nevertheless
He nevertheless wished to ask a number of specific questions.
Он, тем не менее, хотел бы задать несколько конкретных вопросов.
 
It nevertheless appeared that the rebels received no support based on ethnic ties.
Представляется, тем не менее, что в стране повстанцы не пользуются поддержкой, основанной на этнической принадлежности.
 
Any consequence of such acts would nevertheless be covered by draft article 27.
Любые последствия таких действий будут, тем не менее, относиться к сфере охвата проекта статьи 27.
 
In their opinion, police violence was nevertheless not a widespread phenomenon.
Тем не менее, по их мнению, насилие со стороны полиции не является широко распространенным явлением.
 
Critical problems nevertheless persisted, contributing to an environmental crisis facing the world.
Однако в мире по-прежнему сохраняются серьезнейшие проблемы, усугубляющие экологический кризис, с которым сталкивается планета.
 
His delegation would nevertheless like to see more specific indicators listed under expected accomplishments.
Тем не менее его делегация предпочла бы, чтобы в той части раздела, которая посвящена ожидаемым достижениям, были указаны более конкретные показатели.
 
We nevertheless believe that this is a totally different phenomenon.
Тем не менее, мы считаем, что это совершенно другое явление.
 
Libel and fraud laws were nevertheless applicable.
Тем не менее к ним применимы законы о клевете и мошенничестве.
 
Governments must nevertheless spearhead national awareness of those responsibilities.
Тем не менее правительства должны повышать степень осведомленности на национальном уровне об этой ответственности.
 
The German delegation had nevertheless stated that remedies for obtaining compensation were available to the victims.
Немецкая делегация, однако, подтвердила, что жертвы этих нарушений имеют возможность обжаловать эти действия с целью получения компенсации.
 
Important improvements had nevertheless been made.
Есть, однако, важные достижения, о которых стоит упомянуть.
 
Important constraints and areas of weaknesses nevertheless remain.
Тем не менее в этой области все еще существуют серьезные препятствия и слабые места.
 
Progress to date shows us nevertheless that these objectives are realistic.
Достигнутый к настоящему моменту прогресс тем не менее демонстрирует, что эти цели являются реальными.
 
They are nevertheless important forms of participation in society.
Тем не менее они представляют собой важную форму участия в жизни общества.
 
Third, the speaker suggested that the draft norms nevertheless presented operational difficulties.
В-третьих, оратор высказал точку зрения о том, что, несмотря на это, проект норм вызывает ряд функциональных трудностей.
 
Although limited, this option nevertheless requires substantial financial resources.
Хотя голосование в соответствии с этим вариантом будет иметь ограниченный характер, его проведение тем не менее потребует значительных финансовых ресурсов.
 
FBI agents nevertheless visited Aviv's clients demanding files.
Тем не менее сотрудники ФБР посетили клиентов Авива, требуя выдать им документы.
 
The allegations of ill-treatment have nevertheless not been independently, impartially and publicly investigated.
В отношении обвинения в жестоком обращении, тем не менее, не было проведено независимого, непредвзятого общественного расследования.
 
If you nevertheless cannot find a product, please contact us.
Если Вы, несмотря на это, не можете найти какой-то продукт, пожалуйста, свяжитесь с нами.
 
Their cruelty and fighting methods are nevertheless similar.
Тем не менее они схожи по своей жестокости и методам действий.
 
nevertheless