пойти куда? На кого поглядеть? - сказал он.
 
But he does look dimly familiar, like somebody you played basketball against forty years ago.
А ведь его лицо и вправду кажется смутно знакомым, как лицо из команды соперников, с которыми ты играл лет сорок назад.
 
Then he rushed to look for the matches.
Затем бросился искать спичек.
 
Her look declared unspeakable applause.
Ее взгляд выражал немую благодарность.
 
International mining companies look globally for competitive mining opportunities.
Международные горнодобывающие компании ведут глобальный поиск выгодных возможностей в области горнодобывающей деятельности.
 
Listen. Kirillov stood still, gazing before him with fixed and ecstatic look.
Слушай, - остановился Кириллов, неподвижным, исступленным взглядом смотря пред собой.
 
He took one look at Peters as he crawled by him.
Проползая мимо Питерса, он метнул на него взгляд.
 
In the sun they look like heaps of shells, scales, splinters of bone, and gravel.
Можно подумать, что это искрятся на солнце чешуйки раковин, обломки костей, гравий.
 
But as it was, Pozharsky took a look at some piece of paper and he was satisfied.
А так Пожарский поглядел в какую-то бумажечку, головой покивал и остался доволен.
 
Miss Lydia`s face lost its worried look.
Лицо мисс Лидии утратило свой усталый вид.
 
He never dared to address her - only to look at her and vomit his vile insults!
— Да он ни разу не посмел с нею заговорить… только и знал, что смотрел на нее да изрыгал мерзкие оскорбления!
 
I don`t intend to look in tonight, there`s nothing worth watching.
Я не буду сегодня ночью ничего смотреть, не показывают ничего стоящего.
 
It is in that context that we look at the draft resolution contained in A/C. 1/58/L. 15/Rev. 1.
Именно в таком контексте мы рассматриваем проект резолюции А/С.1/5 8/L. 15/Rev. 1.
 
And he hurried away, trying not even to look at us, as though ashamed of having brought us together.
И он поспешил уйти, стараясь даже и не глядеть на нас, как будто совестясь, что сам же нас сводил вместе.
 
For some reason Magrat shot a glance at Greebo, who had the decency to look embarrassed.
Маграт почему-то посмотрела на Грибо, которому хватило воспитанности принять смущенный вид.
 
At length, however, he did look towards her, and he bowed--but such a bow!
В конце концов все-таки встретился с Кэтрин глазами и слегка поклонился. Но что это был за поклон!
 
I was still asleep, and, would you believe it, he asked to have a look at my books and manuscripts!
Я спал еще, и вообразите, он попросил меня "взглянуть" на мои книги и рукописи.
 
Have a look at these scattered objects in the field!”
Взгляните-ка на эти частички!
 
But even as I tried to look at the happy ending, I couldn`t escape the horror of this choice.
Но даже сейчас, пытаясь думать о хорошем, я представляла весь ужас своего выбора.
 
Knowing their restrictions as slaves, they took care not to look Dinin in the eye.
Сознавая свое положение рабов, они старались не смотреть Дайнину в глаза.
 
And a woman prefers to look young; we always have.
— А женщина молодой — так и есть.
 
Amateurs look for challenges; professionals look for easy trades.
Дилетанты рвутся в бой, профессионалы дожидаются легких сделок.
 
I mean, look, I do joke about it, but you`re right.
Бывает я смеюсь над этим, но ты прав.
 
Even Alice and Kate must not look upon him quite as though he were a contemporary.
Даже Элис и Кейт не должны на него смотреть как на своего сверстника.
 
It is arranged that she will look after the children.
Есть договоренность, что она присмотрит за детьми.
 
"I should be heartily ashamed of myself if I deserved that angry look," I said.
– Мне было бы очень стыдно, если бы я заслужил ваш гнев, – сказал я.
 
Why don`t you look in on us some day?
Почему бы вам к нам как-нибудь не заглянуть?
 
Do I look like a sweep, then?
— Неужели я похож на оборванца?
 
My mom calls me when she thinks I look tired.
Моя мама звонит мне, когда она думает, что я выгляжу уставшей.
 
ERNEST gives her a sharp look, then turns away.
ЭРНЕСТ кинул на нее злой взгляд и отвернулся.
 
"Mayn`t I look at him after three years?" wept Pulcheria Alexandrovna.
-- Да неужели ж я и не погляжу на него, после трех-то лет! -- заплакала Пульхерия Александровна.
 
If something happens there is nobody to look to.
Если что-нибудь случится, то не на кого будет рассчитывать.
 
Vorkosigan pulled his field scope from his belt and took a closer look.
Барраярец достал бинокль и поглядел в указанном направлении.
 
Did he fancy I needed a nurse to look after me?
Неужели он думает, что за мной надо присматривать?
 
I hate that thoughtful look you get sometimes. It gives me the shivers
Когда ты так задумываешься, мне становится не по себе
 
The apartment had a scuzzy look
Комнаты имели запущенный вид
 
In behalf of Sir Walter`s soothing plant let us look into the case of Martin Burney.
По поводу успокаивающего злака, столь ценимого сэром Вальтером, рассмотрим случай с Мартином Барней.
 
In his politeness, Moisey Moisevitch put on a look of wonder and wagged his head expressively.
Мойсей Мойсеич из вежливости изобразил на лице своем удивление и значительно покрутил головой.
 
I don`t think she likes the look of us.
– А ей, по-моему, не нравится наш вид.
 
We`re going to have to stop for the night soon anyway, and it would look peculiar if we didn`t stop.
– Нам все равно надо где-то заночевать, и, если мы не остановимся здесь, это будет выглядеть подозрительно.
 
I look forward to receiving your payment shortly.
С нетерпением жду от Вас погашения задолженности.
 
In fact we can look as far out into the future as we like, removing P`s as we go.
По сути дела, так мы можем заглянуть далеко в будущее, соответственно перемещая Р.
 
"Some kind of crane," Sam said, pressing his face against the port and trying to look straight up.
- Какой-то кран, - сказал Сэм, прижимаясь лицом к стеклу и пытаясь выглянуть наружу, не открывая окна.
 
My girl got one look at the way I was lookin` at her and she dragged me out of there fast.
- Моя дочурка как только заметила, какими глазами я на нее уставился, тут же потащила меня поскорей прочь.
 
I am nothing but a bundle of nerves dressed up to look like a man.
– Я всего-навсего сплошной клубок нервов, я только выгляжу человеком.
 
It is worth now casting a brief look at the text and commitments in this agreement.
Теперь стоит кратко процитировать текст и напомнить обязательства, занесенные в это соглашение.
 
I look in my bag and out flies a bee! Stings me on the finger!
Я полез в кошелек, а оттуда пчела — тяп за палец!
 
I look at everyone and no one is thinking of it. No one cares about it.
Смотрю на всех, никто-то об том не думает, никому-то до этого и дела нет никакого.
 
If he would shave off that face fungus, he`d look a lot better
Если бы он сбрил эти усы и бороду, он бы выглядел гораздо лучше
 
It is impossible to teach meditation to a buffalo, although buffalos look more meditative than man.
Невозможно научить медитации буйвола, хотя буйвол выглядит более медитативным, чем человек.
 
Wow, you look spiffed out!
Куда это ты нарядилась?
 
His cheeks has fallen in, making him look old and ill.
Его щеки ввалились, поэтому он выглядел старым и больным.
 
"Dug one out of the wall behind the counter," he said, barely able to look at me.
– Выковыряли из стены за прилавком, – ответил он, не смея смотреть мне в глаза.
 
Francis started, a wild look in his eye.
Вздрогнув, Фрэнсис стал ошалело озираться.
 
I cased the mouse and got a look at her kisser
Я внимательно рассматривал девушку, стараясь определить по ее лицу, на сколько ее можно будет наколоть
 
I jumped down to look at him, and wiped his face with my handkerchief.
Соскочил поглядеть и платком кровь ему обтирал.
 
A look of profound despondency came into the children`s faces.
На лицах детей выразилась страшная тоска.
 
His knees were shaking; he dropped on to the sofa, and began to look at his watch.
Ноги у него подкосились: он опустился на диван и стал глядеть на часы.
 
"Take a look at this, mate," Willie said to Gazo.
– Посмотри на это, приятель, – повернулся Вилли к Гейзо.
 
Both Clay and Tom turned to look, then glanced at each other, amused.
Оба, Клай и Том, обернулись, потом посмотрели другу на друга, их губы разошлись в непроизвольной улыбке.
 
And how is Herr Klueber to look after his shop, if he is to fight with his customers?
- И как же будет господин Клюбер торговать в магазине, если он будет драться с покупателями?
 
Don`t touch this stuff, it`s a widow maker from the look of it
Не пей это, а то боюсь, ты коньки отбросишь
 
Your Honor, Yeon Do requests to take a closer look at them.
Ваша честь, Ён Ду просит разрешения подойди к подсудимым.
 
"Well, look who`s here," Fatso grinned.
– Ха, кого я вижу! – Толстомордый ухмыльнулся.
 
And look, Father Isidor`s shouting out something after them from the steps.
Вон отец Исидор с крыльца кричит им что-то во след.
 
And she does look straight back at me and let me go, as griga`ath`s hand closes on her.
И она смотрит мне прямо в глаза – и отпускает. Рука грига-ата вцепляется в нее.
 
She look a dip
Она засунула в нос понюшку табаку
 
They wanted to look down into the crack, but they never got to do it.
Им хотелось заглянуть в эту трещину, но не пришлось.
 
"Have a look at this," I said, and slid the manila envelope across the table.
— Взгляни вот на это. — Я пододвинул к Уайрману конверт из плотной бумаги.
 
Now then, Andrey, look alive, fly along full speed!
Трогай, Андрей, живо улетай!
 
It`ll look really nice once you get it cleaned up and rub some oil into it.
– Шкаф будет чудесно смотреться, если содрать с него старую краску и слегка протереть маслом.
 
He gives me a quizzical look and says, `Right.
Он вопросительно на меня смотрит:
 
Two black marks that wouldn`t look good on his record, or do much to help his boss`s reelection bid.
Два проваленных дела вряд ли украсят послужной список и предвыборную программу босса…
 
A solitary pedestrian ran towards Alexei with a frightened look and vanished.
Один лишь пешеход в черном пальто пробежал навстречу Турбину с испуганным видом и скрылся.
 
He cast one long look at the still figure, then locked the room and went downstairs.
Бросив прощальный взгляд на неподвижное тело, Чао Тай запер комнату и спустился вниз.
 
But Amanda had turned to look at the heaps of journals and annuals and student magazines.
Но Аманда уже отвернулась, чтобы взглянуть на кипы периодических изданий, студенческих журналов, ежегодников.
 
You look at them all the time.
– Ты постоянно смотришь на нее.
 
Man, you look dap!
Смотри, как ты приоделся!
 
Raskolnikov hastened to the gate and looked in to see whether he would look round and sign to him.
Раскольников поскорей подошел к воротам и стал глядеть, не оглянется ли он и не позовет ли его?
 
"Oh, no, leave off! you will not deceive me; you don`t know how to lie - look at your face." ...
– «Э, нет, полно, ты меня не обманешь, ты лгать не умеешь, посмотри на себя».
 
"Why do you keep pestering me? Why do you torment me?" said Smerdyakov, with a look of suffering.
-- Чего вы ко мне пристаете-с? Чего меня мучите? -- со страданием проговорил Смердяков.
 
He then planned to go down to the beach where he`d undress and step into the sea, so it would look like he`d swum out into the ocean to his own death.
Затем он собирался спуститься к пляжу, раздеться там и войти в море, чтобы выглядело, будто он уплыл в океан и утонул.
 
Fewer women are making up these days, many prefer a more natural look.
Все меньше и меньше женщин пользуются сейчас косметикой, большинство предпочитают выглядеть естественнее.
 
Try to look on business travel as an adventure.
«Попробуйте посмотреть на деловую поездку как на приключение.
 
A funny look spread over his map
На его роже появилось странное выражение
 
Elena raised her eyes to look at him.
Елена подняла на него глаза.
 
Alvin tried to sit up and look at his injury.
Алвин пытался сесть и осмотреть свою рану.
 
Clenching his teeth against the renewed surge of pain, Fierenzo twisted his head around to look.
Стиснув зубы от новой волны боли, Ференцо оглянулся.
 
By-the-by, look here--if someone were to challenge you to a duel, what should you do?
Ах да, послушайте: если бы вас кто-нибудь вызвал на дуэль, что бы вы сделали?
 
He look everything with him but the kitchen sink
Он взял с собой все, что только можно
 
I blush, then summon my courage and look up at her.
Я покраснел, однако набрался смелости и глаз не отвел.
 
And look slippy about It!
И давай побыстрее!
 
He`ll slip her a fuck as soon as look at her
Он ее трахнет, ты и оглянуться не успеешь
 
Begin again, and let me look at something else.
– Ты начни еще раз сначала, только я буду смотреть на что-нибудь другое.
 
Ben watched a worried look pass over Matson`s face. "What`s up, Colonel?"
Увидев, что по лицу Мэтсона пробежало облачко, Бен спросил: – В чем дело, полковник?
 
I look at the politics through the lenses of a political metaphor and the picture saddens me beyond measure.
Я пытаюсь взглянуть на политику сквозь стекла политической метафоры, и то, что я вижу очень удручает меня.
 
Shaking his head, Pratcus could only turn and look for something else to hit.
Покачивая головой, Праткус повернулся, ища глазами нового противника.
 
I wait a while, eyes closed, and I look, mop! I`m in the bathtub, all alone.
Я немножко подождал с закрытыми глазами, затем открыл их и - ну и ну! - я оказался в ванне совершенно один.
 
And please do look at me and tell me you will, even though you are angry.
Посмотрите на меня и скажите, что придете, даже если сердитесь.
 
Answer, now: what did you come in to look at?
Отвечай теперь: чего ты входил смотреть?
 
Just look, muttered the individual, peering round for a mirror.
Вы только поглядите, бормотал субъект, ища глазами зеркало.
 
She does everything she can to look like a sex kitten
Она старается выглядеть как можно более сексуальной
 
"Well, that`s what makes it look so bad," the constable said before she could reply.
– В том?то вся и беда, – сказал констебль, прежде чем Нетти успела открыть рот.
 
I met approval in her look.
Я встретил одобрение в ее взгляде.
 
Come on; let`s have a good look at her.
- Пойдемте посмотрим ее хорошенько.
 
I got a look at some NATO papers that scared the shit out of me. That`s why I retired.
– Заглянул кое в какие натовские бумаги, до потрохов сдрейфил и подал в отставку.
 
I believe I should not have dared to look at anyone with such an unsightly countenance.
Я бы, кажется, и взглянуть ни на кого не посмел с таким неприличным лицом.
 
It was painful to look at him.
Тяжело было смотреть на него.
 
I swear this is the last time I`ll ever step out, even look at a girl.
Клянусь, никогда в жизни больше не свихнусь - даже не взгляну на женщину.
 
I`d have picked somebody else to look at, but that was his business.
Я бы уж лучше смотрела на кого-нибудь другого, но это его дело.
 
He would point to one and say, Just look! this one is staring out of the window.. . .
"Смотрите, - говорил он, - вон один из окошка глядит, смотрите: он голову высунул..."
 
He looked round at me, but then could not hold my gaze, and had to look away again.
Мы встретились глазами, но дед не выдержал моего взгляда.
 
For a moment her own eyes took it in, and then-"I DID want to look at you!" she said gently.
С минуту она молча упивалась его взором, потом тихо проговорила: — Мне так хотелось вас видеть!
 
Then he stopped, and a troubled look came into his eyes.
Но тут он словно прирос к месту, глаза его тревожно забегали, руки тряслись.
 
The regional branch of the Forest Service (RFS) should look favorably at improved forest management.
Региональное управление ФЛС (РЛС) также должно отнестись положительно к перспективе улучшения управления лесами.
 
The man from the Ministry of the Interior paused to look Tomas in the eye.
Человек из министерства помолчал, пристально глядя Томашу в глаза.
 
"Worse," Eddie said. Then he dropped his gaze from the mirror and turned to look out the window.
– Даже не представляешь насколько, – отрезал Эдди, отвел взгляд от зеркала заднего вида и стал смотреть в окно.
 
Never mind, never mind, don`t worry yourself, look upon it simply as a bon mot!
- Да ничего, ничего, не конфузьтесь, смотрите только как на бонмо!
 
Doesn`t he just look like a gangster?
У него морда настоящего бандита
 
But of course I couldn`t do it. Whisper to him? It would look as if we were conspiring.
Но шепнуть ему было невозможно, гости решили бы, что мы сговариваемся.
 
Just look how I flared up when I broke out in those spots of the future.
Ишь, как я взвился, когда меня покрыло пятнами будущего!
 
If you have only one eye, look at the person who is blind... you will feel happy.
"Если у вас один глаз, посмотрите на слепого и почувствуете себя счастливым".
 
Let us, however, look into the nonsense too.
Однако рассмотрим и пустяки.
 
He had that poncy look that was sticking a mile
У него был вид настоящего педераста
 
I could tell from the look on her face that she meant business
По выражению ее лица я понял, что она не шутит
 
Don`t let him look at me like that! He`s reg`lar wicked, that one.
И запретите ему смотреть на меня так; он недобрый... этот человек..
 
"Hey!" he snapped, twitching instinctively against the grip as he turned his head to look.
— Что такое?! — огрызнулся он, оборачиваясь, и попытался вырваться.
 
The Warder did not look as if he ever intended to sleep, or needed to.
Страж, похоже, спать не собирался, да и по виду в сне он не нуждался.
 
Let you catch the obvious tails so you relax and don`t look around internally.”
Дают поймать очевидные «хвосты», ты успокаиваешься и дальше, в корень, уже не смотришь.
 
The housekeeper will look after you, and Keneu has my rooms.
Управляющий домом позаботится о тебе, а в моих комнатах временно поселится Кинью.
 
He desired the boy to look steadily into it without raising his head.
И велел мальчику, не поднимая головы, внимательно вглядываться в лужицу.
 
A second look explained the nature of the surprise.
Только вглядевшись пристальнее, путники поняли, почему девушка смогла появиться так внезапно.
 
Do look me up next time you`re in London
Когда ты в следующий раз будешь в Лондоне, обязательно разыщи меня
 
He didn`t wear a tie, a feature that gave him a boyish look.
Обычно он не носил галстука — черта, придававшая ему нечто мальчишеское.
 
His small, lively grey eyes had a fearless look, and often glowed with feeling.
Серые, небольшие, но живые глазки смотрели смело и часто загорались чувством.
 
So, look, can you tear yourself away long enough to go get food?
Ладно, смотри, способен ли ты оторвать себя от стула, чтобы пойти поесть?
 
Come have a look at her spiffy new car
Смотри, какая у нее обалденная тачка
 
In an effort to lighten the mood, Worley said, “Honest, DeeDee, you look sorta hot tonight.”
Пытаясь разрядить атмосферу, Уорли сказал: – Честное слово, Диди, ты сегодня шикарно выглядишь.
 
He`d better look out or someone`ll snap up his beauty of a wife
Ему надо смотреть в оба, а не то кто-нибудь моментально уведет у него его красавицу-жену
 
She blinked her bedroom eyes and gave him a come-hither look
Взгляд ее бесстыжих глаз говорил красноречивее любых слов
 
Wow, you look peckish!
Какой у тебя голодный вид!
 
But in the modern world we forget the essence and look at the gross.
Но в современном мире мы забываем о существенном и смотрим на то, что явно.
 
For a moment, all work in the room stopped as the other doctors came over to look.
На какой-то момент вся работа в прозекторской прекратилась, так как остальные врачи подошли посмотреть на труп.
 
As Hippolyte said this his face wore a tired, pained look, and he wiped the sweat off his brow.
Говоря это, Ипполит имел усталый и расслабленный вид и обтирал пот с своего лба платком.
 
But it needs a shock, that`s for us, the directors, to look after.
Но нужна и судорога; об этом позаботимся мы, правители.
 
Actors always look for meaty roles.
Актеры всегда хотят играть глубокие (психологические) роли.
 
Damned if the design didn`t look almost intended, in a lunatic-functional sort of way.
Черт возьми, сооружение выглядело почти совершенным, в своем роде, безумно-функциональным.
 
He caught his breath and gave Mat a wry look.
- Он с трудом перевел дыхание и искоса глянул на Мэта.
 
“Can we have a look-see?” she asked.
– Можно нам взглянуть? – спросила Диди.
 
He couldn`t resist that come-hither look in her eyes
Он не мог устоять перед ее зовущим взглядом
 
I get up and look out—and see the scarlet kimono disappearing in the distance.
Я вскочил, выглянул и увидел, как по коридору удаляется красное кимоно.
 
I stopped whistling when I got a dirty look from her
Я перестал свистеть, когда поймал ее неодобрительный взгляд
 
A traitor you do look like; but such traitors
Ваш вид коварен, но таких коварных
 
Don`t look now but I think your father`s among that party that just came in
Ты пока не оборачивайся, но я думаю, что среди только что вошедшей компании - твой отец
 
Another way to look for servers is to examine the common server startup files:
Чтобы обнаружить серверы, присутствующие в системе, можно проверить следующие файлы.
 
He was standing by the bed, looking down at him, a worried look on his face.
– Саймон крепко спал, а приор стоял у кровати и смотрел на него. Вид у него был встревоженный, и я даже решил, что его мучает совесть.
 
It got eye to see with, but it donn blink `em, they donn look fretted, does they?
У нее есть глаза, чтобы видеть, но она не моргает глазами, ее глаза не бегают, не дергаются.
 
Hor gave me a dubious look.
Хорь посмотрел на меня сбоку.
 
Once we`ve taken a look and talked to forensics, we`re certain to have questions for Mrs. Laird.
– Взглянем на них, переговорим с экспертами, а потом непременно зададим миссис Лэрд пару вопросов.
 
Mad as hell, too—wanted to go right out with the others and look for her, headache and all.
– Он был злой как черт, хотел лететь вместе с другими искать ее, несмотря на головную боль.
 
Can`t you look what you`re doing?!
Нельзя ли осторожней?
 
Biting the corner of his forefinger he stole a cold, sharp look at his daughter-in-law.
Прикусив кончик указательного пальца, он бросил на невестку холодный, испытующий взгляд.
 
The key to understanding how life obeys the laws of thermodynamics is to look at both the energy it takes in and the energy it gives out.
Дабы понять, как жизнь подчиняется законами термодинамики, нужно посмотреть на входящую и выходящую из неё энергию.
 
You really look sharp today
У тебя сегодня прекрасный вид
 
God, Miles thought, I must look just like Bothari, spilling his guts.
«Наверное, я сейчас выгляжу не лучше сержанта, когда у него перепахало все внутренности», — подумал Майлз.
 
"I can`t look chance men in the face with these things on," Mr. George hurriedly replies.
Не могу я смотреть в лицо всем встречным, когда у меня эти штуки на руках, – настаивает мистер Джордж.
 
He`ll tell stories about us to the police, leave him to me, I`ll look after him.
Он донесет на нас полиции, оставьте его мне, я 'позабочусь' о нем.
 
He was a particularly unkempt person with the look of a fixed idea in his eye.
Это был какой-то особенно взъерошенный человек с неподвижною идеей во взгляде.
 
I used to look in the birds` nests without even taking the eggs.
Заглядывала в гнезда, но никогда не трогала птенцов.
 
He looked at Gemma, and fancied he detected an ironical look in her eyes.
Он посмотрел на Джемму - и ему показалось, что он подметил насмешливое выражение в ее глазах.
 
Perhaps you can cut in when you do escape, said his playful look.
Нешто впятером, когда отделаетесь", - сказал его игривый взгляд.
 
It will do you good to face facts a bit - look at life in the raw, you know
Тебе не помешало бы опуститься на грешную землю и посмотреть на жизнь такой, какова она есть
 
You know, beautiful, it begins to look like you`re horning in on us
Знаешь, дорогая, мне начинает казаться, что ты хочешь втереться в нашу компанию
 
As he settled down he tried to look pompous and placid.
Он уселся в кресло, стараясь казаться важным и спокойным.
 
Gemma too was almost frightened, but she took an intent look at Sanin, and was reassured.
Джемма встревожилась было тоже, но глянула попристальнее на Санина и успокоилась.
 
But why that wondering look? asks the Colonel.
Но почему это вас так удивляет?
 
Come, come, do I look thai dumb?
Неужели я кажусь такой дурой?
 
Never, Your Honor! Yeh Pin replied with a worried look.
– Никогда, ваша честь! – тревожно ответил Е Пивь.
 
And if it was true, did she herself have the nerve to sneak in for a look at him?
Допустим, так оно и есть, но хватит ли у нее духу пробраться в дом Вдовы, чтобы убедиться во всем этом лично?
 
Get on, we shall miss the train if you don`t look lively
Давай живее, а то мы опоздаем на поезд
 
A court-bard should look after his lord`s needs.
А придворному барду должно заботиться о своем повелителе.
 
I tried to ignore her look of shock as I rammed past her into the cab.
Я постарался не обращать внимания на потрясенное выражение ее лица, когда пронесся мимо нее в кабину.
 
Go thy ways; let my horses be well look`d to, without any tricks.
Ступай, распорядись, чтобы за моими лошадьми хорошенько присмотрели, да не наплети какого-нибудь вздору.
 
Do you advise me to look? ` asked Frodo.
И, немного помолчав, с надеждой добавил: - Ты думаешь, мне стоит в него заглянуть?
 
"Come here and let me take a proper look at that gash on your arm," he said.
– Подойди ко мне, я осмотрю твою рану, – сказал Прайд.
 
A little farther down, the curves got easier to handle, and I got a chance to look at the scenery.
Чуть дальше вниз повороты стали полегче, и у меня появилась возможность посмотреть на окружающие нас пейзажи.
 
And in the meantime, I`ll do some thinking and look up some law.
– А я пока подумаю и пороюсь в кодексах.
 
Somebody`s unloaded on this thing with a shotgun by the look of it.
Судя по пробоинам кто-то шарахнул по ней из ружья.
 
Finally, I ask you to look at the inner plate, which contains the keyhole.
Наконец, взгляните на нижнюю крышку, в которой отверстие для ключа.
 
I`m afraid that when I look into the eyes of my son for the very first time, the joy of that moment will be stolen from me by thoughts of Tommy Lewis and his mom and dad wondering where their own son has gone.
Я боюсь, что когда я в первый раз взгляну в глаза своему сыну, радость этого момента будет отнята у меня мыслями о Томми Льюисе и его папе с мамой, не знающих, куда пропал их сын.
 
"You look as if you could do with eating something, anyway," said Nanny.
– Судя по твоему виду, подкрепиться тебе не повредит, – покачала головой нянюшка.
 
I knew Larry would come and look for me.
Я же знала, что Ларри будет меня искать.
 
If there is any irregularity there`s no one to look into it; and folks soon get spoiled.
Если случится какой беспорядок, то взыскать некому; избалуется народ.
 
He turned from the sink, water dripping from his jawline, to look at Carys.
Он отвернулся от раковины, вода капала со скул, и поглядел на Кэрис.
 
Then look out for him, I warn you! He won`t forgive you easily, for taking back the letter.
- Так берегитесь его, я вас предупреждаю; он теперь вам не простит, что вы ему возвратите назад записку.
 
I resolved in any case to look in only for one moment for fear of irritating her by my persistence.
Во всяком случае, я решился зайти к ней только на одну минутку, иначе я мог раздражить ее моею назойливостью.
 
look

 Английский шаг за шагом. Часть 2   Акулы. О чем говорят животные. Секретная энциклопедия   Disney. Принцесса. Аппликация для малышей