noon
Once it was nine, and now it's noon.
Сначала было девять, а теперь... полдень.
 
It was almost noon as we set out to find the body of a dead kid named Ray Brower.
Был почти полдень, когда мы отправились на поиски тела мертвого парня по имени Рэй Брауер.
 
'Cause it's Thursday and it's past noon.
Потому что сегодня четверг и уже за полдень.
 
Over static, "noon" sounds like a lot of things.
По статистике со словом "полдень" можно много чего спутать.
 
Jesus, Steph, it's noon.
Боже, Стеф, уже полдень.
 
The council held an emergency funding meeting last night, withdrew their grant as of noon today.
Прошлой ночью совет провел экстренное совещание, их грант отозвали сегодня в полдень.
 
It's past noon. Let's eat.
Уже за полдень, давайте обедать.
 
It was almost noon when I woke up.
Когда я проснулся, был почти полдень.
 
Kate, it's not even noon.
Кейт, еще даже не полдень.
 
Escobar's hearing is tomorrow at 12:00 noon.
Выдача Эскобара назначена на полдень завтрашнего дня.
 
Sometimes we only had porridge morning, noon, and night.
Иногда у нас на завтрак, обед и ужин была одна лишь овсянка.
 
Cafeteria, noon, you and me.
Кафетерий, полдень, ты и я.
 
It's not even noon, and already you're trying to dull your senses.
Ещё даже не полдень а уже ты пытаешься притупить свои чувства.
 
Photos were taken after a weekly noon (prompt) withdrawal from Ada Ciganlija.
Фотографии были приняты после еженедельного полдень (строки) выход из Ада Ciganlija.
 
We've already reserved the sea kayak for noon.
Мы ведь уже зарезервировали каяк на полдень.
 
Lost comms plan comes into effect as of noon.
Вариант плана на случай потери связи вступает в силу в полдень.
 
It's already after noon, give me food.
Но обед уже прошел, дай поесть.
 
I have a noon appointment with T racy.
У меня в полдень встреча с Трейси.
 
Once it was nine, and now it's noon.
Хорошо. Было девять, стало - полдень.
 
Try noon tomorrow, lover boy. Maybe.
Жди завтра в полдень... возможно.
 
noon