needs
Every child needs to know that he is loved.
Каждому ребенку нужно знать, что его любят.
 
And Miguel needs to see him explode.
И Мигель должен увидеть, как эта бомба взорвется.
 
LSA needs some mechanism for obtaining logon credentials from users.
LSA нуждается в механизме получения аутентификационных данных пользователей.
 
But for writing notes… making and taking calls… needs to be CID.
— Но для записей… звонков по телефону требуется полицейский сотрудник.
 
Dave Bloom and Sons will suit you up for all your active sport needs.
Фирма 'Дейв Блум и Сыновья' предоставят Вам форму для занятий любым видом спорта.
 
"Every man needs a Lode Star," said Parkson - and Lewisham swore under his breath.
— Каждому человеку нужна путеводная звезда, — говорил Парксон, и Люишем выругался про себя.
 
My tape recorder needs all new guts
В моем магнитофоне нужно заменить все детали
 
All other considerations had to be subordinated to the needs of the family.
Все прочие соображения должны быть подчинены нуждам семьи.
 
Everyone who uses Windows XP needs a user account.
Каждому пользователю Windows XP необходима отдельная учетная запись.
 
Now do tell us why you must needs lie about it?
Ну зачем, скажи, ты соврал?
 
A pitchman needs a crowd to hear his pilch
Уличному торговцу нужна толпа, перед которой он мог бы расхваливать свой товар
 
To meet the needs identified in the present report, we recommend that:
Чтобы удовлетворить потребности, выявленные в настоящем докладе, мы рекомендуем, чтобы:
 
Arrange for additional support if you have special needs.
Организовать дополнительную поддержку, если у вас есть специальные нужды.
 
Mother sets the needs of the family above her own interests.
Мама ставит интересы семьи выше своих собственных.
 
But it needs a shock, that`s for us, the directors, to look after.
Но нужна и судорога; об этом позаботимся мы, правители.
 
One of our pals is jumpy and he needs a bodyguard tonight
Один из наших парней нервничает, и ему сегодня нужен телохранитель
 
That lazy boy needs shaking up.
Этого лентяя нужно расшевелить.
 
Around 45% of incremental investment needs, or $4.7 trillion, are in transport.
Около 45% дополнительных инвестиций, или 4,7 трлн долларов США, необходимо в транспортной отрасли.
 
All he needs is a little TLC
Ему нужно просто немного внимания и заботы
 
And she needs help, so we help.
И она нуждается в помощи, поэтому мы ей поможем.
 
Here comes a space cadet who looks like he has more money than he needs
Вот идет один охламон, которому, кажется, деньги ляжку жгут
 
Clark needs to prove his bona fides.
Кларку необходимо доказать свои честные намерения.
 
Any organization with more than two people needs policies to define roles and guide behavior.
Любая организация, в которой работает больше двух человек, нуждается в политиках для определения ролей и описания поведения.
 
The UK statistical agency rightly pointed to the survey measure of unemployment as an alternative, but it should perhaps have been more robust in pointing out that there is no single "correct" definition of unemployment - different users have different needs.
Статистическое управление Соединенного Королевства вполне обоснованно указало, что использовавшийся в обследовании показатель безработицы является всего лишь альтернативным вариантом, однако ему, вероятно, следовало более ясно указать, что не существует единого "правильного" определения безработицы, поскольку различные пользователи имеют различные потребности.
 
Developing countries and countries in transition require considerable assistance from the international community in framing technology strategies to meet their particular needs.
При разработке стратегий технологического развития для удовлетворения своих конкретных потребностей развивающиеся страны и страны с переходной экономикой нуждаются в значительной помощи со стороны международного сообщества.
 
Note that one single information element needs to fit into one message segment.
Обратите внимание, что один отдельный информационный элемент должен умещаться в пределах одного сегмента сообщения.
 
Any system must fit UNDP`s specific needs and culture.
Любая система должна отвечать специфическим потребностям ПРООН и вписываться в ее организационную культуру.
 
A woman whose husband has just died needs activity to distract her from her grief.
Женщине, у которой только что умер муж, нужно чем-то заниматься, чтобы отвлечь внимание от потери.
 
Children also marched to Parliament and shared their concerns about their needs.
Дети были приглашены также в парламент, где поделились озабоченностями в отношении удовлетворения своих потребностей.
 
Likewise, water governance needs to be improved to enhance coordination and priority setting among different water users and reconcile water conflicts.
Практику руководства водохозяйственной деятельностью нужно также улучшить, чтобы лучше координировать деятельность и устанавливать приоритеты среди различных водопользователей и улаживать водные конфликты.
 
The scribe let out a bitter laugh. No one needs to lead Bear to murder, Squire.
Писец горько усмехнулся: — Медведю не нужен повод для убийства, сквайр.
 
What do you think needs to be done as regards this?
Как вы считаете, что нужно делать в этом направлении?
 
Clearly established criteria for determining long-term needs;
четко сформулированные критерии определения долгосрочных потребностей;
 
Basic needs deficits and their underlying causes became serious impediments to sustainable economic development.
Серьезными препятствиями на пути устойчивого экономического развития стала нехватка ресурсов для удовлетворения основных потребностей и основные причины этой нехватки.
 
Just another loose end that needs tying.
Просто еще одно любопытное совпадение.
 
Education should be geared to the children`s needs and abilities.
Образование должно соотноситься с нуждами и способностями детей.
 
He`s sort of jammed and needs some help
Он, по-видимому, попал в переплет, и ему надо помочь
 
He has some great enterprise before him and needs money for it... and tries to get it... do you see?
Предстоит, дескать, далекий поход, а в поход деньги нужны... и начнет добывать себе для похода... знаете?
 
Depending on the situation, a shooter selects the zoom factor he/she needs.
В зависимости от необходимости стрелок решает, какая кратность ему сейчас необходима.
 
A new knife needs to be ground down to get it really sharp.
Новый нож надо заточить, чтобы он был на самом деле острый.
 
A good leader`s policies must be subservient to the needs of the people.
Политика хорошего руководителя должна служить нуждам людей.
 
Many of the Saudi octogenarian princes, and especially King Abdullah, know what needs to be done.
Многие старые саудовские принцы и особенно король Абдулла знают, что надо делать.
 
I think we should stay and find out if Prime needs us.
- Мне кажется, нам следует остаться и узнать, нужны ли мы Приму.
 
My buddy here is up a tree and needs a crash for the night
Один мой кореш тут напился и должен где-то переночевать
 
The third world communities have scarce resources spread thinly over a vast stretch of pressing human needs.
Страны третьего мира обладают скудными ресурсами, которых едва хватает для удовлетворения неотложных потребностей огромного числа людей.
 
More needs to be done to collect and publish accurate indicators on unemployment in ESCWA countries.
Необходимо принять дополнительные меры в целях сбора данных и публикации точных показателей безработицы в странах ЭСКЗА.
 
Even the stupidest man needs something great.
Даже самому глупому человеку необходимо хотя бы нечто великое.
 
Water distribution should be so managed that all watercourse States could satisfy their needs for the irrigation of agricultural land.
Водораспределение должно быть организовано таким образом, чтобы все государства водотока могли удовлетворять свои потребности в орошении сельскохозяйственных угодий.
 
The television needs repairing / The television needs to be repaired
Телевизор нужно починить.
 
Nobody needs do anything differently - except take the tablets.
Никому не надо ничего делать по-другому - кроме того, чтобы принимать таблетки.
 
The collateral needs to be protected against the risk of disaster (drought, flooding, sabotage) and political risk.
Обеспечение должно быть защищено от риска бедствий (засуха, наводнение, саботаж) и политических рисков.
 
That jerker needs immediate treatment
Этот наркоман нуждается в срочном лечении
 
Fleur needs a safe place, a home.
Флер нужно местечко спокойное, дом.
 
About 50% of the network needs major repair or replacement.
До 50 % теплосетей требуют капитального ремонта или замены.
 
Each task needs to be placed into a run method of a class that extends Thread.
Например, каждую задачу необходимо поместить в метод run, который наследует класс Thread.
 
All it needs is a careful analysis of the situation.
Стоит только хорошенько проанализировать положение.
 
That hog cadillac needs new shocks
На этот кадиллак нужно поставить новые амортизаторы
 
“But there needs to be another officer present,” Hynds objected.
— Но нужен второй полицейский, — возразил Хиндс.
 
Development must be about affording developing countries the means for pursuing development paths tailored in accordance to their own unique needs and circumstances.
Развитие предполагает предоставление развивающимся странам средств и возможностей, необходимых для того, чтобы они могли следовать той траектории развития, которая в наибольшей степени соответствует их специфическим потребностям и условиям.
 
Every good story needs a moral.
У каждой хорошей истории должна быть мораль.
 
But I don`t know your needs.
Ты была избрана за какие-то свои личные качества.
 
A court-bard should look after his lord`s needs.
А придворному барду должно заботиться о своем повелителе.
 
The child has had too many uncles, he needs a real father
У мальчика было слишком много дядей - пора ему иметь настоящего отца
 
But a man who has gone beyond mind needs no prayer; no prayer will be of any help to him.
Но человек, вышедший за пределы ума, не нуждается ни в какой молитве; никакая молитва не окажет ему никакой помощи.
 
Zooming level needs to be between and.
Уровень масштаба должен составлять от до.
 
She probably needs food.”
Похоже, она проголодалась.
 
Catering structures do not provide a diversified cuisine to meet tourist` needs.
Пункты питания не предлагают разнообразия продуктов согласно требованиям туристов.
 
In fact, land market should serve to social needs.
А на самом деле рынок земли должен служить социальным интересам.
 
I was worried Mrs Chadwick`s emotional needs weren`t being met.
Я был обеспокоен, что эмоциональные потребности миссис Чедвик не находят должного отклика.
 
Donia said softly to Seth, You say you aren`t her beau, but she needs you.
Дония обратилась к Сету: — Хоть ты и не ее парень, как ты утверждаешь, но ты ей нужен.
 
System Commander will start and advise that it needs to update partition records—let it do so.
System Commander запускается и предлагает обновить информацию о разделах — подтвердите обновление.
 
And maybe she needs them now, eh?
А ведь и ей теперь они нужны, а?
 
The Unit provides expertise in analysing media coverage and collecting data on target audience needs.
Группа оказывает экспертную помощь в анализе освещения мероприятий средствами массовой информации и в сборе данных о потребностях целевых аудиторий.
 
I must needs take a cicerone, and run to gaze at the frescoes.`...
Бери чичерона, беги смотреть фрески…
 
He used to tell me that never `s the word God listens for when he needs a laugh.
Так он говорил, что никогда — то самое слово, которое слушает Бог, если хочет посмеяться.
 
Quality is negotiable but needs to be communicated.
Качество таких данных может обсуждаться, однако требования к нему должны сообщаться.
 
It further reflected the well-recognized environmental needs.
Кроме того, она отражает общепризнанные потребности в охране окружающей среды.
 
Further, senior administrators generally hurried to approve actions before adequately assessing the needs and considering alternatives.
Кроме того, старшие административные сотрудники, как правило, поспешно утверждали решения, не производя надлежащей оценки потребностей и альтернативных вариантов.
 
Go out and get some more booze. This really needs jazzing up a bit
Иди и возьми еще кира, чтобы поднять всем настроение
 
The room needs to be vamped up a little
Эту комнату надо немного подновить
 
He needs a private pilot who will be on tap at all times
Ему нужен личный пилот, который был бы под рукой все время
 
A long-term perspective on retaining or rebuilding development capacity needs to be adopted.
Необходимо принять долгосрочные перспективные планы по сохранению и восстановлению потенциала в области развития.
 
And one fairly well marked division needs study.
Здесь вполне четкая линия раздела нуждается в специальном рассмотрении.
 
Kuchawa Health Center needs 3,690 tablets of Isoniazid (H) for one quarter.
Рождественскому фельдшерско-акушерскому пункту (ФАПу) требуется 3 690 таблеток изониазида (H).
 
Barrayar needs its new men. And women.
— Барраяру просто необходимы люди нового склада. И мужчины, и женщины.
 
Then the new venture will have the controls it needs when it needs them.
В случае необходимости в распоряжении нового предприятия будут все необходимые механизмы контроля.
 
I must needs be so unlucky as to be called Trifon.
Надо же несчастье такое, что меня Трифоном зовут.
 
Serve content of varying type, language, or other encoding according to the client`s needs.
Управлять данными различных типов, на разных языках или в других кодировках, соответственно с нуждами клиента
 
A test pilot needs a lot of nerve
Летчик-испытатель должен иметь большое самообладание
 
For purposes of migration, ADMT needs access using TCP/IP connections.
Для выполнения миграции агент ADMT требует доступа по протоколу TCP/IP.
 
It needs no fence.
Ей не нужны ограды.
 
He needs rest.
Он нуждается в отдыхе.
 
A dial-in client needs to resolve names to IP addresses just like every other PC on the network.
Клиенту, подключающемуся по коммутируемому соединению, необходимо преобразование имен в IP-адреса, как и любому другому компьютеру в сети.
 
Besides, he still needs me as bait, whether I`ve got that thing in me or not.
? Ему нужна наживка, вне зависимости от того, сидит во мне эта мерзость или нет».
 
The trouble with her is she needs her daily fix of publicity.
Ей необходимо, чтобы на нее ежедневно обращали внимание; в этом ее беда.
 
She needs some jeans that will flatter her behind
Ей нужны джинсы, которые бы облегали ее зад
 
An efficient European financial market also needs centralization of supervisory competences.
Эффективный европейский финансовый рынок также требует централизации контролирующих органов.
 
Enforced reductions brought, expenditure below the level necessary to meet agreed needs.
В результате вынужденных сокращений расходы уменьшились до уровня, не позволяющего обеспечить удовлетворение согласованных потребностей.
 
Simple steps have been devised for teaching baking and laundry to individuals with special needs which take into account their abilities and limitations.
Были разработаны простые методики обучения пекарному делу и стирке для лиц с особыми потребностями с учетом их ограниченных возможностей.
 
He gloms just about everything he needs
Он ворует почти все, что ему надо
 
PVFTM will assist in identifying technology needs and matching them with available solutions.
ПСМАТТ будет оказывать содействие в выявлении потребностей в области технологии и их удовлетворении с помощью имеющихся решений.
 
The boy is so heavy he needs extra-large shirts.
Мальчик настолько крупный, что ему нужны рубашки самого большого размера.
 
He needs to make lots more moola
Ему надо зарабатывать гораздо больше денег
 
The family designed the house for their own needs.
Семья проектировала дом специально для своих нужд и удобств.
 
Brunette desperately needs discreet butch lover
Миловидная брюнетка ищет себе партнершу по сексу с мужскими чертами характера, не болтливую
 
He needs to boff
Его тянет блевать
 
And beauty is a form of genius-is higher, indeed, than genius, as it needs no explanation.
А Красота - один из видов Гения, она еще выше Гения, ибо не требует понимания.
 
It may be that he needs space to breed some fresh bacillus less noxious than the last.
Может быть, ему нужно место для новой, менее вредной бациллы.
 
"I think you are right that he needs a woman`s care," she added thoughtfully.
-- Кажется, и то верно, что возле него должна находиться женщина, -- прибавила она в раздумье.
 
And when that country needs...
И когда эта родина нуждается в тебе...
 
The needs for modelling are divided into minimum and extended requirements.
Для целей разработки моделей следует различать требования, касающиеся минимального и расширенного формата представления информации.
 
It needs to be corrected and corrected now.
Ее необходимо исправить и исправить незамедлительно.
 
All market action needs to be accounted for and classified to produce bankable interpretations.
Для составления прогноза, способного принести прибыль, необходимо учитывать и классифицировать все нюансы поведения рынка.
 
Executives operate a personnel policy that addresses the employment needs.
Руководители проводят кадровую политику, ориентированную на нужды сотрудников.
 
He`s pretty pushed and he needs some stuff now
Он уже здорово пристрастился к наркотику и сейчас ему просто необходимо что-то принять
 
It will help identify data and research needs and promote initiatives to address those needs.
Он также поможет выявлять потребности в новых данных и научных исследованиях и будет поощрять инициативы, направленные на удовлетворение таких потребностей.
 
He shook the bones saying, 'The baby needs shoes'
Он тряс костями, приговаривая: 'Повези, черт возьми!'
 
First, there needs to be a level playing field within the EU.
Во-первых, внутри ЕС должны быть созданы равные условия конкуренции.
 
The wars hath so kept you under that you must needs be born under Mars.
Вы на войне были всегда в таком подчинении, что наверно родились под Марсом.
 
The company needs more financial assistance from the Government.
Компании нужна большая финансовая поддержка от правительства.
 
Poor old Baslim needs soft foods and medicines.
Бедному старому Баслиму нужна приличная еда и лекарства.
 
America needs Obama, but McCain is a reasonable alternative.
Америка нуждается в Обаме, но МакКейн предоставляет взвешенную альтернативу.
 
She needs lots of makeup to hide the fact that she`s no chicken anymore
Ей требуется большое количество косметики, чтобы скрыть тот факт, что она уже не первой молодости
 
This value needs to be subtracted before evaluating the corrosion rate.
Эту величину необходимо вычесть, прежде чем производить оценку степени воздействия коррозии.
 
How much data needs to be stored for the whole six hour run?
Сколько данных необходимо сохранить за весь 6-часовой процесс?
 
Russia needs to find its own approach to its solution.
России надо находить собственные подходы к ее решению.
 
The assessment of sub-regional sectoral needs will start from the national needs assessment.
Оценка секторальных потребностей на субрегиональном уровне будет основываться на результатах оценки таких потребностей на национальном уровне.
 
How do I say what needs saying?
Как скажешь то, что должно быть сказано?
 
They need him at least as much as he needs them.
Он им необходим не меньше, чем они - ему.
 
In this process, social, economic and environmental needs have to be balanced and met.
В ходе этого процесса необходимо обеспечить сбалансированность социальных, экономических и экологических потребностей и их удовлетворение.
 
She needed time to adjust to her Carpathian blood, the intense emotions and urgent needs.
Ей нужно было время, чтобы приспособиться к своей карпатской крови, к силе своих эмоций и самым насущным потребностям.
 
A derailed train needs to be stopped immediately.
При сходе колес с рельсов поезд должен быть немедленно остановлен.
 
He needs reassurance.
– Его надо бы увести.
 
He needs to learn not to be so serious.”
Зачем он все время такой серьезный?
 
A certain amount of bookkeeping needs to be done before a thread can run.
До запуска потока нужно выполнить несколько важных операций.
 
needs

 Профессии. Развивающие карточки   Мироискатели. 1. Паутина Старого города   Добрые сказки и стихи