top-shop.ru
morning
And fresh supplies in the morning, if you can spare them.
И свежих припасов утром, если вы сможете поделиться с нами.
 
At least you beat her here this morning,” he said, smiling.
По крайней мере сегодня ты ее опередила, – ответил он улыбаясь.
 
It was a clear, cold morning, and the wisp of smoke she`d seen yesterday had disappeared.
Стояло ясное, холодное утро; тот клочок дыма, который Мириам заметила вчера, уже исчез.
 
The best time to hit the stores is around ten o`clock in the morning
Лучшее время для посещения магазина - это десять часов утра
 
It was near two in the morning, and she was watching the stars through the window.
Было уже почти два часа ночи, и она смотрела в окно на звезды.
 
"She comes to me in the morning," said the elder to the younger, "very early, all dressed up.
-- Приходит она, эта, ко мне поутру, -- говорил старший младшему, -- раным-ранешенько, вся разодетая.
 
At six o`clock in the morning there was a special train from the town.
Утром в шесть часов отправлялся экстренный поезд.
 
There`s a boat sailing for England in the morning.
Есть утренний корабль в Англию.
 
"I suppose you couldn`t lend us a hand this morning," said Jessica, in his impressive pause.
— А ты, Берт, не мог бы помочь нам сегодня? — спросила Джессика, воспользовавшись выразительной паузой.
 
She`s just a bundle of nerves this morning
Сегодня с утра она какой-то пучок нервов
 
Their things had been packed and their bills paid ever since the morning.
Вещи их были уложены и счеты уплачены с утра.
 
Invigorating and soothing was the caressing contact of the fresh morning about him.
Утро обхватило его своею сильною и тихою лаской.
 
Slater didn`t turn up the next morning, as he said he would, and when he did turn up, three days afterwards, the cheque wasn`t there.
Слейтер не явился на другой день, как обещал, а когда он явился через три дня, чека на месте не оказалось.
 
My tooth has been throbbing away all morning: I might have to have it out.
все утро у меня ныл зуб, уж не вырвать ли его
 
The candles were still burning, but the morning light was coming through the blinds.
Свечи еще горели, но уже сквозь шторы пробивался утренний свет.
 
And abused her all the night until the morning.
И ругались над ней всю ночь до утра (Книга Судей, гл. 19, ст. 25).
 
Come, come, you`re not quite yourself this morning, Miggs.
— Что с вами сегодня, Миггс? Вы просто на себя не похожи.
 
Jane came out in spots this morning.
Утром у Джейн выскочили прыщики.
 
At that rate we should have all the young things marrying off morning and night.
Ну, знаете, тогда молодежь только бы и делала, что венчалась…
 
In the morning I shave, wash and dress.
По утрам я бреюсь, умываюсь, одеваюсь.
 
The guy was sporting a shiner the next morning
На следующее утро у него на лице красовался синяк
 
I joined Wireman and Elizabeth for coffee at the end of El Palacio `s boardwalk the next morning.
Следующим утром я присоединился к Уайрману и Элизабет за кофе на мостках у «Эль Паласио».
 
This morning he got in, sat down in there, and has been staring straight ahead, doing nothing.
Этим утром он зашёл, сел там и так и смотрит перед собой, ничего не делая.
 
I tried to get up as early as possible in the morning.
Наутро я постарался встать как можно раньше.
 
Early the next morning, Star Chief Connor`s soldiers attacked the Arapaho camp.
Ранним утром следующего дня солдаты Звездного Вождя Коннора атаковали лагерь арапахов.
 
He has been on the go since morning.
Он с утра на ногах.
 
Here it`s morning already.
Сейчас уже утро.
 
She`s just a zombie in the morning
По утрам она словно вареная
 
After their morning tea, according to their invariable custom, they sat down to needlework.
После чаю, по заведенному раз навсегда обычаю, обе сели за рукоделье.
 
"Nothing, brother, good morning," answered Svidrigailov.
- Да ничего, брат, здравствуй! - ответил Свидригайлов.
 
I said good morning but she looked straight through me and walked on.
Я поздоровался, но она посмотрела сквозь меня и прошла мимо.
 
For forty years the man had been teaching - morning, afternoon, evening - for forty years.
В течение сорока лет он учил — утром, днем, вечером — в течение сорока лет.
 
He had a real whiteknuckle session with the boss this morning
Они с шефом побелели от ярости, когда выясняли отношения сегодня утром
 
He thought they`d been talking about how Buynovsky got burnt on work parade that morning.
Он думал -- про то разговор идет, как Буйновский сегодня на разводе погорел.
 
It was a dull morning, but the snow had ceased.
Утро мутное, но снежок перестал.
 
He`s feeling rather fragile this morning. He must have drunk too much last night
Он чувствует себя сегодня довольно паршиво. Наверное, вчера он слишком много выпил
 
It comes to the morning when he is going to get the drop.
Приближается утро, когда его должны повесить.
 
He was scared stiff like in the morning on the highway.
Я видел, что он опять испугался, как утром на автомобильной дороге в город.
 
Liputin proposed this morning putting up barricades to keep out Nicolas; Liputin`s a fool.
Липутин предлагал давеча спастись от Nicolas баррикадами; он глуп, Липутин.
 
Did you get to school in time this morning?
Вы вовремя пришли в школу сегодня утром?
 
They were screaming and yelling at each other all the time... morning, noon and night.
Они кричали и орали друг на друга все время... утром, днем и ночью.
 
The sky that morning was grey with a hazy heat, which veiled the sun.
В то утро небо было серое, солнце застилалось знойной пылью.
 
A shoot first thing in the morning, so they booked me a room.
Съемки с утра пораньше. А перед этим поспать бы хоть немного. Там мне уже и отель заказали...
 
And each morning she sniffed so hard to really smell the food she woke herself up.
И каждое утро, с силой потянув воздух носом, улавливала запах той пищи, которая теперь ждала ее при пробуждении.
 
Every morning I get up at 7 o`clock.
Каждое утро я встаю в 7 часов.
 
Alyosha, don`t be angry that I offended your Superior this morning.
Алешка, не сердись, что я твоего игумена давеча разобидел.
 
A mountain stream in which the happy party took every day their morning bathe.
Горный поток, в котором каждое утро купалась счастливая компания.
 
Private Smith went AWOL last night and this morning he`s been detailed for kitchen police
Рядовой Смит вчера ушел в самоволку, а сегодня ему дали наряд по кухне
 
"So how was your hot date with Barbara?" Nick asked Max when he came into work the next morning.
– Чем закончилось твое свидание с Барбарой? – спросил у брата Ник, явившись утром на работу.
 
Poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes.
Бедняжку Джейн опять тошнит сегодня: я дал ей лёгкий завтрак, но уже через несколько минут всё это вышло из неё обратно.
 
He slept well, and woke early in the warm, bright morning, full of anticipation.
Прекрасно выспавшись, он проснулся ранним солнечным утром, полный самых радужных надежд и предвкушений.
 
And we danced until four in the morning.
Мы танцевали до четырех утра.
 
I need to leave in the morning.
Мне нужно уйти утром.
 
Some lippy chick called this morning
Сегодня утром позвонила какая-то нахалка - она мне рот не дала открыть
 
He seems to be full of beans this morning - you can hardly keep him quiet
Похоже, что сегодня утром он полон энергии, так что он вам доставит хлопот
 
But we`ll be out here all morning if this keeps up.
— По если так будет продолжаться, мы отсюда до полудня не уйдем.
 
He came to my house at an unearthly hour of five o`clock in the morning
Он приперся ко мне домой ни свет ни заря - в пять утра
 
Again an echoing blast of a rifle split the quiet of the morning.
В утренней тиши снова раздался выстрел из винтовки.
 
How much money did you steal from me this morning?
— Сколько денег ты стащил у меня сегодня утром?
 
He had a scrap with his wife this morning
Сегодня утром он поцапался с женой.
 
All morning I`ve been pounding out letters on the typewriter.
Все утро я печатал письма на пишущей машинке.
 
But morning came much sooner than he expected.
Но утро наступило гораздо раньше, чем он думал.
 
Now it is morning, and everybody is astir.
Утро. Все просыпаются.
 
I`d like to book out early in the morning, please.
Я оплачу свой счет и выеду рано утром.
 
Do you want to make me die of hunger this morning?
– Ты, стало быть, хочешь меня сегодня с голоду уморить?
 
It was colder the next morning and still cloudy, but the rain had stopped.
На следующее утро было еще холоднее и по-прежнему облачно, но дождь перестал.
 
Could we arrange a meeting for late tomorrow morning?
Мы можем назначить встречу на утро на завтра, ближе к полудню?
 
Is it true the whole camp is going to bug out in the morning, captain?
Командир, правда что мы ни свет ни заря должны подняться и свернуть лагерь?
 
The first tender tints of morning now appeared on the verge of the horizon.
Первые нежные краски утра появились на горизонте.
 
Gentlemen, may I stay with you till morning?
Господа, проезжему путешественнику... можно с вами до утра?
 
The Working Groups will begin their deliberations tomorrow morning.
Завтра утром в Рабочих группах начнутся прения.
 
A bus and three cars piled up on the main road this morning.
Сегодня утром на главной дороге разбились автобус и три машины.
 
Mr Sharp is seeing people all morning, but if the matter is urgent I`ll see if I can crowd you in.
У мистера Шарпа все утро посетители, но если дело срочное, я посмотрю, не смогу ли я включить вас в список.
 
You can`t get by with being late every morning.
Тебе не сойдут с рук ежедневные опоздания.
 
That three hundred roubles cost you something this morning!
- Эти триста рублей давеча чего тебе стоили!
 
He and his wife had singled me out for friendly waves, a “Good morning,” a sympathetic nod at night.
Например, меня они с женой приметили потому, что я им дружески махал рукой при встрече, желал доброго утра, а приходя вечером с работы, приветливо кивал.
 
One Sunday morning Yulia went herself to Pyatnitsky Street.
В одно из воскресений, утром, Юлия сама поехала на Пятницкую.
 
"Good morning, Mr. George," said my guardian, who happened to be alone with me.
Доброе утро, мистер Джордж, – сказал опекун, который тоже был в комнате.
 
By three o`clock he had answered only half the letters he had received that morning.
К трем часам он ответил только на половину писем, которые получил в то утро.
 
You look very bright-eyed and bushy-tailed this morning.
У тебя сегодня такой вид, как будто сам черт тебе не брат!
 
He had to polish it from morning till night, until finally it began to affect his nose-
С утра до вечера он его чистил и чистил, и в конце концов у него от этого сделался насморк…
 
"Hey, Mike," I called, waving back, unable to be halfhearted on a morning like this.
– Привет, Майк, – помахала я в ответ. В такое утро очень хотелось быть доброй.
 
At the new fires the women worked, slicing meat, kneading the dough for the morning`s bread.
У только что разведенных костров возились женщины, месили тесто на лепешки к завтраку, резали мясо.
 
Jane can`t keep anything down this morning, she`s spat up her breakfast and everything since.
Сегодня утром Джейн ничего не смогла съесть: ее тошнило, и она выплюнула завтрак и все, что ела до этого.
 
He read from morning till evening, and not journals, but serious books - historical works.
Он читал с утра до вечера - и не журналы, а серьезные книги, исторические сочинения.
 
A morning of hurling snow.
Утром кружился и падал снег.
 
The following morning he arose eagerly, tapped the skin he had touched to love and cried, `Awake!
На следующее утро он встал и закричал: "Проснись!
 
The kid has been coughing his head off all morning
Ребенок все утро не переставал кашлять
 
Carrie, going to get her hat one morning, was stopped by him.
Однажды, когда Керри надевала шляпу, Герствуд остановил ее:
 
The Cabinet meets on Thursday morning
Кабинет собирается утром по четвергам.
 
Another geez would hold her till morning
Этого укола ей хватит, чтобы продержаться до утра
 
You didn`t have those bruises on your hand yesterday morning, cadet.
Вчера утром на ваших руках не было синяков, кадет.
 
I got up, went to the window, and stood there till morning....
Я встал, подошел к окну и простоял там до утра...
 
From morning to night he was pushing and pulling, always at the spot where the work was hardest.
С восхода и до заката он трудился без устали, и всегда там, где работа шла труднее всего.
 
This morning we will take action on draft resolutions listed in informal document 6.
Сегодня утром мы примем решения по проектам резолюций, указанным в неофициальном документе 6.
 
I`m sorry I don`t have any change. My children cleaned me out this morning
Извините, но у меня нет мелочи. Мои дети сегодня утром все у меня выгребли
 
Next morning, finishing his prayers with the same request, he fixed a date for the miracle.
На следующее утро, кончая молитву все той же просьбой, он назначил день, когда должно было совершиться чудо.
 
Our rehabilitation equipment can easily replace morning exercise.
Наше реабилитационное оборудование может спокойно заменить утренние двигательные упражнения, или гимнастические.
 
At night I wept with happiness, in the morning with remorse.
По ночам я плакал от счастья; наутро я плакал от угрызений совести.
 
But this morning I have to sit in the chair and only listen to them bring him in.
Но сегодня сижу на стуле и только слышу, как его приводят.
 
Hank shrugged. I got the message this morning that he won`t do it.
Хэнк пожал плечами: – Сегодня утром я получил от него послание, содержащее отказ.
 
It happened at ten o`clock in the morning.
Произошло это утром, в десять часов.
 
Boy, do I have a head this morning!
Я сегодня проснулся с такого бодуна!
 
"Have you heard from her yourself this morning?" cried he.
– А, так она вам написала! – вскричал он.
 
The pale orange dust that hung in the windless morning light grew fain`t and then it too was gone.
Бледно-оранжевая пыль повисшая в свете безветренного утра постепенно оседала и вскоре улеглась окончательно.
 
I got a touch of the bottleache this morning
Сегодня с утра у меня болит голова с похмелья
 
I knocked up against my old teacher in the town this morning.
Сегодня утром я встретил в городе своего старого учителя.
 
When I tidied it up this morning, I noticed someone had been over it with a fine comb!
Сегодня утром я пришла убираться и заметила, что кто-то успел побывать там и как будто прочесал комнату частым гребнем.
 
We were to meet at ten in the morning on the Canal Bridge.
Мы должны были встретиться в десять часов утра на мосту через Королевский канал.
 
There was not one hint of the search that morning; it was as though she knew nothing of it.
Ни одного намека об утрешнем обыске; точно как будто она еще ничего не знала.
 
She did not think she would eat tonight or in the morning.
Вряд ли она заставит себя поесть, хоть сегодня вечером, хоть завтра утром.
 
Domon isn`t sailing until tomorrow morning.
Домой не отплывет раньше завтрашнего утра.
 
It was a wretched morning, the whole sky was overcast, and the rain streamed down in bucketfuls.
Наставшее утро было ненастное, всё небо затянулось облаками и дождь лил как из ведра.
 
I would like for you to go to a hotel in Zurich and spend the night and come see me in the morning.
— Я бы хотел, чтобы вы переночевали в Цюрихе, в гостинице, а утром снова ко мне явились.
 
I didn`t see why I should stick in the kitchen all morning
Почему я должна все утро торчать на кухне?
 
BUT about three in the morning Philip awoke and could not sleep again.
Но около трех часов ночи Филип проснулся и больше не мог заснуть.
 
She had to go to bed early that day because she was flying to London the next morning
Ей пришлось рано лечь в тот день, потому что на следующее утро она должна была лететь в Лондон.
 
I as near as dammit missed my train again this morning
Сегодня утром я снова чуть не опоздал на поезд
 
Have you settled to go to-morrow morning, then?
-- Так ты непременно завтра утром поедешь?
 
I get the official all clear this morning, if I remember rightly.
Если я правильно помню, то этим утром я получил полный доступ...
 
I now observed myself to be less terrified than I had been in the morning.
Однако теперь все это не так пугало меня, как утром.
 
She seems to have a bug on this morning
Сегодня она явно не в духе
 
I came to that conclusion this morning, when Sverchinsky started calling me every hour.
Я еще утром пришел к этому заключению, когда Сверчинский начал мне каждый час названивать.
 
At nine in the morning they came in all brisk and freshly shaved: "Rise. The court is in session."
Утром пришли свеженькие, выбритые, в девять утра: "Встать, суд идет!"
 
When I finally fell asleep, the sky was turning gray with morning.
Я уснула уже под утро.
 
I promise to be there in the morning with bells on
Обещаю, что буду там утром как штык
 
Father was in a very bad temper this morning, but he had come to by dinner time.
Утром отец был очень мрачен, но к вечеру отошел.
 
It is your choice, but I intend to request a hearing first thing in the morning.
Вам выбирать, но я собираюсь завтра утром подать просьбу назначить слушание.
 
In the morning my father had gone into her bedroom, and stayed there a long while alone with her.
Утром отец вошел к ней в спальню и долго сидел с нею наедине.
 
I know I have to get up every morning, but my mind revolts against the thought.
Я знаю, что должен вставать утром каждый день, но моя душа восстает против этого.
 
He claims that next morning they were found to be missing.
Он утверждает, будто утром была обнаружена пропажа.
 
He walked on, setting his feet toward morning.
И он зашагал, направляясь навстречу утру.
 
He`s in a poor way - it`s a case of the morning after
Его мутит - должно быть, с похмелья
 
I was stuck with him all morning
Я не знал, как от него отделаться все утро
 
He marched in and entered the morning room, where Gabrielle was conducting her interviews.
Натаниэль вошел в дом и отправился в приемную, где его жена беседовала с очередной женщиной, жаждущей наняться в поварихи.
 
And it was clear to me: all is decided-tomorrow morning I shall do it.
И мне было ясно: все решено – и завтра утром я сделаю это.
 
Embarrassed and angry, he said, “What did you do, sneak out on the judge this morning?
Он ответил сердито и смущенно: – Как это вы сумели улизнуть от мужа?
 
It cost me a shilling coming home; it rains terribly, and did so in the morning.
Мне пришлось истратить шиллинг, чтобы добраться домой; дождь льет немилосердно и лил, не переставая, все утро.
 
"No news this morning," regretted Mr.William Barton Dobbs.
— Ничего нового,— с сожалением констатировал мистер Уильям Бартон Доббс.
 
She has to up every morning
Она вынуждена принимать таблетку для поднятия тонуса каждое утро
 
First, if you release a build in the morning, testers can test with a fresh build that day.
Во-первых, если вы выпускаете сборку утром, тестировщики могут работать в этот день со свежей сборкой.
 
Anyone who has ever spent an idle morning watching the Washington talk shows has probably wondered: how did these people become entitled to earn six-figure salaries bloviating about the week's headlines?
Тот, кто хоть раз видел утреннее ток-шоу из Вашингтона, наверняка задавался вопросом: как получилось, что все эти трепачи, с умным видом рассуждающие на актуальные темы, получают за свою болтовню шестизначные оклады?
 
Did you order cutlets with peas? I did not hear this morning, I was in a hurry to get here.
- Котлетки-то с горошком сегодня приказывали, давеча недослышала, сюда торопилась?"
 
"Good morning, Jake," I replied.
– Доброе утро, Джейк, – ответила я.
 
His daughter came from Dunkirk this morning.
Сегодня утром из Дюнкерка приехала его дочь.
 
She chatters and you grin but you leave with the very strong impression of a wasted morning.
Она болтает без умолку, и вам приходится улыбаться. В конце концов вы уходите, сознавая, что потратили время зря.
 
I am pretty sure I`ll wind up with a dreadful hangover tomorrow morning
Я уверен, что завтра у меня будет ужасно болеть голова с похмелья
 
Do the children practise the violin each morning?
Дети каждое утро упражняются в игре на скрипке?
 
I had mailed Lucy a generous check and called her Christmas morning.
Я же, предварительно выслав чек на достаточно крупную сумму, позвонила затем Люси, поздравив с наступающим Рождеством.
 
I am not very well this morning; I spent a bad night.
- Я не совсем здорова сегодня; я дурно ночь провела.
 
"I`m going to Burley Manor in the morning," he said in more level tones.
– Утром я поеду в Берли-Мэнор, – спокойно проговорил Прайд.
 
Father in his study, hammering away at a pile of work which he has to finish before morning.
Папа у себя в кабинете, у него гора работы, которую ему надо сделать к утру.
 
Don`t wake me in the morning, I`d like to sleep in.
Не буди меня на рассвете: я хочу поспать подольше.
 
Our dog went at the postman again this morning.
Наша собака опять сегодня набросилась на почтальона.
 
I learnt something else this morning, quite by chance, but I think I can rely on it.
Давеча я кой-что еще разузнал, правда совершенно случайно, но, кажется, наверно.
 
"Good morning," Violet said to Klaus, and yawned.
— Доброе утро, — сказала Клаусу Вайолет и зевнула.
 
It is three o`clock in the morning.
(Времени) сейчас три часа ночи.
 
All morning I`ve been trying to pound the facts into these stupid heads.
Все утро я пытался вдолбить факты в эти тупые головы.
 
At night he dreamt wild passionate dreams, which left him in the morning nervous and disquieted.
Ночью нагие изображения на стенах навевали на него безумные сны; при пробуждении у него сохранялось от этого только какое?то Мутное нервное беспокойство.
 
Her husband ...said she was `very hurried` when she left for her first morning of work ...
Ее муж сказал, что она очень спешила, уходя утром на работу в тот свой первый рабочий день...
 
I`ll fetch you a nice big hammer first thing in the morning.”
С утра пораньше достану тебе большой, хороший отбойный молоток.
 
The rain never ceased from early morning.
С самой утренней зари дождь не переставал.
 
Well, you know, punching in at 9:00 at night and punching out at 7:00 every morning, eventually you start to miss the little things.
Знаете, когда смены с 9 вечера до 7 утра ежедневно, в конце концов от этого устаешь.
 
Of the ten men who escaped this morning from the prison, only two are still at liberty.
Из десяти сбежавших сегодня утром из тюрьмы только двое еще на свободе.
 
That dog has ripped this morning`s newspaper up again!
Собака опять изодрала утреннюю газету!
 
Did someone call this morning, or did I dream that?
– Утром кто-то звонил или мне приснилось?
 
He`s been fagging away at this task all morning
Он все утро корпел над этим заданием
 
Wow, do I have a big head this morning!
Сегодня утром у меня голова просто раскалывается с похмелья
 
She had been tippling all that morning
Она бухала все это утро
 
It`s nearly two in the morning, and you`ll want to be up around five, I`d guess.”
Сейчас два часа ночи, а встать ты захочешь в пять, я же тебя знаю.
 
Next morning they had just finished breakfast when they heard a shrill, exciting sound from outside.
Ему даже сны не снились, а утром лесок огласили звуки труб.
 
I would rather dab out my stockings every morning than save them for a large wash
Лучше простирнуть чулки утром, чем копить их к большой стирке
 
He is joining the search party in the morning.
Утром они присоединятся к поисковой группе.
 
If I stay here and sleep it off, we can make love in the morning.
– Если я посплю, то утром мы сможем заняться с тобой любовью.
 
Jane can`t come, she`s been bringing up all morning.
Джейн не может придти, ее все утро тошнило.
 
She`s a slow starter in the morning
Она утром пока раскачается
 
I am going to see time itself open like a rose on a summer morning.
Я сейчас увижу, как время раскрывается передо мной подобно розе летним утром.
 
Alleyne could see the smoke of their forges reeking up in the clear morning air.
Аллейну был виден дым горнов, поднимавшийся в чистый утренний воздух.
 
The bull has been bellowing out all morning.
Бык все утро ревел.
 
It goes against my nature to get up early in the morning.
Рано вставать по утрам противно моей натуре.
 
"Good morning to you," he said as he smoothed his grey hair with his hand.
- Здравствуйте, - сказал он, поправляя рукой свои седые волосы.
 
Jane can't come, she's been fetching up all morning.
Джейн не может прийти, ее все утро рвало.
 
The mist has thickened up since this morning.
По сравнению с утром, туман стал более густым.
 
After that criticism he remained free overnight and was arrested the next morning.
После этой критики еще одну ночь он пережил, а днем был арестован.
 
Do you have a cup of coffee every morning?
Ты выпиваешь чашечку кофе каждое утро?
 
He`s been juicing it back since morning
Он пьет с утра
 
In one morning, we bought about $3.5 billion against the Deutsche mark.
И за одно утро мы купили примерно 3,5 млрд долларов против немецкой марки.
 
Her tongue would wag from morning till night
У нее не язык, а помело
 
Every morning I take new little pieces out and it stinks all the time.
Каждое утро я выбираю оттуда осколки, но запах не проходит.
 
A very dull, dark thick morning.
Очень хмурое, темное, туманное утро.
 
From morning to evening I thought of nothing but how I could please her.
С утра до вечера, бывало, только и думаю: чем бы мне ее порадовать?
 
But they feel I must speak my own stuff because they have been getting four bananas every morning.
Но они чувствуют, что я должен говорить от себя, потому что каждое утро они получали четыре банана.
 
An hour in the morning is worth two in the evening.
Утро вечера мудренее.
 
Good morning, Mrs Smith!
Доброе утро, миссис (госпожа) Смит!
 
He just had to have his go-fasters every morning
Каждое утро он не мог не заглотнуть несколько каликов
 
In the paper this morning he even has the mayor of Fort Myers making excuses for him.
Видел сегодняшнюю газету? Сам мэр Форт-Майерса за него расшаркивается.
 
Good morning, darling, what`s the dirt today?
Доброе утро, дорогая, что за гнусности болтают сегодня?
 
I busted my watch this morning
Сегодня утром я сломал свои часы
 
I shall have to stand the racket tomorrow morning
Завтра утром кашу придется расхлебывать мне
 
Bring your mending in the morning or in the evening, Roberts.
— Приноси все требующее починки утром или вечером, Роберте.
 
One was up in the pines this morning, rabbiting, we reckon.
– Утром одна бегала под соснами, верно, за кроликами охотилась.
 
Every morning, the sailors had to swab down the deck of the ship.
Каждое утро матросы должны были швабрами драить палубу на корабле.
 
"The phones haven`t stopped all morning," George Meschke said.
— Телефоны не умолкали все утро, — сказал Джордж Мешке.
 
In fact, he only managed to get back to work in the morning, when Esfir was still asleep.
Собственно, вернуться к делу получилось только утром, когда Эсфирь еще спала.
 
It`s Saturday morning and people have already read the story and are burning up the phone lines!
— Субботнее утро, а люди уже прочитали твой материал и обрывают все телефонные линии!
 
He never came near us in the morning!
Он и утром совсем не был!
 
He intends to take the sacrament again in the morning.
Заутра намерен еще раз причаститься.
 
She`s sort of peppy this early in the morning
Она, видимо, приняла с утра пораньше
 
But, stay; didn`t I tell you this morning to come home with your mattress and pillow and all?
Да постой, постой, ведь я тебе давеча совсем велел сегодня же переселиться с тюфяком и подушками?
 
I should like to meet you tomorrow morning at seven o`clock by the green bench in the park.
Я желала бы встретить вас завтра, ровно в семь часов утра, на зеленой скамейке.
 
He was shaved accordingly in the morning, and felt the better for it.
Потому он действительно призвал брадобрея, сменил белье, сбрил бороду, причесался и почувствовал себя гораздо лучше.
 
You can't get by with being late every morning.
Тебе не сойдут с рук ежедневные опоздания.
 
Here she`s been sighing and moaning all the morning, she`s worrying, he added, indicating mother.
Вот она целое утро клокчет, беспокоится, - прибавил он, показывая на маму.
 
All the city was astir this morning, rumbling in the rumors of the failed raid.
В это утро весь город возбужденно обсуждал слухи о провалившемся набеге.
 
Don`t bother me now. I`ve been batting around all morning and I`m just about to collapse
Отстань от меня. Я так находилась за это утро, что сейчас, наверное, кончусь
 
morning

 Курочка Ряба   Кружочки. Подбери по цвету! (+ наклейки)   Disney. Король Лев. Аппликация для малышей