need
He then goes on to show how wind diffusion may be studied with no need to mention its velocity.
Далее Ричардсон показывает, как можно исследовать диффузию воздушного потока без единого упоминания его скорости.
 
Bob does not need to specify the key alias.
При этом Бобу не обязательно указывать псевдоним ключа.
 
He don`t need you to squeeze it out of him.
Не надо выжимать из него слова.
 
He need not have gone.
Он не должен был никуда уходить.
 
He has not chosen anything but he uses all, whatsoever the need.
Он не выбрал ничего, но использует все, что бы ни потребовалось.
 
Man, I need some noise now, I hurt
Если я сейчас не ширнусь героином, то сдохну
 
He began the climb again, but went slower now, for there was no need to hurry.
Он снова начал карабкаться на обрыв, но уже не торопясь, потому что спешить больше было некуда.
 
I need someone fresh and alive, not some tired retread
Мне нужны свежие молодые кадры, а не прошедшие переподготовку пенсионеры
 
I need a few morals to tide me over till I can score some horse
Мне нужно немного таблеток, чтобы продержаться до тех пор, пока не достану героина
 
I need me a little pepper-upper
Мне нужно заглотнуть таблетку, чтобы поднять настроение
 
Jezal stared at the Marshal`s immaculately polished boots, seeing no pressing need to get up.
Джезаль уставился на безупречно отполированные сапоги маршала, не ощущая никакого желания вставать.
 
In the grave, sleet, filth, wet snow-no need to put themselves out for you.
В могиле слякоть, мразь, снег мокрый, — не для тебя же церемониться?
 
We need to take your fingerprints.
— Нам нужно взять у вас отпечатки пальцев, — пояснил Ребус.
 
Talk of wages, indeed! You don`t need them....
Что твое жалованье! не надо его совсем…
 
That could be a very delicate decision for the Council; it would need to weigh the risks of various options.
Это может быть очень непростое решение для Совета; ему необходимо будет взвесить риск, сопряженный с различными вариантами.
 
Maybe you need a gimmick, so people notice you.
Может быть Вам нужно трюк, так что люди обращают внимание Вас.
 
Neither is it convinced of the need for the four General Service posts in the Office of Operations.
Он также не убежден в необходимости четырех должностей категории общего обслуживания в Управлении операций.
 
By the sound of him, you`ll need it.
— Она тебе понадобится — судя по тому, что я о нем знаю.
 
He`d never really felt the need, just like the dwarfs.
Однако сам Джейсон предпочитал гномье отношение к религии.
 
By agreeing to them, Member States have implicitly agreed that all countries need to have the capacity to achieve those goals.
Согласившись с этими целями, государства-члены имплицитно согласились с тем, что всем странам необходимо иметь потенциал для их достижения.
 
I need to wake up my children, stare out the window, and ignore the cat.
Необходимо будить детей, подавив желание выглянуть в окно и игнорируя мяуканье кошки.
 
"My mother seemed to need an enemy," Garp wrote.
«Моя мать как будто нуждалась во врагах, — писал позднее Гарп.
 
But if you really feel you need a complicated and involved tip to get your money`s worth, here goes:
Но если вам необходим действительно сложный совет, попробуйте выполнить следующее.
 
Those television ads are meant to brainwash you into buying things you don`t really need
Телереклама предназначена для того, чтобы заставить вас купить то, что вам в действительности не нужно
 
And at once he began to think of the need of a dress suit, or at least a tuxedo and trousers.
Тут же он подумал, что для этого визита ему необходимо купить фрак или по крайней мере смокинг и брюки.
 
There is no need to do a dump on me
Нечего на меня орать
 
I have reminded the Council about those two intimately related issues to underscore the need to take a fresh and hard look at peacekeeping operations and peace processes, as suggested in the report.
Я напомнил Совету об этих двух тесно взаимосвязанных вопросах, чтобы подчеркнуть необходимость по-новому и более внимательно взглянуть на операции по поддержанию мира и мирные процессы, как предлагается в докладе.
 
They are shooting continuously, we need help down here!
Они непрерывно стреляют, нам нужна здесь помощь.
 
What does a twelve year old need with a joint anyway?
В любом случае зачем двенадцатилетнему подростку хранить все эти наркотики?
 
If you haven`t, or if you`re starting from scratch, you`ll need to make a reasonable guess.
Когда это сделать трудно или работа начата с нуля, то следует сделать разумное предположение.
 
Create instances of secondary forms when and where you need them, and free them when you`re done.
Создавайте экземпляры вторичных форм, когда в них возникнет необходимость, и освобождайтесь от них, когда они сделаны.
 
If he doesn`t, I need the two of you here, digging out the next piece that brings us to him.
А если не даст, вы двое должны откопать для меня следующий кусок головоломки, который приведет нас к нему.
 
I need some help to wash the walls down before painting.
Мне нужна помощь, чтобы помыть стены перед тем, как красить.
 
I think I need some help.
– Мне нужна ваша помощь.
 
Sizing up the wall, we decided that we should need three tins of paint.
Прикинув размер стены, мы решили, что нам понадобится три банки краски.
 
We need only show now that distinct reduct modules cannot be similar.
Остается только проверить, что различные приведенные модули не могут быть подобны.
 
Ease off, we don`t need to go so fast now.
Сбавь скорость, теперь нам не надо так спешить.
 
Note that we need not consider all n permutations, since the starting point of a tour is immaterial.
Обратите внимание: нам не нужно рассматривать все n перестановок, поскольку исходный пункт маршрута не имеет значения.
 
Come on, dealer, I need that girl
А ну, сдай-ка мне даму
 
Mr. Sane singled out the need to ensure respect for human rights in the field of bioethics.
Г-н Сане особо выделил необходимость обеспечить уважение прав человека в области биоэтики.
 
But I also need to glow tonight.
Но еще сегодня мне надо сиять.
 
If you accept customer feedback electronically, you need to be prepared to answer quickly.
Предоставляя клиентам возможность обращаться к вам по электронным каналам, необходимо обеспечить соответствующее повышение скорости реакции.
 
Now, this guy is backing out of a deal, and people are dying, and you need to own up to it.
Этот парень отказывается от сделки, пока люди умирают, тебе следует согласиться.
 
I need it like a hole in the head
Мне это нужно как дырка от бублика
 
If this falls flat, we need feedback.
Если же не получится, то нам нужна обратная связь.
 
I need to leave in the morning.
Мне нужно уйти утром.
 
All I need is a funny hat and a boffola
Все, что мне нужно - это смешная шляпа и подходящая шутка
 
He didn`t think he`d need a coat for this part of his excursion; he was sweating, nervous.
Решил, что на этом этапе его поездке фартук ему не потребуется: вновь брать ушастика-путаника на руки он не собирался. От волнения Джейк весь вспотел.
 
I know you`re right, there`s no need to rub it in
Хватит повторять одно и то же, я и так знаю, что ты прав
 
I always believed smart-ass punks need their teeth punched.
Я всегда думал, что пересчитать наглому молокососу зубы — святое дело.
 
Quite obviously, given recent events, the need is pressing.
С учетом же недавних событий, совершенно очевидно, что такая необходимость приобретает все более насущный характер.
 
And if I couldn`t, I`d give you the supplies you`d need to go on with.
— А если мне это не удастся — снабдить вас всем необходимым, что может понадобиться вам в пути.
 
I need some straw
Мне нужна папиросная бумага, чтобы сделать мастырку
 
You don`t need to unpack, It`s only for a few days.
Вам не нужно распаковываться, это только на несколько дней.
 
Let`s suppose that we need 85 ˚C temperature in any given part of the dyeing process.
Предположим, что в любой данной части процесса крашения нам нужна температура 85 ˚C.
 
Also, your eyes need time to adjust.
И потом, когда резко наступает темнота, глазам нужно некоторое время, чтобы к ней приноровиться.
 
"You might need this at this point," she said, and handed Magrat the winged helmet.
– Это может тебе понадобиться, – сказала она и протянула Маграт крылатый шлем.
 
All you need is someone that`s hung like an elephant
Тебе вот с таким подавай
 
I need time off.
Мне нужно отдохнуть и отвлечься.
 
I only know I need something in my life to replace - what is gone.
Знаю только, что в моей жизни нужно чем-то заменить... то, чего больше нет.
 
Besides, I do not need to remind you... that the contract was made between two people.
Кроме того, вряд ли стоит напоминать, что этот контракт был заключен двумя людьми,
 
There's no need to go into details yet.
Пока не стоит вдаваться в детали.
 
I buried my husband to-day. What need of a license?
- Я сегодня мужа схоронила, какое тут дозволение!
 
If need should arise, we shall communicate with you again.
Если возникнет необходимость, мы с вами снова снесемся.
 
Should need arise, we shall communicate with you again.
Если возникнет необходимость, мы снова снесемся с вами.
 
I need a little snooze
Мне нужно немного поспать
 
You need to pass through me when the ritual begins.
Ты должен(на) пройти сквозь меня, когда ритуал начнется.
 
Some details to which you may need to attend include the following:
Ниже перечислены вопросы, которым администратор должен уделять внимание при поддержке поддерева chroot.
 
You need not start from any particular non-CNF grammar.
Можно начать с грамматики, находящейся в НФХ.
 
(You may need to be root to launch these tools, particularly in the latter way.)
(Запускать инструменты администрирования может только пользователь root; в последние годы это правило строго соблюдается.)
 
I need not interfere.
Незачем мне лезть не в свое дело".
 
I don`t want to kill you, Major, but I need to know what the sheriff`s telling you.
– Я не хочу тебя убивать, майор, но мне нужно знать, что говорит шериф.
 
Don`t you need some type of licensing or paperwork in this town for a bartender`s job?
— Нужна ли в этом городе лицензия для работы барменом? Или какие-нибудь другие бумаги?
 
"Help him!" Vain`s need snatched Linden to a shout.
— Да помогите же ему! — вырвалось у Линден.
 
But they need a human to help them.
Но они нуждаются в человеческой помощи.
 
But I need to warn you that what you feel now may be spurious.
Но хочу вас предупредить: ваше прекрасное самочувствие может оказаться преходящим фактором.
 
He has instant need of you.
Вы ему срочно нужны.
 
Later in the session, the same delegation said that he was not questioning UNICEF activities in the region, but would like UNICEF to focus on the countries most in need and move away from having programmes in countries with good social indicators.
В конце сессии эта же делегация заявила, что она не ставит под сомнение вопрос о деятельности ЮНИСЕФ в регионе, но хотела бы, чтобы основное внимание ЮНИСЕФ уделял наиболее нуждающимся странам и отказался от осуществления программ в странах с хорошими социальными показателями.
 
In many countries, moreover, the administrative skills of public servants need to be raised.
Кроме того, во многих странах необходимо принять меры в целях совершенствования административных навыков государственных служащих;
 
There was no need to fling in that rude remark.
Незачем было вставлять это грубое замечание.
 
We need a way to take the Weeping Lady down.
Нам нужно оружие, чтобы обезвредить Плачущую Леди.
 
He would obtain the ray, Vladimir Ipatych need have no doubts on that score.
Луч он получит, Владимир Ипатьевич может в этом не сомневаться.
 
Only we need to do search all the hotels in London!
Нам нужно перерыть все отели Лондона!
 
But to enjoy classical music, you need a certain discipline.
Но для наслаждения классической музыкой вам требуется определенная дисциплина.
 
If the need for flexibility and protection from change is realistic, then applying PV is motivated.
Если необходимость защиты от влияния возможных вариаций действительно существует, нужно придерживаться шаблона PV.
 
As conflicts drag on, the need for more arms grows, thus perpetuating the vicious circle.
По мере продолжения конфликтов растет потребность в оружии, замыкая этот порочный круг.
 
but there`s no need to mention them all, you know, he said, turning suddenly to the tall fellow.
только, видишь ли, чего же всех-то поминать? - обернулся он вдруг к длинному.
 
Thus the need to reach agreement on the formation of an ad hoc committee with a negotiating mandate is pressing and urgent.
Таким образом, существует настоятельная и неотложная необходимость достичь согласия относительно формирования специального комитета, наделенного переговорным мандатом.
 
All some of those guys need in life is a flop in a flop house
Все, что нужно в жизни некоторым из этих парней, это место в ночлежке
 
She was helped considerably but felt the need for more intensive treatment of her candidiasis.
Отчасти такое лечение помогло, но она чувствовала, что с кандидозом необходимо бороться более радикальным образом,
 
Do you remember our deal from last time, or do we need to go over it again?
– Помнишь, на чем мы сошлись в прошлый раз, или надо повторять все сначала?
 
The first is the need to prosecute the persons responsible for the genocide so that they do not escape justice.
Первой причиной является необходимость преследования лиц, виновных в геноциде, с тем чтобы они не скрылись от правосудия.
 
First, we need to find out where we`re heading.
– Для начала нужно выяснить, куда нас несет.
 
"I just need to sleep," I said.
– Мне нужно немного поспать, – сказала я.
 
We need to identify those specific sources within States that could threaten the wider peace.
Нам необходимо определить такие конкретные источники внутри государств, которые могут создать угрозу для мира в более широком понимании.
 
I need to go by next time I`m there
Я зайду к нему, когда буду там в следующий раз
 
The children went over the top when I told them they need not go to school
Дети были вне себя от радости, когда я сказал им, что в школу можно не ходить
 
Let us agree beforehand, you need not believe me, but let me speak.
Уговоримся заранее: вы мне не верьте, не верьте, я буду говорить, а вы не верьте.
 
An increased number of countries providing alternative development to farmers in need;
увеличение числа стран, создающих возможности альтернативного развития для нуждающихся в этом фермеров;
 
There is no need for the jury to retire (Pink Floyd, 'The Wall').
Присяжным нет нужды совещаться.
 
I need you on tap
Я хочу, чтобы ты был рядом
 
After a blah day like this I need something really exciting
После такого тоскливого дня мне нужно действительно встряхнуться
 
They need to be recognised and included in social budgeting and aid programmes.
Они нуждаются в признании и должны учитываться при составлении социального бюджета и программ оказания помощи.
 
He questioned the need for nine digits.
Он подверг сомнению нужность девяти цифр.
 
Well, I need three servants.
Действительно, мне понадобятся все трое. Хорошо, что вы приехали.
 
How can we expect a cultured man not to commit a murder, if he is in need of money.
"Ну как развитому убийце не убить, если ему денег надо!"
 
"We need that woman," Painter finished.
– Нам нужна эта женщина, – закончил Пейнтер.
 
How much sugar do you need?
Сколько сахара вам потребуется?
 
Before you run sshd for the first time, you need to generate some encryption key files.
Перед первым запуском sshd необходимо сгенерировать файлы, содержащие ключи кодирования.
 
I need someone to psych me up before I go on stage
Мне нужно, чтобы меня кто-нибудь подбадривал перед выходом на сцену
 
A general state of need exists among the homeless.
Бездомные обычно живут в нищете.
 
Or do you suppose they need Steve Gardner to teach them that?
Или вы считаете, что их этому должен научить Стив Гарднер?
 
I need to get some rays on my hide
Мне нужно, чтобы у меня кожа загорела
 
Every September since the country became a member of the United Nations in 1991, leaders of the low-lying Republic of the Marshall Islands have been reminding the international community of the need for full global action on climate change.
В сентябре каждого года после вступления нашей страны в члены Организации Объединенных Наций в 1991 году руководители расположенной низко над уровнем моря Республики Маршалловы Острова напоминают международному сообществу о необходимости глобальных действий в связи с проблемой изменения климата.
 
If you need anything or run into problems . . .
Если тебе что-нибудь потребуется или возникнут какие-то...
 
I`ll need to know everything about you, everything about Danny, everything about the Millers.
Мне нужно будет знать все о вас, все о Дэнни, все о Миллерах.
 
All I need is a ball park figure
Мне нужна лишь приблизительная цифра
 
There`s no need to do yourself down; you weren`t to blame.
Незачем печалиться, ты тут ни при чем.
 
And there is no need to be afraid....
И не нужно бояться...
 
I need a nail about that long
Мне нужен гвоздь вот такой длины
 
We need to GROUP BY employee or employee_name in order to remove duplicates from the result set.
Чтобы удалить повторы из результата, следует выполнять группировку по полям employee или employee_name.
 
Even through the sweetness she recognized need.
Но даже в этой сладости, в этой нежности она угадала рвущуюся наружу страсть.
 
There is a need for continued support for the development of local springs, especially in the West Bank, paying due attention to the protection of ecosystems.
Необходимо оказывать непрерывную поддержку развитию сети местных источников, особенно на Западном берегу, уделяя должное внимание защите экосистем.
 
I just asked a question - there`s no need to snap my head off
Я просто задал вопрос - зачем же грубить
 
If you want to be in the groove this summer, you`ll need a bikini
Чтобы выглядеть модной этим летом, необходимо приобрести бикини
 
I tried to go to bat for him but he told me he wouldn`t need any help
Я попытался ему помочь, но он сказал, что не нуждается в чьей-либо помощи
 
Not chewing means it doesn`t need a big, heavy head with big teeth and muscular jaws, which also means its neck can grow so long, able to reach food no other animal can reach.
Отсутствие необходимости пережёвывания означало, что им не нужна была большая и тяжёлая голова, с большими зубами и сильными челюстями, что также означает, что их шея могла вырасти настолько длинной, чтобы быть способной дотянуться до той еды, до которой другие животные дотянуться не могли.
 
It need not even take the form of organizations.
Для этого даже не обязательно, чтобы оно было представлено организациями.
 
I need to work
Мне нужно работать (need употреблен как основной глагол).
 
The saline drips need filling, beds two and nine are empty.
Капельницы нужно наполнить, кровати 2 и 9 пусты.
 
As he might get an excellent smoke for half the price, he has no need to practise economy.
— А ведь можно и за половину этой цены купить отличный табак — значит, ему не приходится наводить экономию.
 
You need us only show where he had buried machine.
Ты должен нам только показать, где зарыл станок.
 
Now she had a girl to do the rough work so that she didn`t need herself get up before seven.
Теперь у нее была прислуга, делающая черную работу, так что ей не приходилось вставать раньше семи. (следствие)
 
Everything necessary shall be said and done, and there`s no need for you to meddle.
Всё нужное будет сказано и сделано, а вам туда не за чем.
 
I don`t need to tell you that I get a hard-on right away.
Я, конечно, тут же возбудился.
 
This just might be the break we need.
Это просто может быть прорывом, в котором мы нуждаемся.
 
I don`t need to feed on garbage!
– Я не нуждаюсь в отбросах! – огрызнулся Карлос.
 
We need a guy who collars the jive on this job
Нам для этой работы нужен толковый парень
 
You need to relax.
Вам нужно расслабиться.
 
"No need for that, Father," sighs Dumshit, yawning.
— В этом нет необходимости, святой отец, — позевывая, отвечал Дерьмоут.
 
I really need a safe place to stay in the zone.
Мне нужно безопасное местечко в Зоне.
 
Bartender, I need a pickup
Налейте мне что-нибудь для поднятия духа
 
Eurobonds would not cure disparities in competitiveness; eurozone countries would still need to undertake their own structural reforms.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности: странам еврозоны все равно будет необходимо проводить свои собственные структурные реформы.
 
All I need is the young man with the calculating device —”
Мне нужен только молодой человек с вычислительным устройством...
 
Currently, there is no evidence for the need to routinely detect or treat occult HBV.
Данных, указывающих на необходимость активного выявления или лечения латентной ВГВ-инфекции, пока нет.
 
But ultimately, says Hulme, we need to take a deep breath and pause.
Мы должны глубоко вдохнуть и остановиться.
 
All we need is another beat mouth to feed
Нам не хватало еще одного голодранца кормить
 
How much of that mean-green do you need?
Сколько зеленых тебе надо?
 
First that the current arrangements affecting Dependent Territories need modernization.
Во-первых, то, что нынешние договоренности, затрагивающие зависимые территории, необходимо привести в соответствие с современными требованиями.
 
Jeez, Nunzio, the guy`s so big, he don`t need nothin`.
— Да что ты, Нунцио, этому здоровяку ничего не страшно.
 
As with any feature, there are some nuances that need to be noted in the way this feature functions.
Как и при использовании любого средства, в работе процедур с правами вызывающего есть ряд нюансов, которые необходимо учитывать.
 
And the church is in need of repair?
И насколько я понял, ваша церковь нуждается в ремонте?
 
In the meantime, organizations that want to configure VPNs need to settle on one of several tools.
Стандарты, регламентирующие работу VPN, находятся в стадии разработки.
 
If you have the need to specifically analyze certain objects in certain ways, it will not apply.
Если необходимо анализировать объекты с разной степенью детализации, она не поможет.
 
You people need to educate yourselves.
Народ, вы должны держаться в курсе дел.
 
Finally, you need a goody called a hub, where you plug in all the cables.
И наконец, вам необходим концентратор, специальное устройство, к которому вы подключите кабели.
 
I need a few winks before I can go on
Мне нужно немного поспать, прежде чем я смогу продолжить
 
I`ll need to spend time with Adam, after.
– Мне придется какое-то время побыть с Адамом, после.
 
Good, because I really need to rinse out my helmet.
Хорошо, потому что мне нужно промыть свой шлем.
 
Do I need to swear it?
— Тебе нужна моя клятва?
 
Couple of questions I need to ask Duncan.
— И мне надо задать Дункану пару вопросов.
 
Here is the code you need to write.
Вот код, который нужно написать.
 
Here you can download all the guides and handbooks containing all the information you need during your house buying process.
Здесь Вы сможете скачать справочники и руководства с полной информацией о процессе покупки дома.
 
He need not have troubled with the advice.
Он мог бы не затруднять себя советами.
 
Efficiency is an important feature for laptops because of the need to re-charge the batteries.
Уровень энергосбережения является также важным для ноутбуков из-за необходимости подзарядки батарей.
 
There is no need to go over the twenty-times-told tale of an election.
Здесь незачем рассказывать историю выборов - об этом писалось десятки раз.
 
Gizur clapped a warm hand on his shoulder. What you need is some food and rest.
Горячая рука Гизура хлопнула его по плечу: – Тебе надо бы поесть и отдохнуть.
 
I first need to realize my actual condition.
Для начала хочу понять, в каком состоянии я нахожусь.
 
Pushing people need to be set down.
Наглым людям нужно давать отпор.
 
I can send someone around if there`s anything you need, but — ” he shrugged.
Могу послать кого-нибудь туда, если тебе действительно что-то нужно, но… — Он пожал плечами.
 
For the first time she felt the dismaying and terrifying need to push.
Впервые она испытала неприятное и пугающее желание тужиться, вытолкнуть из себя младенца.
 
Raoul saw no need to delay.
Он не видел смысла в том, чтобы тянуть время.
 
If you need moral support during the visit, ask a friend or relative to go with you.
Если вам нужна моральная поддержка во время разговора с врачом, попросите кого-нибудь из друзей или родственников пойти с вами.
 
And no more suggestions, please, that only the super-Powers need reduce their forces.
И, пожалуйста, больше не надо предложений о том, что только сверхдержавам необходимо сократить свои вооружения и вооруженные силы.
 
There was no need to actually touch the carving of the fat little man with a sword, of course.
Конечно, не нужно было на самом деле притрагиваться к резной фигурке толстячка с мечом.
 
Because of this, a new standard called IPSec has been developed to satisfy this security need.
Поэтому для выполнения функций по обеспечению безопасности был выпущен новый стандарт IPSec.
 
"Anyway, I shall need someone to carry my rods and crossbo - my stuff," he corrected himself.
– Кроме того, должен же кто-то носить мои удочки и арба… мои вещи.
 
The elbow angle does not need to be precisely 90 degrees.
Угол, под которым согнута в локте рука, необязательно должен составлять точно 90 градусов.
 
Please elaborate on this question, we need to know more.
Пожалуйста, проработайте этот вопрос подробнее, нам нужно больше данных.
 
There`s no need to get your rag out every time she comes home a bit late
Зачем так выходить из себя каждый раз, когда она немного опаздывает?
 
“I need to sell some wool,” the boy told the merchant.
«Хочу продать шерсть», – сказал он тогда лавочнику.
 
So there`s no need to comb the Web for the latest news and updates.
Таким образом нет необходимости прочёсывать сеть в поисках последних новостей и обновлений.
 
They don`t need to shoot out the problem when they can talk it over
Зачем пускать в ход оружие, когда все можно уладить по-дружески
 
Couple more things we need to talk about.
— Остались еще два-три дела, которые нам с вами стоит обсудить.
 
Now, now, there`s no need to worry
Успокойся и не надо волноваться
 
He keynoted the need for higher wages
Он особенно подчеркнул необходимость повышения зарплаты
 
We won`t need levels one through six, we`ll all be topside.
Нам она будет уже не нужна – ни она, ни те, что выше, мы переберемся на поверхность.
 
"I`ll be in the den when you need me," Frike said, slinking away.
– Если понадоблюсь, я буду в каморке, – сказал Фрике и поковылял в свой угол.
 
No; no need to write it down. But still you do have curious dreams.
— Нет-с, не записать, но всё же любопытные у вас сны.
 
In case of need two mirror sheets can be stretched at one time.
При необходимости могут быть натянуты одновременно два зеркальных полотна параллельно друг другу.
 
There`s no need to chew the scenery. Try to play the part simply and sincerely
Здесь совсем не надо заламывать руки. Постарайся играть роль просто и естественно
 
However, once you`ve completed all that work, you might need a tool to document your database.
Хорошо бы, закончив всю эту работу, иметь под рукой средство для документального описания созданной базы данных.
 
Educating users about the need for strong passwords is critical, but few installations do it.
Обучение пользователей в данной области может помочь, но оно редко проводится.
 
There`s no need to get steamed up about such a little remark.
Не стоит обижаться на такое мелкоее замечание.
 
I crossed my legs, quelling a pressing need to urinate.
Я скрестил ноги, подавляя желание помочиться.
 
I`m pooped. I really need a pick-me-up
Я устал и хочу выпить
 
I alert you when you need to right-click as opposed to left-click.
В книге особое внимание акцентируется на тех случаях, когда вместо левой кнопки используется правая.
 
The growing number of designated communication for development focal points from practising and non-practising agencies, funds and programmes demonstrates the growing momentum of both need and interest.
О росте как потребности, так и заинтересованности в такой деятельности свидетельствует увеличение числа координаторов по вопросам коммуникации в интересах развития, специально назначаемых учреждениями, фондами и программами, независимо от того, придерживаются они соответствующей практики в своей деятельности или нет.
 
All we need right now is a soused bus driver
Нам как раз пьяного водителя автобуса не хватало
 
Farewell, reader; I do not greatly insist on our parting friends; what need to trouble you, indeed.
- "Прощай, читатель; даже не очень настаиваю на том, чтобы мы расстались друзьями: к чему в самом деле тебя беспокоить?
 
Override a form`s tab order so that users get to the entry boxes they need.
Совершенствование последовательности переходов, позволяющее сразу попадать в нужные поля.
 
We shall need all the votes to push the new law through.
Чтобы провести новый закон, нам понадобятся все голоса.
 
"You need insult me no more," said the Master, taking one of the swords at random.
— Тебе незачем продолжать оскорбления. — Баллантрэ, не глядя, взял одну из рапир
 
Pakistan stated that prisons do need reforms.
Пакистан заявил о том, что пенитенциарные учреждения, действительно, нуждаются в реформе.
 
As with JFrames, you need to make the frame visible.
Далее нужно сделать фрейм видимым.
 
But, as it turned out, Digory need not have marked the place. Something was already coming up.
Выяснилось, что Дигори мог бы его и не отмечать - из земли уже появился небольшой росток.
 
They need him at least as much as he needs them.
Он им необходим не меньше, чем они - ему.
 
You need to start using the snore clips again, or you`re back on the couch.
Тебе пора опять начать пользоваться зажимами от храпа или вернешься на диван.
 
No need to push it.
– Не стоит перенапрягаться.
 
We need support at grass-roots level.
Нам нужна поддержка рядовых избирателей / простых людей.
 
If oldValue and newValue belong to these types, you do not need to use object wrappers.
Если значения oldValue и newValue принадлежат этим типам, то их не нужно преобразовывать в объект.
 
Many services that need to use some sort of authentication now support PAM.
В настоящее время РАМ поддерживаются многие службы, которым требуется аутентификация.
 
I didn`t want us to fritter it away on things we don`t really need
Я не хотел, чтобы мы все потратили на то, что нам в принципе не нужно
 
For this particular case we need a lawyer who really knows what`s what about that kind of thing
Для этого судебного разбирательства нам нужен юрист, который собаку съел на этом деле
 
"Whether patriotism or not we need not consider," observed Vassin, who had been very silent.
- Патриотизм или нет, это можно оставить в стороне, - промолвил Васин, очень молчавший.
 
It works directly on large SQL repositories with no need for sampling or extract files
Она работает непосредственно с большими SQL-репозиториями, причём не требуя выборки или выделения файлов
 
There`s no need to get on your high horse. There was nothing in that
И нечего вставать в позу. В этом ничего такого не было
 
For other UNIX shells, you`ll need to find out how to carry out the analogous procedure.
Для других оболочек операционной системы UNIX нужно найти способ выполнить аналогичную процедуру.
 
At the time, the dwarfs and the humans had a very pressing need for the love of iron.
Одним словом, и гномы, и люди, жившие на Плоском мире, испытывали большую потребность в этой «любви к железу».
 
When fiscal deficits are a problem, the need to reduce untargeted entitlements must be balanced against the need to provide assistance to the poor.
Когда возникает проблема бюджетного дефицита, необходимость сократить нецелевые выплаты следует сбалансировать с необходимостью обеспечить помощь малоимущим слоям.
 
There is no need to get into a huff just because of one harmless little remark
Ну зачем же так дуться из-за какого-то безобидного замечания?!
 
Back up, men, we need all the help we can get.
Поддержите нас, ребята, нам нужна ваша помощь.
 
I didn`t need a map, I could sense where I needed to go.
Карта мне не требовалась, я и так чувствовал, куда мне идти.
 
She`s got a clip if you need it
Если тебе надо, то у нее есть мундштук для докуривания бычков с марихуаной
 
"With two cameras, we can gather the data we need to calculate orbits," he explains.
"С помощью двух камер мы можем собрать данные, которые нам необходимы, чтобы рассчитать орбиты," - поясняет он.
 
Need I confess, need I?
Надо ли объявлять, надо ли?
 
The college will need an additional teacher to instruct the boys in cooking.
Колледжу нужен дополнительный преподаватель кулинарии для мальчиков.
 
"And you`ve no need to apologize to anyone," he said, quietly and earnestly.
- Да и совсем не у кого, - проговорил он тихо и серьезно.
 
Please enlarge on this question, we need to know more.
Пожалуйста, расскажите поподробнее об этом, нам нужно больше информации.
 
Hey, units! I need to talk to you about something really important
Привет, предки! Мне нужно с вами поговорить по важному вопросу
 
Little he thinks that we need his help.
Он совсем не думает, что нам нужна его помощь.
 
I need to get right before anything else
Прежде всего мне нужно что-то принять и прийти в себя
 
If you need more information, please contact:
Если вам нужна дополнительная информация, то, пожалуйста, обращайтесь в:
 
You need a good holiday to chirk you up.
Тебе нужен отпуск, чтобы развеяться.
 
You will need beaten egg to bind.
Чтобы все схватилось, вам понадобятся взбитые яйца.
 
A trip to the anarchy of Times Square was exactly what my unruly dog pack didn`t need.
На Таймс-сквер всегда черт знает что творится, и это была совсем не та обстановка, в которой сейчас нуждалась моя непокорная свора.
 
I will need a simple dress, Lini.
- Лини, мне нужно какое-нибудь платье попроще.
 
You will need to be with me.
Ты будешь испытывать желание находиться рядом со мной.
 
That`s all we need, another mouth to feed
Еще один нахлебник. Только этого нам не хватало
 
It`s chicken feed compared to what we need
Это мизер по сравнению с тем, что нам нужно
 
I shall need my arms` he said and strode forward.
- У меня-то руки должны быть свободными. - Он зашагал по тропинке вниз.
 
I will protect you, if need be.
- Если понадобится, я тебя защищу.
 
I did not need telling twice.
Я не заставил себе повторять два раза.
 
All his thugs need to do is lean on the shopkeepers and they`ll cough up soon enough
Его головорезам стоит немного пригрозить этим лавочникам, и они быстро выложат деньги
 
In Sweden everybody now talks about the need to strengthen our position in microbiology.
В Швеции сейчас все говорят о необходимости усиления позиций в области микробиологии.
 
Such a house need not be painted every year!
И такой дом не придется снова красить на следующий год!
 
But for Frost there was now no need to hurry.
Но Фросту теперь некуда было спешить.
 
We are not answering the need.
Мы не делаем того, что от нас требуется.
 
Denmark does not need assistance in implementing the Resolution.
Дания не нуждается в помощи в связи с выполнением резолюции.
 
If it is Sebastian, I need to kick his tail and get him on his way.
Если это Себастьян, я должна дать ему нагоняй и новое задание.
 
He is in very great need of money now -- the greatest need, Ivan Fyodorovitch.
-- Им оченно теперь нужны деньги-с, до последней крайности нужны, Иван Федорович.
 
I`m really bumming. I guess I need somebody to talk to
У меня что-то скверно на душе. Мне надо с кем-нибудь поговорить
 
Students need a guiding person in a company.
Студентам нужен наставник из сотрудников компании.
 
I don`t need any books
Мне не нужны книги
 
They need to be watered after sunset.
Их нужно поливать, но только после захода солнца.
 
They don`t even need presents.
Им на самом деле даже подарки не нужны.
 
If you need to uninstall or remove all of the created files, do so from the build directory run.
При необходимости установки или удаления всех созданных файлов это делается из каталога, в котором производилась сборка
 
Physicists need to sniff each other out, mark their territory.
Физикам нужно обнюхать друг друга, пометить свою территорию.
 
One more stew like that and I`ll need a vacation to recover
Еще один такой запой, и мне потребуется целый отпуск, чтобы отойти
 
It`s not stealing. We need it for something important, so we`re just borrowing it for a while.
Не украли, а только позаимствовали на время для серьезного дела.
 
While the global number of refugees has been dropping, millions of persons remain in need of international protection.
В условиях сокращения общего числа беженцев в мире миллионам людей по-прежнему требуется международная защита.
 
I don`t need a Weatherman to tell me which direction this wind is blowing.
Мне не нужен метеоролог что бы знать в какую сторону дует ветер.
 
Dancers need to be flexible.
Танцоры должны быть гибкими.
 
After we remove the timeout, we need to see if the action was –1.
После этого требуется проверить, не равен ли параметр действия — 1 .
 
The nation will have need of disciplined people who are used to obeying orders.
Стране нужны дисциплинированные люди, привыкшие подчиняться приказам».
 
I need to disinfect that wound and I don`t want anyone to hear you scream.
– Мне нужно обработать рану, и я не хочу, чтобы кто-то услышал твои крики.
 
The import dependence of the Bangladesh construction industry as regards input materials explains the need for such regulations.
Необходимость принятия таких нормативных положений объясняется зависимостью строительного сектора Бангладеш от импорта используемых в строительстве материалов.
 
Admin say they need report immediately.
Начальство требует предоставить отчет немедленно.
 
That is all I need to know!
И это все, что мне надо знать!
 
We need to act now on what we know.
Мы должны действовать сейчас, исходя из того, что нам известно.
 
And speaking of fights, I need you to keep an eye on the Order of the Golden Fleece.
Кстати о драках. Я хочу, чтобы вы приглядывали за орденом Золотого Руна.
 
Africa had no need for new regular armies, as many countries already had sufficient forces.
Африка не нуждается в новых регулярных армиях, поскольку многочисленные страны континента уже имеют те силы, которые им необходимы.
 
Anywhere you need to stay alert and energize, Red Bull tries to be there.
Red Bull всегда есть там, где люди борются со сном и усталостью.
 
I don`t need any backseat driver on this problem
В этом вопросе мне никакие советники не нужны
 
The need to collect evidence may cease if the suspect confesses.
Необходимость в сборе доказательств может отпасть, если подозреваемый признается.
 
Now, the sewer`s backing up. That`s all I need!
Вот и труба засорилась. Этого мне только не хватало!
 
Back when I got him I guessed that he would need vacations from humanity to stay stable.
Я думаю, ему нужен отдых от людей, чтобы оставаться нормальным.
 
It`s fair dos. I need you and you need me.
Это справедливо. Я нужен тебе, а ты мне.
 
What you need, of course, is something you can maintain and repair yourselves.
— Конечно, вам нужно что-то такое, что вы сможете поддерживать в рабочем состоянии сами.
 
Such a region need not be a topological disc.
Такая область не обязательно является топологическим диском.
 
causes the need to defend the rights and legal interests of the population,
вызывает необходимость защиты прав и законных интересов населения,
 
To choose the proper authentication method you need to take the following steps:
Чтобы выбрать подходящий метод аутентификации, нужно выполнить следующие действия.
 
A single-use plan is used to meet the need of a particular or unique situation.
Разовый план используется чтобы удовлетворить запросы конкретной уникальной ситуации.
 
They need not stimulation, but repression.
Им нужно не поощрение, а жесткие меры.
 
How long will it take you to get here if we need you in a hurry?
- А сколько времени у тебя займет примчаться сюда, если ты нам понадобишься в спешке?
 
"You hardly need to tell me that," she said dryly.
– Ты мог бы и не говорить мне этого, – холодно заметила графиня.
 
I guess I need a little more rabbit food
Я думаю, что мне надо больше есть зелени
 
We need farmers. they do this wonderful job, but it`s not exciting.
Они делают всю эту прелестную работу, но это не захватывает.
 
But to be good at it, you need to practise year after year, and for your whole life.
Но чтобы стать профессионалом, тебе нужно тренироваться из года в год в течение всей жизни.
 
I really need a prod. I`m hurting bad
Мне нужно уколоться. Меня всего трясет
 
There`s no need for the Petersburg man to teach him: he could teach all Petersburg himself.
Не то что петербургскому его учить, сам весь Петербург научит.
 
We need to know what he looks like.
Нам нужно знать, как он выглядит».
 
There`s stuff I need, but what I need first is to wake up.
Мне нужно кое-что сделать, но прежде всего я должен проснуться.
 
"I need to do a little shopping," she contended.
– Мне нужно кое-что купить, – заявила она.
 
She doesn`t need a new dictionary when she`s got umpteen waiting for her in the home library
Зачем ей новый словарь, когда у нее их целый десяток в домашней библиотеке
 
Therefore, identifying specific gaps and areas of need is a priority.
Поэтому выявление конкретных пробелов и областей, в которых имеются потребности, является приоритетной задачей.
 
Protest marches by unemployed workers in Gaza on 1 May highlight the need for urgent action to generate employment.
Проведенные 1 мая в Газе марши протеста безработных рабочих высветили необходимость принятия срочных мер в целях обеспечения занятости населения.
 
Distressed companies need loans and technical advice.
Компаниям, которые испытывают финансовые трудности, нужны кредиты и технические консультации.
 
But it`s a long story and there`s no need to discuss it.
Ну, да долго рассказывать, да и нечего.
 
If you need to provide dial-in services, you buy a network access point.
Если необходимо предоставить коммутируемый доступ к сети, приобретается точка сетевого доступа.
 
I need my fix of sugar, sweet, and chocolate.
Мне нужна моя порция сахара, сладостей и шоколада.
 
It sounds like you won`t need a guarantor.
Я не буду заставлять тебя возвращаться снова.
 
Do I need to hire a lawyer to buy a house?
Нужно ли мне нанимать юриста, чтобы купить дом?
 
A new mouth to feed. That`s all we need!
Еще один дармоед. Нам только этого не хватало!
 
I need to talk to whoever waits tables in that section.
– Мне нужно поговорить с тем, кто обслуживал столики в этом секторе.
 
He gave us his pitch about the need to change our policy
Он опять толкнул нам целую речь о необходимости изменить нашу тактику
 
All we need to do is remove the User object from session.
Все, что нам нужно, — удалить объект User из сеанса.
 
Even in this case, though, we need to keep security in mind.
Однако и в этом случае нельзя упускать из виду вопросы защиты.
 
In other cases, however, the operation finishes without delay, so the driver need not block.
В других случаях операция завершается без задержек и драйверу не нужно блокироваться.
 
Besides, Ruben has agreed to target the sites we need for Franjee II.
– Кроме того, Рубен согласился стрелять по тому месту, которое нам нужно для Франджи.
 
Hang around in case we need you
Будь где-нибудь рядом, может быть, ты нам понадобишься
 
I`ll need the plumbing pretty soon
Я скоро захочу в туалет
 
And there`s no need of much teaching or explanation, he will understand it all simply.
И не надо, не надо много толковать и учить, всё поймет он просто.
 
Instead, to attach a mnemonic to a menu, you need to call the setMnemonic method:
Чтобы связать какую-либо клавишу с меню в целом, нужно вызвать метод setMnemonic.
 
But oh, gods, I did need the bounties.
Но, боги, сидеть без работы было выше моих сил.
 
I need my shoes mended
Мне нужно, чтобы мои ботинки починили.
 
Herring was just the thing, with a piece of bread—and what else did they need?
Селедка, лучше не придумаешь, да хлеба ломоть - чего ж еще?
 
(b) At what level does the request need to be approved?
Ь) на каком уровне должна утверждаться такая просьба?
 
I need a climb to set me straight
Мне нужно выкурить сигарету с марихуаной, чтобы прийти в себя
 
I need to talk to you, Mat.
- Мэт, мне нужно с тобой поговорить.
 
You need a pack to pull together.
Нужна стая, чтобы работать вместе.
 
I`m in dire need of money and I`m having to sacrifice on the price of my car
Мне позарез нужны деньги, поэтому я продаю автомобиль по дешевке
 
A strong achievement need relates to how well individuals are motivated to perform their work.
Сильная потребность в достижении успеха связана с тем, насколько хорошо замотивированы люди для выполнения своей работы.
 
I didn`t need or want them.
Они мне мешали.
 
need

 Динозавры   Уральские сказы   Что? Как? Почему? Энциклопедия для детей