move out
And I think you should move out.
И думаю, тебе нужно съехать.
 
I should move out... and next year...
Поэтому... мне лучше переехать... и в следующем году...
 
I'm not sure I can move out on Tom.
Не уверен, что смогу переехать от Тома.
 
We can't move out till nightfall.
Мы не можем выдвигаться до сумерек.
 
You can't just move out.
Вы не можете просто взять, и переехать.
 
He was really angry that you suggested he move out.
Он очень разозлился, что ты предложил ему переехать.
 
Then maybe I should move out...
Тогда, наверное, мне следует уехать.
 
Maybe I should move out, and the two of you could...
Может, мне стоит съехать, чтобы вы двое могли...
 
I can move out if you don't like it.
Могу и съехать от вас, если тебе не нравится.
 
He says he won't press charges if you move out tonight.
Он сказал, что не будет настаивать на заключении, если вы переедете сегодня.
 
I can't move out there and be away from all of you.
Я не могу переехать туда и жить вдали от вас всех.
 
As soon as the tenants move out.
Сразу как только жильцы его освободят.
 
They grow up, they move out, you never see them.
А когда они вырастают, то уходят и ты никогда их больше не увидишь.
 
Once the profits start rolling in, I can move out.
Как только прибыли пойдут вверх, я смогу съехать.
 
Don't feel bad about making move out, Mrs. D.
Не переживайте, что заставили меня съехать, миссис Ди.
 
And now my roommate's planning to make me move out.
А моя соседка собирается меня из дома выгнать.
 
When he begged to go full time to Columbia, I let him move out.
Он мечтал об университете, умолял, чтобы я позволила ему съехать.
 
Schmidt, you can't move out.
Шмидт, ты не можешь съехать.
 
Premises are overcrowded; UNICEF may move out.
Помещения переполнены; ЮНИСЕФ, возможно, переедет в другое место.
 
You move out, you don't say anything.
Ты съехала и ничего не сказала.
 
move out