looking
All that it can do, is to trigger a certain process in you so that you start looking inwards.
Единственное, что я могу сделать, - это запустить в вас некий процесс, благодаря которому вы научитесь смотреть вглубь себя.
 
"I heard all you said yesterday," she answered, looking down.
- Я все вчера слышала, - отвечала она потупившись.
 
Here, I fancy we might put a couple of cupboards with shelves of looking-glass.
Вот тут, я полагаю, два шкапчика с зеркальными полочками поставить.
 
At length all had spoken, and Cuitlahua said, looking towards me:
Наконец, Куитлауак проговорил, глядя на меня:
 
Then we focus on the infamous `ORA-01555 snapshot too old` error, looking at causes and solutions.
Затем мы займемся печально знаменитой ошибкой 'ORA-01555 snapshot too old', рассмотрим причины ее возникновения и способы предотвращения.
 
He did not want to meet her eyes, but he could not stop looking at her.
- Ему не хотелось встречаться с девушкой глазами, но он никак не мог перестать смотреть на нее.
 
"What surprise?" he asked, standing still and looking at Porfiry in alarm.
- Какой сюрпризик, что такое? - спросил он, вдруг останавливаясь и с испугом смотря на Порфирия.
 
"Not a couple of hours," said Ptitsin, looking at his watch.
- До рассвета и двух часов не осталось, - заметил Птицын, посмотрев на часы.
 
I am looking forward to cooperating with them in this forum and in other forums in Geneva.
Я рассчитываю сотрудничать с ними как на настоящем форуме, так и на других форумах в Женеве.
 
She too was looking tipsy.
От недостатка кислорода она тоже начинала чувствовать нечто похожее на опьянение.
 
But all were looking at one another.
Все впрочем поглядывали друг на друга.
 
Did she tell you what she was looking for?
– Не говорила, что ищет?
 
"There is some one down there, is there not?" I called out, looking down.
– Есть кто-нибудь внизу? – крикнул я, перегнувшись через перила.
 
All the young girls are drooling over the good-looking actor.
Все девчонки без ума от этого красавчика актера.
 
I had no broom, I added, looking at her in wonder.
У меня не было веника, - прибавил я, смотря на нее с удивлением.
 
A suspicious-looking man came up to me yesterday and asked: "Are you a Russian?"
Вчера подходит ко мне какой-то подозрительный человек и спрашивает: русский ли я?
 
You know, Henry`s DNA evidence does back up the fact that we might be looking at a guard.
Знаешь, ДНК-анализ Генри приводит к тому факту, что нам стоит искать среди охранников.
 
Cal moved slowly along Main Street, looking in store windows.
Разглядывая витрины, Кейл медленно брел по Главней улице.
 
"Just looking at it made me feel like I was losing my mind," Jack said.
— Когда я смотрел на него, возникало такое ощущение, будто я схожу с ума.
 
He rose from his chair and began to walk about again, looking exceedingly troubled.
Он поднялся и в отчаянии вновь зашагал по комнате.
 
She`s a good-looking girl, right enough
Она действительно привлекательная девушка, ничего не скажешь
 
I have been looking forward to knowing you.
- Я давно хочу с вами познакомиться.
 
And looking at them and admiring them, he began suddenly begging their forgiveness too:
И стал он вдруг, глядя на них и любуясь, просить у них прощения:
 
Ketho and Rocannon stood looking after her.
Кето и Роканнон, стоя неподвижно, смотрели ей вслед.
 
Down at the Weed patch camp they plenty looking for work.
– В лагере около Уидпетча таких много найдется.
 
For a minute or more we stood looking at each other in silence.
С минуту или больше мы стояли, молча глядя друг на друга.
 
"But they`ll see us," Lisa objected, looking around nervously.
– Но нас могут увидеть, – возразила Лиза, нервно оглядываясь.
 
"Yes, it`s all bloody," observed Mitya, looking at the cuff of his shirt.
— Да, в крови, — заметил Митя, рассматривая обшлаг рубашки.
 
There`s no law against looking, is there?
Что, даже смотреть нельзя?
 
Mr Pinch was just then looking thoughtfully at the bars.
Мистер Пинч как раз в это время задумчиво смотрел на решетку в камине.
 
Baby, you`re looking real cool in this dress
Ты выглядишь клево в этом платье, дорогая
 
At last I ran down the article that I had been looking for.
Наконец я нашел статью, которую искал.
 
A robust-looking peasant woman, one of his daughters-in-law, brought in a jug of milk.
Здоровая баба, одна из его невесток, принесла горшок с молоком.
 
I can see it every day in two dreadful eyes which are always looking at me, even when not present.
Я читаю это каждый день в двух ужасных глазах, которые постоянно на меня смотрят, даже и тогда, когда их нет предо мной.
 
How many fine-looking boys came to us!
Сколько прекрасных собой детей поступало к нам.
 
They walked for about a quarter mile before encountering a garage with numerous official-looking vehicles parked in front of it.
Они прошли еще около четверти мили, и перед ними предстал гараж с припаркованными снаружи автомобилями, в основном грузовиками.
 
He`s looking for a guy who had picked his daughter`s cherry
Он ищет парня, который сломал целку его дочери
 
I crawled along it on my hands and knees, looking into every crevice, but no sign could I see.
Я прополз на четвереньках вдоль всей стены, заглядывая в каждую щель, но не нашел никаких следов.
 
But I do hate that way of looking at things!
А знаете, я терпеть не могу этих разных мнений.
 
He walked, looking from side to side, but there was no sign of the waiter.
Он шел и глядел по сторонам, но буфетчика не было.
 
The band is looking for label for release new album "Nerve Conduction Velocity".
Группа ищет лейбл для издания своего нового альбома "Nerve Conduction Velocity".
 
Her eyes were looking down upon its face, and she sat singing to it.
Ее глаза были опущены и устремлены на личико ребенка, и она пела ему.
 
A server first attempts to retrieve a requested object by looking in its own local cache.
Прежде всего сервер пытается найти объект в собственном кэше.
 
He`s looking for a man who turned him in
Он разыскивает человека, который сдал его властям
 
Captain Concasseur saw where I was looking; he missed nothing through those black glasses.
Капитан Конкассер заметил, куда я смотрю: черные стекла не мешали ему быть бдительным.
 
As the gentleman passed the boy looked at him narrowly, and then stood still, looking after him.
Как только джентльмен поравнялся с ними, он оглядел его с головы до ног, остановился и посмотрел ему вслед.
 
She received Svidrigailov in respectful silence, looking wonderingly at his soaking clothes.
Она молча и почтительно встретила Свидригайлова, с удивлением оглядела его измокшее платье, но не сказала ни слова.
 
But a big, fine looking man jumps up on a bench and shouts: Hold on!
Но тут какой-то высокий осанистый господин вскочил на скамейку и закричал: — Погодите!
 
At last the door opened and the motherly-looking sister appeared.
Наконец дверь отворилась, и показалась рослая, полная сестра.
 
He`s looking for some sucker who`ll lend him twenty pounds
Он ищет дурака, который одолжил бы ему двадцать фунтов
 
All of them were looking beyond me, staring down the road.
Они во все глаза смотрели куда-то на дорогу позади меня.
 
That vanilla is looking at you sort of cop-like
Этот белый смотрит на тебя, как будто хочет арестовать
 
A grim-looking warrior entered the hall and marched up to Anheg.
В зал с угрюмым видом вошел воин и приблизился к трону:
 
"Do you admire that sort of woman, prince?" he asked, looking intently at him.
- Так вам нравится такая женщина, князь? - спросил он его вдруг, пронзительно смотря на него.
 
"He`s a thief, he has just stolen my hundred roubles," I exclaimed, looking round, beside myself.
- Это - вор: он украл у меня сейчас сторублевую! - восклицал я, озираясь кругом, вне себя.
 
I could scarcely recognise her; people are laid in their grave looking better than that.
Узнать ее нельзя: краше в гроб кладут.
 
I think I`ll knock around a few months before looking for another job
Я пару месяцев пошатаюсь, прежде чем искать другую работу
 
Gytha Ogg, if you keep on looking at me like that I shall give you a right ding around the ear.
– Гита Ягг, будешь так на меня смотреть, получишь по уху.
 
He kept looking at the sky.
Смотрит на небо.
 
"I threw them down the gorge into the river," Pablo said still looking at no one.
— Я бросил их со скалы в реку, — сказал Пабло, по-прежнему ни на кого не глядя.
 
He walked the streets, looking into the shop-windows.
Он шел по улицам поглядывая на витрины.
 
"We`re looking for the ruined city of the giants," said Jill.
- Мы ищем разрушенный город великанов, - сказала Джил.
 
I think of Princeton as being lazy and good- looking and aristocratic - you know, like a spring day.
Принстон, по-моему, это что-то медлительное, красивое, аристократическое — ну, понимаете, как весенний день.
 
I couldn`t make up my mind, he whispered, looking at her mistrustfully again.
я не решился... - прошептал он, опять недоверчиво взглядывая на Дуню.
 
Curley sat down on the floor, looking in wonder at his crushed hand.
Кудряш сел на пол, с удивлением глядя на свою изувеченную руку.
 
"Fuck-commala," Eddie murmured, looking at the chair. At the dents and dings and scratches.
- Фак-каммала, - пробормотал Эдди, глядя на кресло, поцарапанное, с множеством вмятин, далеко уже не круглыми колесами.
 
"Wha` won`t do?" he said, and added, after looking sleepily into Montgomery`s face for a minute.
— Чего не имею? — переспросил он, с минуту вяло глядя в лицо Монтгомери.
 
I picked out a hefty-looking piece and cut my left hand on it.
Я поднял с пола внушительный осколок и порезал левую руку.
 
He is always looking for cadets
Он все время ищет, кого бы еще приучить к наркотику
 
Ginelli was looking fixedly at Billy, as if hypnotized.
Джинелли, как загипнотизированный, смотрел в глаза Билли.
 
"You are of the tradesman class?" said Father Zossima, looking curiously at her.
-- По мещанству надо-ть быть?-- продолжал, любопытно в нее вглядываясь, старец.
 
She wore her neat apron, from the front of which perk out two smart, provoking-looking pockets.
Она была в своем безукоризненно аккуратном фартуке, на котором торчали два симпатичных, соблазнительных кармашка.
 
But for the rest of the time she seemed to avoid looking at him or speaking to him.
Впрочем, во все остальное время как-то избегала и смотреть на него, и говорить с ним.
 
He got up from his seat again, and looking at her with glowing eyes, said resolutely:
Он встал опять со стула и, горячим взглядом смотря на нее, проговорил твердо:
 
He tried to think of how they were going to get away, and tried to avoid looking at Gode, too.
Ранд пытался придумать, как бы им выбраться отсюда, и при этом старался не глядеть на Года.
 
She was always looking for a good up high
Она всегда стремилась к кайфу
 
He supposed what he was really looking for was inspiration-even a small bolt would do.
Сейчас ему необходимо вдохновение — сойдет и маленькая идейка.
 
"How silly you are!" said Mrs. Epanchin, looking indignantly towards the last speaker.
- Как это, наконец, глупо - отрезала генеральша, с негодованием смотря на Аглаю.
 
He stood looking at it a moment longer. Then he turned to me. It`s how I wanted to be.
— Он ещё несколько секунд смотрел на портрет, потом повернулся ко мне: — Я хотел быть таким.
 
For his part, Jake knew he would have to shut the borrowed eyes he was looking through.
Со своей стороны, Джейк знал, что должен крепко?накрепко закрыть позаимствованные глаза, через которые теперь смотрел на мир.
 
Davie shook his head. I`m not looking for trouble.
Дэйви нахмурился: – Мне не нужны неприятности.
 
“Follow me,” he called back, not looking to see if I obeyed.
– Пошли, – окликнул он, даже не обернувшись.
 
Lewisham was walking along, looking straight before him, lost in some grim argument with himself.
Люишем шагал рядом, глядя прямо перед собой и погрузившись в мрачное раздумье.
 
"I borrowed it," Stefan said, looking aggrieved.
– Я взял ее почитать, – обиделся Стефан.
 
"Universal history?" the captain inquired, looking almost scared.
-- Это всемирную-то историю-с? -- с каким-то вдруг испугом осведомился штабс-капитан.
 
He`s not as green as he is cabbage-looking
Он не такой уж дурак
 
Look at the way he is looking at her. I guess he is about to go off the deep end
Посмотри, как он смотрит на нее. Я думаю, еще немного, и он в нее влюбится
 
But looking at your work with Valeri Medvedtsev, we can say, you`re a perfect duet of coaches.
Но, глядя на вас с Медведцевым, можно сделать вывод, что вы органично смотритесь именно как тренерский дуэт.
 
His paper loss grows until what seemed like a bad loss starts looking like a bargain.
Но его вчерашние потери, казавшиеся большими, смотрятся как мелочь по сравнению с сегодняшними.
 
I felt that nobody was looking and I became whole.
Я почувствовал, что никто не смотрит на мою работу, и я стал целым.
 
We can illustrate our fourth lesson by looking at the effect of stock dividends and splits.
Мы можем проиллюстрировать наш четвертый урок, рассмотрев последствия дробления акций и выплаты дивидендов в форме акций.
 
He never knew how long he knelt there, looking at the still face.
Ди не помнил, как долго простоял на коленях, глядя на неподвижное лицо друга.
 
He hasn`t been looking too hot recently
В последнее время он неважно выглядит
 
"Why, it`s snowing!" I said, getting up and looking out of window.
- А, идет снег! - сказал я, вставая и глядя в окно.
 
She`s fed up looking for Mr Right
Ей уже надоело искать принца
 
I caught a glimpse of myself in the looking-glass and I can`t forget it.
Я тогда мельком увидал себя в зеркале и забыть не могу.
 
Every growth, how-ever innocuous-looking, presented a hostile appearance to Evan.
Каждое растение, как бы невинно оно ни выглядело, представляло для Эвана потенциальную опасность.
 
Jack turned around, looking up the empty beach first to the left, then to the right.
Джек оглянулся, окинув взглядом пустынный пляж.
 
He`s looking for an out
Он ищет предлог как бы улизнуть
 
His face is surly-looking and covered with blue veins, his eyes are little and his nose is red.
Лицо суровое, покрыто синими жилками, глаза маленькие, нос красный.
 
He was looking as hung over as you can get
У него был такой вид с похмелья, что краше в гроб кладут
 
For such an angelic looking child she can`t half be stubborn sometimes
Несмотря на ангельское выражение лица, она бывает иногда очень настырной
 
The crops are looking well out our way
В наших местах урожай хороший
 
"Are you joking, panie?" said the short man, looking severely at Kalganov.
— Жартуешь (шутишь), пане? — проговорил маленький пан, строго осматривая Калганова.
 
I was sitting at my own desk, smoking a Pall Mall and looking for my meal ticket.
Я сидел за своим столом, курил “пелл-меллку” и искал талон на питание
 
“This was not the bird that I was looking for.”
Попалась совсем не та птица, для которой я расставлял силки.
 
He saw me looking at him and managed a strained grin. I`m all right,” he mouthed.
Заметив мой беспокойный взгляд, Баба вымученно улыбнулся и чуть слышно прошептал: «Со мной все хорошо».
 
"`What do you think of it yourself?"- replied the prince, looking sadly at Rogojin.
-"Сам как ты думаешь?" - переспросил князь, грустно смотря на Рогожина.
 
He pushed it open a crack and paused, looking out, then stepped into the hallway.
Осторожно выглянув наружу, он шагнул в коридор.
 
Mitya went in, scowling with anger, and trying to avoid looking at anyone.
Митя вышел :хмурый от злобы и стараясь ни на кого не глядеть.
 
Did he not have enough trouble without looking for unspeakable intrigues?
Неужели у него недостаточно проблем помимо нежелательных интриг?
 
"The Grolims won`t be looking for us with their eyes, Barak," Aunt Pol reminded him.
– Гролимы будут искать нас не глазами, Бэйрек, – напомнила тетя Пол.
 
Is this the gazinkus you were looking for?
Ты эту штуку искал?
 
Raskolnikov thought of that looking at it, but he did not ask.
У Раскольникова мелькнула об этом мысль, но он не спросил.
 
For a moment he held her by the waist, looking down into her clear blue-green eyes.
Он задержал руки на талии девушки, глядя сверху вниз в ее чистые зеленовато-голубые глаза.
 
He had, for a long time, been wishing to marry and looking about him carefully.
Давно уже он желал жениться и давно уже осторожно высматривал.
 
"Who can be asking for me now?" said Alyosha, looking at us in bewilderment.
- Кто меня может теперь спрашивать? - проговорил Алеша, с недоумением глядя на нас.
 
"I`m working on that," Fierenzo said, looking in the mirror.
— Пока думаю. — Ференцо взглянул в зеркало.
 
I headed downtown, looking for someone less threatening to ask.
Я шел, высматривая по дороге кого-нибудь не слишком подозрительного, чтобы расспросить.
 
"Do you believe all this?"- asked Muishkin, looking curiously at his companion.
-"Вы сами так веруете?" - спросил князь, странным взглядом оглянув Лебедева.
 
He could not stop looking at Brett.
Он не мог не смотреть на Брет.
 
Frodo was waiting on the step, smiling, but looking rather tired and worried.
Фродо вышел на крыльцо улыбаясь, но с усталым и озабоченным видом.
 
He was looking at Richie as if he had discovered an interesting new beetle.
Он смотрел на Ричи так, словно обнаружил нового интересного жука.
 
All were looking at her with such awful, stern, ironical, hostile eyes.
Все глядели на нее с такими ужасными, строгими, насмешливыми, ненавистными лицами.
 
Once you`re started in business, there`s no looking aside from the work and responsibility.
Если ты начал свое дело, ты все время должен отдавать работе и ответственности.
 
He paused, looking at her.
– Камерарий помолчал немного, а затем сказал:
 
"What is there to explain, gentlemen?" Mitya shrugged his shoulders sullenly, looking down.
— Что ж объяснять, господа! — угрюмо вскинул плечами Митя, потупясь.
 
Montolio watched patiently, guessing that Drizzt was looking for a place to begin.
Монтолио терпеливо ждал, полагая, что Дзирт не знает, с чего начать.
 
Well, here`s looking at you
Ну, за ваше здоровье
 
See, he is looking at you; he wants to smell you.
Гляди, он на тебя смотрит, он чует тебя.
 
Lanfear might have been looking at an insect, one she might crush beneath her slipper or might not.
Ланфир же будто глядела на насекомое, не зная, то ли раздавить его обутой в изящную туфельку ногой, то ли оставить ползать.
 
"Does it, Lu?" said Peter, turning and looking hard at her.
- Да, Лу? - Питер обернулся и пристально поглядел на нее.
 
He had been looking at a diary kept by the great Ohio painter Frank Duveneck at the end of his life.
Он читал дневник выдающегося художника Фрэнка Дювенека, который тот вел до конца жизни.
 
Alyosha gave him a little round folding looking-glass which stood on the chest of drawers.
Алеша подал ему маленькое складное кругленькое зеркальце, стоявшее на комоде.
 
I`d been looking for another one since we`d started touring.
Я искал другой «Страт» с тех пор, как началось наше турне.
 
"Hush!" several members of the Council said in unison, and then the youngest-looking woman spoke up.
— Ш?ш?ш, — хором сказали несколько членов Совета Старейшин. Затем самая младшая на вид произнесла:
 
They hatch and swim around the pond looking for a snail.
Детки выводятся и плавают в озере, поджидая улиток.
 
"Who is going to sweep the floor here?" she answered, drawing herself up and looking straight at me.
- Кто ж будет здесь пол мести? - отвечала она, выпрямляясь и прямо смотря на меня.
 
I understood then that she believed herself to be looking upon Mamma, and halted where I was.
Я понял, что она воображала видеть maman, и остановился.
 
He`s looking around for a guy who has shit on him
Он ищет чувака, который донес на него полиции
 
I didn`t even know you were looking for work.”
Даже не подозревал, что ты ищешь работу.
 
Alive and well/ replied Erast Petrovich, looking her over closely.
- Жив и здоров, - ответил Эраст Петрович, внимательно ее оглядывая. -
 
The men in blue are looking for you
Тебя ищут менты
 
She was looking at the glare surface of ice.
Она смотрела на зеркальную поверхность льда.
 
We found that the boy had slunk out of the room while we weren`t looking.
Мы обнаружили, что мальчик выскользнул из комнаты, пока мы были чем-то заняты.
 
We were looking at our shocked expressions.
Мы с женой изумленно переглянулись.
 
John spent all night looking for three of his sheep that had gone astray.
Джон всю ночь провел в поисках трех своих заблудившихся овец.
 
He is looking for a man who busted him
Он ищет человека, который выдал его полиции
 
Macri was beside him, looking a little bit stunned.
Макри сидела рядом с ним. Дама выглядела так, словно ее слегка стукнули по голове.
 
A couple of gazoonies stood outside looking menacing
Снаружи с угрожающим видом стояли двое громил
 
A bomber!` the constable yelled, looking back over the top of the carriage.
– Бомбист! – заорал урядник, оглядываясь назад поверх кареты.
 
He was out looking for action
Ему хотелось новых ощущений
 
He was keeping his eyes down to avoid looking at Sapphire, but his face was bruised and bleeding.
Он шел, опустив глаза и не глядя на «Сапфир», но лицо его было покрыто ссадинами и окровавлено.
 
This is a thrifty, modern-looking town.
Это процветающий, современно выглядящий город.
 
Nnanji and Tbmiyano were looking impressed.
Ннанджи и Томияно находились под впечатлением только что услышанного.
 
"Oh, how you are suffering!" she muttered in distress, looking intently at him.
- Ох, как вы мучаетесь! - с страданием произнесла она, вглядываясь в него.
 
I`m looking at the girl writing a letter
Я смотрю на девушку, пишущую письмо. (= Я смотрю, как девушка пишет письмо.)
 
An old-looking hi-fi sat in one corner, CDs and tapes scattered about.
В углу примостился старомодный магнитофон, здесь же валялись диски и кассеты.
 
I overheard what the guards were saying when they were searching us. They`re looking for some books.
Я слышал, как они упоминали какие-то важные документы, когда гонялись за нами.
 
She was looking carelessly through the wish book
Она небрежно листала каталог товаров, которые можно заказать по почте
 
The book you are looking for is not here.
Книги, которую вы ищете, здесь нет. (ограничительное определение)
 
I feel like I am looking at the future of Edgehill.
Я чувствую, что смотрю сейчас на будущее Эджхилл.
 
"A quarter-past five," said the Count, looking at his watch.
– Четверть шестого, – сказал граф, взглянув на часы.
 
"Upon my word. I`ll tell someone to prevent your going there," said Pyotr Ilyitch, looking at him.
— Ей-богу скажу кому-нибудь (глядел на него Петр Ильич), чтобы вас не пустить туда.
 
I`m looking forward to seeing you
Я с нетерпением жду встречи с тобой.
 
By his bad character and ill-looking appearance, like the devil with his tail cut off.
Судя по его отвратительному характеру и внешнему виду, это был сам дьявол, но с отрубленным хвостом.
 
"Medicinal purposes," Jarlaxle added, looking at the trembling little halfling.
- В лечебных целях, - добавил Джарлакс.
 
We are looking forward to cooperating with you.
Мы рассчитываем на сотрудничество и всегда открыты для работы с Вами.
 
The dyke was looking around for a fem
Активная лесбиянка искала себе женщину
 
The busters wrecked my apartment looking for dope
Менты все перевернули у меня в квартире вверх дном, разыскивая наркотики
 
"That`s all right," he said, looking around him in an uncertain way.
- Отлично, - произнес он каким-то неуверенным голосом и осмотрелся по сторонам.
 
Dooley continued to lean out, now rocking back and forth a little, looking first left, then right.
Дули по?прежнему высовывался из ниши, теперь ещё и покачивался взад?вперёд, поглядывая сначала налево. Потом направо.
 
It`s not about looking good.
Дело не в том, чтобы человек хорошо выглядел.
 
"Yes," I said, looking from side to side wondering if actually he might be mad.
– Да, – согласилась я, оглядываясь и гадая, не сошёл ли он с ума.
 
I was remembering tonight—when I was looking at him. It came back to me quite quickly.
Сегодня я вспомнила, глядя на него... как-то вдруг вспомнилось.
 
His companion, looking annoyed, poked him with his elbow.
Товарищ с досадой подтолкнул его локтем.
 
I`m rather looking forward to the day she comes unstuck in front of other people
Я с нетерпением жду того дня, когда она облажается перед посторонними людьми
 
"And you could demand such a sacrifice?" I cried, looking at him reproachfully.
- И вы могли потребовать такой жертвы! - сказал я, с упреком смотря на него.
 
"How bad that is!" he thought, looking at the Jew`s bare feet with their thin red ankles.
"Как это нехорошо, - подумал он, глядя на его босые ноги с красными тощими щиколками.
 
Candy stood in the doorway scratching his bald wrist and looking blindly into the lighted room.
Огрызок остановился на пороге, поскреб культю и сощурился от света.
 
But looking at him more closely I noticed in him signs of agitation and distress.
Но, вглядевшись в него ближе, я заметил в нем тревогу и грусть.
 
Peter leaned upon his sword, looking at the fallen foe.
Питер оперся о свой меч, глядя на поверженного противника.
 
He ran through the doorway, fetching up alongside the wagon, looking up at the man in the loft.
Рванулся вперед, в дверной проем, и остановился у фургона, глядя на стоящего наверху мужчину.
 
The blue-eyed one said, “Please excuse us, good young lady, we are looking for a friend?
Голубоглазый спросил: – Простите, милая барышня, мы ищем свою знакомую?
 
Once again, stop looking at the phenomenon and make a drawing of what you saw.
Снова перестаньте смотреть на ваш предмет или явление и нарисуйте то, что вы видели.
 
Dr. Schlichter von Koenigswald now came out of "Papa`s" suite, looking very German, very tired
Тут из покоев «Папы» к нам вышел доктор Шлихтер фон Кенигсвальд, вид у него был очень немецкий я очень усталый.
 
"Why, do you know who killed her?" she asked, chilled with horror, looking wildly at him.
- Да разве вы знаете, кто убил? - спросила она, леденея от ужаса и дико смотря на него.
 
He was looking gonzo when he met me at the airport
Он имел совершенно торченый вид, когда встретил меня в аэропорту
 
Roland calculated, one eye squinted shut, the other looking off into the darkness.
— Роланд что?то подсчитал в уме, закрыв один глаз, вторым уставившись в темноту.
 
He`s just looking for a pickup
Он просто ищет, с кем бы переспать
 
"Yes, a capital thing," answered Raskolnikov, looking at him almost ironically.
- Да, славная вещь, - ответил Раскольников, почти с насмешкой смотря на него.
 
She came back into her office looking a little winged
Она вернулась в офис уже торченой
 
(As he said this he was still looking about him.)
(Говоря это, он всё осматривался).
 
"That I see," Zernov said looking over our ill-fated vehicle.
— Вижу. — Зернов оглядел нашу злосчастную «Харьковчанку».
 
How can I think so, looking back on such a trifiling wasted youth as mine!
Да и откуда взяться тщеславию у человека, который загубил, растратил даром свою молодость!
 
She is looking for an assistant to help her answer e-mails.
Она ищет помощника, который отвечал бы на электронную почту.
 
There`s a nasty-looking man loitering around (your gate); shall I call the police?
У твоей ограды шатается какой-то подозрительный тип, мне вызвать полицию?
 
For a minute they were looking at one another in silence.
С минуту они смотрели друг на друга молча.
 
I have found the book that I was looking for.
Я нашел книгу, которую я искал.
 
Hopping about looking for patents and concessions in the craters of the moon!...
Уж не в надежде ли на патенты и концессии в лунных кратерах?
 
He saw me looking and waved.
Он заметил, что я смотрю на него, и помахал рукой.
 
"He asks you to come and see him to-day," he blurted out suddenly, looking her steadily in the face.
-- Он вас зовет сегодня к себе, -- вдруг брякнул он, твердо смотря ей в глаза.
 
"What are you saying?" said Tatyana Pavlovna, looking at me suspiciously.
- Ты чего? - подозрительно глянула на меня Татьяна Павловна.
 
But she sat down on the bench looking dejected and mournful.
Но она села на лавку такая убитая и печальная.
 
And yet, on that hot spring day, as I stood looking at the grave, it hit me.
Но только сейчас, жарким весенним днем, пока я стояла у могилы, на меня вдруг обрушилось осознание кошмара происшедшего.
 
He was done looking for signs.
Потом он перестал искать следы.
 
Camped upon it were two young men looking very neat and military in their clean fatigues.
На нем расположились двое подтянутых молодых людей в пятнистом камуфляже.
 
The police and the villagers are out in the woods, looking for the missing child.
Полиция и жители деревни прочесывают лес в поисках пропавшего ребенка.
 
"I`m looking for my sister and wonder if she`s been in here," I said.
– Я ищу сестру, – сказала я. – Мне интересно, была ли она у вас?
 
Even after school, I was wandering about, looking for a good spot
Даже после школы я бродил, искал подходящее место.
 
Kirova had apparently been briefed and was looking at me very disapprovingly down her beaklike nose.
Та, по-видимому, уже была в курсе и устремила на меня осуждающий взгляд поверх своего похожего на клюв носа.
 
Looking into the binoculars was like looking into a magic hourglass tipped on its side.
Бинокль чем?то напоминал Роланду песочные часы, положенные на бок.
 
Tom held up his lantern, looking at him, stare-eyed.
Том, подняв фонарь, пристально смотрел на него.
 
Snowclaw, in the lead, stopped to sniff the air, looking about, his pointed ears cocked.
Шедший впереди Снеголап остановился, понюхал воздух и огляделся по сторонам, насторожив остроконечные уши.
 
He lay ill; I thought looking at him, if he were to get well, if he were to get up again, what then?
Лежал он больной; думаю я, гляжу на него: а коль выздоровеет, опять встанет, что тогда?
 
She`s sitting there looking a bit pinked
Она сидит там с довольно пьяным видом
 
"No, Monsieur," replied the Frenchman looking me over with the same indifference of the official.
— Нет, мсье, — ответил француз, скользнув по мне прежним равнодушным взором чиновника.
 
The dike was on the prowl looking around for some bunny
Активная лесбиянка рыскала в поисках проститутки
 
He was sitting apart, now and then sipping from his pot and looking round at the company.
Он сидел особо, перед своею посудинкой, изредка отпивая и посматривая кругом.
 
"I know your sins," Nikitin began, looking in the darkness at her stern profile.
- Я знаю ваши грехи, - начал Никитин, глядя в потемках на ее строгий профиль.
 
By the thoughtful way this man was looking I guessed he might have lost a packet
По его задумчивому виду я догадался, что он проиграл крупную сумму денег
 
Also, new breeds of consumer electronics are looking to 802.11 as a wire replacement.
Кроме того, новые поколения потребителей электроники рассматривают устройства стандарта 802.11 как заменяющие аналогичные проводные.
 
Going up to the looking-glass he minutely scrutinised his own face and shrugged his shoulders.
Проходя перед зеркалом, он мельком взглянул на свое лицо и пожал плечами.
 
Let us fancy ourselves in total darkness, hung over a stream and looking down on it.
Давайте представим, что мы находимся в кромешной тьме, нагнулись над потоком и вглядываемся в него.
 
"He will give you what you`re looking for," he said.
«Он вам даст то, чего вы ищете».
 
He sipped it gingerly and felt them looking at him with curiosity.
Он неловко отхлебнул, чувствуя на себе любопытные взгляды.
 
He`s looking forward to the night out with the boys every payday
Он каждый раз не дождется получки, чтобы погулять со своими дружками
 
"Oh," he said, looking relieved to see me relax but disappointed by the answer.
— О, — сказал он с облегчением, видя, что я расслабилась, но разочарованный ответом.
 
I wouldn`t do that for any money, said Mr. Butterbur, looking really scared.
Да ни за какие деньги! - до смерти перепугался толстяк, будто ему и правда это предложили.
 
"Yes, my captain," the sniper said, not looking at him.
— Слышу, господин капитан, — ответил снайпер, не глядя на него.
 
At the middle of the back, if he is looking away.
Если будет стоять спиной — целься в середину спины.
 
He was looking a little rammy so I excused myself and left
Он явно возбудился, поэтому я извинилась и ушла
 
Just the same group of parked vehicles, looking like they hadn`t moved all day.
Те же самые машины, которые стояли так, словно на них никто никуда не ездил.
 
"With two daughters, I think - countrified-looking girls - are they not?" asks Flora.
- И с его дочками, надо полагать, - такие простенькие, сельские барышни, - говорит Флора.
 
He froze, looking at his hands.
Глянув на руки, Гриффен замер.
 
One day he flew at them all as they were coming out of school. I stood a few yards off, looking on.
Вот раз он бросается на всех на дворе, когда выходили из классов, а я как раз стою в десяти шагах и смотрю на него.
 
"Why are you looking at the bullet?" asked Pyotr Ilyitch, watching him with uneasy curiosity.
— Чего это вы на пулю смотрите? — с беспокойным любопытством следил Петр Ильич.
 
"Here he comes now," replied the youth, looking up and examining Clyde with keen, gray eyes.
- А вот он идет, - ответил юноша, испытующе взглянув на Клайда живыми серыми глазами.
 
Remember, they`re looking for proof That a shock wave behaves differently in water to air.
Помните, они ищут доказательства того, что ударная волна ведет себя по-разному в воде и в воздухе.
 
you can produce great-looking portraiture with just a couple electronic flashes and light stands.
вы можете получать замечательные портреты, имея лишь пару электронных вспышек и две стойки освещения.
 
I think I`ll kick around a few months before looking for another job
Я думаю пару месяцев пошататься, прежде чем искать другую работу
 
He was looking for a whistle-blower who put him behind bars
Он разыскивает агента полиции, который упрятал его за решетку
 
They pulled the wagon into the clearing and stood looking at the tree in awe.
Вытолкали коляску на поляну и в благоговейном ужасе рассматривали дерево.
 
For a week he went about looking important.
Целую неделю он расхаживал с многозначительным видом.
 
Beyond our gate, parked in our yard, stood a monstrous-looking vehicle.
Во дворе перед нашим домом стояла странная, чудовищного вида машина.
 
A minute later he said, looking at me in despair: “I am ruined!
Минуту спустя он проговорил, смотря на меня в отчаянии: - Я погиб!
 
"You believe you are looking at Akbar`s warriors," the governor said to Elijah.
– Можешь убедиться – перед тобой воины Акбара, – сказал наместник Илие.
 
And who, who can think of looking under that stone?
И кому, кому в голову может прийти искать под этим камнем?
 
A more mercenary looking call girl I have yet to see
Более продажной проститутки я не видел во всей своей жизни
 
You will never tire of looking at it.
Никогда не надоест смотреть на это.
 
He`s looking for a fight
Он нарывается на то, чтобы ему дали в морду
 
"Was looking for wood screws." His father waved his cut hand toward the workbench.
– Искал шурупы, – махнул тот в сторону верстака.
 
They needed to get away before the wizard came out looking for them-or sent troops after them.
Нужно было убраться прежде, чем преследователи выйдут на их след.
 
Wouldn`t you think that they were thousands of little faces looking up at you from the ground?
Не чудится ли тебе, будто на тебя смотрят тысячи чьих?то глаз?
 
"I suppose I ought to clean this up a bit," he said, looking around at the dust and litter.
– Надо бы мне здесь немного прибраться, – сказал он, глядя на пыль и беспорядок.
 
I enjoyed listening and looking at them.
Слушаю я, весело мне на них глядя:
 
Most customers are looking for value for their money rather than cutting-edge fashion.
Большинство потребителей ищут то, что стоит уплаченных ими денег, а не гонятся за последней модой.
 
"I can`t, my dearie," he answered plaintively, looking, as it were, meekly at Liza.
- Не могу, голубчик, - ответил он как бы жалобно Лизе, и как-то весь послушно смотря на нее.
 
He stood on the veranda, picking his teeth and looking over the busy street scene.
Он стоял на веранде, ковырял в зубах и деловито оглядывал улицу.
 
A tall, alert-looking young man entered the room.
В комнату вошел высокий, с виду проворный человек.
 
"Why are your fits getting worse?" asked Fyodor Pavlovitch, looking askance at his new cook.
-- С чего у тебя припадки-то чаще? -- косился он иногда на нового повара, всматриваясь в его лицо.
 
AND so Mitya sat looking wildly at the people round him, not understanding what was said to him.
Итак, Митя сидел и диким взглядом озирал присутствующих, не понимая, чтo ему говорят.
 
"Is there no escape then?" said Frodo, looking round wildly.
- Неужто же нет никакого спасенья? - затравленно озираясь, воскликнул Фродо.
 
The Fetorr police are still looking for him for escaping from their jail.
Его вес еще разыскивает феторрская полиция за побег из тюрьмы.
 
He stood looking about the shop like one who was still not satisfied.
Он стал оглядывать лавку: как видно, его подозрения еще не рассеялись окончательно.
 
Totski sat looking miserable enough.
Афанасий Иванович страдал ужасно.
 
He`s over at her house looking for some action
Он у нее дома с намерением ее трахнуть
 
If you`re looking for a good doctor, you`d better ask round.
Если ты ищешь хорошего врача, порасспроси разных людей.
 
He`s woofled and looking for trouble
Он напился и нарывается на неприятности
 
All at once I saw my mother; she had come downstairs and was timidly looking about her.
Вдруг я увидел маму; она сошла сверху и робко оглядывалась.
 
His face looked over hers, not drawn in fire, but looking terribly pale and strangely empty.
Над ее лицом склонилось лицо Эда, не нарисованное огнем, а очень бледное и странно пустое.
 
Hector, be so good as to attend, unless you are looking out for another - Ahem!
Гектор, будь добр, послушай меня, если только ты не ищешь нового… гм!
 
He was standing by the bed, looking down at him, a worried look on his face.
– Саймон крепко спал, а приор стоял у кровати и смотрел на него. Вид у него был встревоженный, и я даже решил, что его мучает совесть.
 
Come, master, let us follow the old woman`s advice; let us start, and run without looking behind us.
Едемте, господин, последуем совету старухи, бежим без оглядки.
 
As these thoughts crossed my mind I stood looking sadly at the black ribbons on my shoes,
Мысли эти мелькали в моей голове; я не трогался с места и пристально смотрел на черные бантики своих башмаков.
 
"Very horrid," whispered the pock-marked man, looking really angry at last.
- Скверно очень-с, - прошептал на этот раз уже с разозленным видом рябой.
 
Some dicks were around looking for you
Тебя тут искали менты
 
I`m quite respectable, as you`d see by looking at me.
Главное, что я теперь совершенно приличная особа, вы бы это увидели с первого же взгляда...
 
The things are looking up now
Дела сейчас идут нормально
 
"But the prince won`t fight you," said Liza, looking at me with a wan smile in spite of her alarm.
- Да князь и не пойдет с тобой, - улыбнулась сквозь испуг бледною улыбкой Лиза.
 
Anyhow, I suddenly give a jump. I stop looking for an Anny who isn`t there.
Так или иначе, во мне вдруг совершается перелом – я перестаю искать исчезнувшую Анни.
 
Everyone sat down, all were silent, looking at one another.
Все уселись, все примолкли, все смотрели друг на друга.
 
He was looking zonked when he met me at the airport
Когда он встречал меня в аэропорту, то выглядел довольно торченым
 
When he returned and gave a whistle a curious-looking dog came prancing in after him.
Когда он вернулся и посвистал, за ним из двери кабинета выскочил пес странного качества.
 
Now she was no longer somewhere up above, looking down on her life.
Она уже не была над жизнью.
 
I say, I`ve been looking for you for the last two hours.
— Послушай, да ведь я тебя ищу уже больше двух часов.
 
How long did we stand looking at each other?
Долго ли мы стояли, глядя друг на друга?
 
To be rid of bad dreams, Yegorushka opened his eyes and began looking towards the fire.
Чтобы отвязаться от тяжелых грез, Егорушка открыл глаза и стал смотреть на огонь.
 
You`re looking a little blue around the gills
Тебе что, плохо?
 
I was left looking like a mug
Я стоял там с совершенно дурацким видом
 
Her brother always teased her before he obeyed, and I stood by the railings looking at her.
Брат всегда поддразнивал ее, прежде чем послушаться, а я стоял у самых перил и смотрел на нее.
 
He`s looking ten feet tall
Он вон какой окрыленный
 
A couple of shmen wandered by looking sort of lost
Пара первокурсников с потерянным видом прошла мимо
 
"That is so," Stark answered, looking at the overwhelming mob and the monolithic wall beyond it.
- Да, - сказал Старк. Он посмотрел на толпу и монолитную стену перед ней.
 
I`ve coughed hairballs better-looking than you.
Да, моя отрыжка и то красивее тебя.
 
She`s looking for a man who is hung like a horse
Она ищет мужчину вот с таким членом
 
"Of course he`ll come," she answered, looking at me with peculiar earnestness.
- Разумеется, придет, - отвечала она, как-то особенно серьезно взглянув на меня.
 
"What does that mean?" he brought out, looking at her steadily.
- Что это значит? - проговорил он, неподвижно смотря на нее.
 
The guys were out looking for a bit of tail
Парни решили закадрить каких-нибудь баб
 
"Horses can help us work through our problems," she said without looking up from the saddle.
— Лошади помогают нам справляться с проблемами, — произнесла Ленобия, не поднимая глаз от седла.
 
He broke off, looking rather warily at Jake.
- Он замолчал, посмотрел на Джейка.
 
During the dancing the old men sat in the drawing-room, smoking and looking at the young people.
Старики во время танцев сидели в зале, курили и смотрели на молодежь.
 
Why are you looking at me as if I`d just made a puddle on the floor?
Ты чего смотришь на меня так, как будто я только что сделал лужу на полу?
 
Anyway I kept standing there looking down at the game and freezing my ass off
Я стоял там, наблюдая за игрой, и продрог, блин, как черт
 
The captain smiles. I can see he is looking forward to what he is going to tell me.
Алексей опять в ответ улыбается – видно, то, что он сейчас скажет, ему очень приятно.
 
He moved away quickly, however, for he felt that he too might weep looking at him.
Отошел он впрочем поскорее, ибо почувствовал, что и сам пожалуй, глядя на него, заплачет.
 
"Give you one," he answered without looking up.
— Я вам подарю кошечку, — ответил он, не поднимая глаз.
 
"He doesn`t have a record," Wesley replied, looking up.
- Его прошлое как будто бы ничем не запятнано, - ответил Уэсли, подняв глаза кверху.
 
A colourless, crushed-looking woman, with wispy hair and a lined face, was standing outside.
На пороге стояла бесцветная подавленная женщина с жидкими растрепанными волосами и морщинистым лицом.
 
I`m looking for an autopsy report on a patient called Claude Minkins.
Мне нужно заключение о вскрытии пациента по имени Клод Минкинс.
 
"Aha! We`ve spoken our minds," said Laptev, and he laughed, looking angrily at his brother.
- Ага, договорились! - сказал Лаптев и засмеялся, сердито глядя на брата.
 
looking

 Техноведьма. 2. Правило четырех   Волк и семеро козлят. Живая сказка-раскраска   Золотая книга сказок для малышей