top-shop.ru
offer
Did he fall for your offer?
Он клюнул на твое предложение?
 
After a little demur, he accepted the offer.
Немного поколебавшись, он принял предложение.
 
I suppose you`ll offer her a deep freeze and a car for herself and the newest television set and...
А вы, небось, осчастливите ее мощным холодильником, собственной машиной, телевизором новейшей марки и…
 
Regis then realized the absurdity of the offer, and he blushed in embarrassment.
Тут Реджис наконец понял всю абсурдность своего предложения и густо покраснел.
 
For example, Jesus says, "If a man slaps your right cheek, offer him the left."
Например, Иисус говорит: - Если человек бьет тебя по правой щеке, предложи ему левую.
 
Jack did not offer any fight as the man pinned his head.
Джек покорно поднял голову.
 
His offer was turned down cold
Его предложение было отвергнуто с ходу
 
He wished to see clearly for himself what this world had to offer.
Теперь он хотел собственными глазами увидеть, чего можно ждать от Запада.
 
Dounia seemed strangely impressed by Svidrigailov`s offer.
Дуню как-то уж слишком поразило предложение Свидригайлова.
 
The agency was not accredited by the Philippine Consulate to offer contracts to Filipinos abroad.
Агентство не было аккредитовано консульством Филиппин, чтобы предлагать контракты зарубежным партнерам.
 
Should you accept this offer?
Следует ли вам принять это предложение?
 
Båtservice`s boat sightseeing tours offer great views of Oslo, the Oslofjord and the islands. The daily hop on-hop off mini cruise is available year-round, and summer also offers more extensive fjord cruises and combination tours by boat and bus.
В одном из туристических агентств Осло, предоставляющих набор высококлассных услуг, можно также нанять своего индивидуального гида, который проведет вас - подстраиваясь под ваш ритм - по тем интересным местам, которые вы выберете сами.
 
They can offer advice and assistance to prisoners, ex-prisoners and their families.
Они могут предложить консультации и поддержку заключенном, бывшим заключенным и их семьям.
 
"I offer you no bribe, Mr. Bellairs, I give you alms," I returned.
— Я не хочу вас подкупить, мистер Бэллерс. Я оказываю вам одолжение, — ответил я.
 
She refused his offer and begged him not to come and see her.
Предложение его она отвергла, а его попросила к себе не ходить.
 
Report: Forlan rejects Spartak Moscow offer
AS: Форлан отклонил предложение «Спартака»
 
I accept your kind offer.
Я принимаю ваше любезное предложение.
 
Some projects offer variable every-day profit based on the programs incomes.
В некоторых проектах вам предложат переменную еженедельную прибыль, основанную на размерах доходов программы.
 
Biofuels - fuels derived from biomass - might offer a promising supplement.
Биотопливо - топливо, получаемое из биомассы, - может стать перспективным дополнением к традиционному топливу.
 
And especially he had no right to offer help when he knew there was nothing he could do.
Да и как он мог обещать, зная, что ничего предпринять не сможет.
 
Bilateral investment treaties offer similar remedies to companies doing business abroad.
В двусторонних договорах по вопросам инвестиций предусматриваются аналогичные средства правовой защиты для компаний, осуществляющих предпринимательскую деятельность за рубежом.
 
Brand for corporate subscribers BUSINESS life announces about incredibly profitable offer.
Бренд для корпоративных абонентов BUSINESS life приглашает принять участие в невероятно выгодной акции.
 
The offer of this contract is subject to the fulfilment of certain conditions.
Оферта по данному контракту зависит от исполнения определенных условий.
 
The college would reimburse me for my travel expenses if their scholarship offer was accepted.
Колледж соглашался возместить мне дорожные расходы, если будут приняты условия стипендии.
 
Ignoring his offer of a chair, she stood facing him as he sat behind his desk.
Отказавшись присесть, она осталась стоять, глядя на расположившегося в своем кресле начальника.
 
Something tells me that you`re not making me this offer because of my great big baby blues
Что-то мне подсказывает, что ты делаешь мне это предложение не из-за моих прекрасных глаз
 
I couldn`t offer her even the smallest ray of comfort.
Я не мог предложить ей никакого утешения.
 
I will not question your decision to reject Viscount Whitleaf`s offer.
Не мое дело подвергать сомнению твое решение отказать виконту Уитлифу.
 
It was also notable that UN-Women was not starting with a sound support budget from which to grow and that this did not offer an accurate baseline for understanding the core requirements of a new organization.
Следует также отметить, что Структура «ООН-женщины» начинает свою деятельность в отсутствие детально проработанного бюджета вспомогательных расходов, который послужил бы базой для увеличения объема ассигнований в будущем, и что в силу этого отсутствует четкий исходный ориентир, необходимый для понимания основных потребностей новой организации.
 
Add to that a faltering global economy, and there seems to be little "holiday cheer" on offer.
Добавьте к этому, пошатнувшуюся глобальную экономику, и окажется совсем немного "праздничного настроения" к предложению.
 
I thanked them for their kindness, and refused their offer of a wheelchair.
Я поблагодарил их за доброту и сердечность, вежливо отклонив предложение воспользоваться инвалидной коляской.
 
I can only take advantage of your offer if you agree to take the sum we have reckoned.
- Я только в таком случае могу воспользоваться вашим предложением, если вы согласитесь взять с меня деньги по расчету.
 
I was a hollow man with nothing to offer.
Я чувствовал себя пустым и помятым, как старая, брошенная шляпа.
 
After hours of talking about the price, the shopkeeper at last closed with the salesman`s offer.
После нескольких часов переговоров, хозяин магазина согласился с ценой продавца.
 
Eventually Stella persuaded her to accept an offer of marriage.
В конце концов Стелла уговорила ее принять предложение (выйти замуж).
 
I couldn`t see myself sniffing at an offer like that
Я не могу себе представить, как можно отказаться от такого предложения
 
The HC can then accept, reject, or even offer an alternative set of parameters to the station.
Затем НС должен принять, отклонить или даже предложить данной станции альтернативный набор параметров.
 
I`ll make you a sporting offer
Вы ничего не потеряете, если примете мое предложение
 
I was prevented, however, from making her an offer at the time by my selfishness;
Себялюбие однако же помешало мне сделать предложение руки в то время:
 
Her offer to help was accepted gratefully.
Ее предложение помочь было воспринято с благодарностью.
 
It perplexed me that they refused the offer.
Меня смутило то, что они отказались от предложения.
 
Can you sell him your new offer?
Ты можешь убедить его принять твое предложение?
 
A simple website, but they offer everything good taxi company should have, plus fairly cheap prices.
Простой сайт, зато есть все виды услуг такси и не очень дорого.
 
Please offer my warmest aloha to Miss Smith.
Пожалуйста, передайте от меня сердечный привет мисс Смит.
 
She didn`t want him to see it, but she felt she needed to offer the universe a gesture.
Она не хотела, чтобы Б.Б. заметил этот жест, который был обращен ко Вселенной.
 
I wondered whether the devil really had them to offer or whether it was all a gigantic bluff.
Я не знаю, действительно ли дьявол ими владел или все это было одно надувательство.
 
All right, this is what I can offer you... that you won`t get cut from nut sack to pie hole.
Хорошо, это то, что я могу тебе предложить... ты не получишь часть от орехового мешка для целого пирога.
 
She accepted to the offer of a job in Australia.
Она согласилась на предложение о работе в Австралии.
 
If we appealed to him, if we were able to offer him the payment of setting him free, if we could...
Если обратиться к нему и обещать в уплату освобождение…
 
They don't offer to pay for what they eat, either.
И никто не подумает, чтобы заплатить за угощенье.
 
It is unthinkable that they would even make such an offer.
Просто не верится, что они могли сделать подобное предложение.
 
It had been white of him to offer his help
Было весьма благородно с его стороны предложить свою помощь
 
I was a moron to accept his offer
Какой же я был дурак, что принял его предложение
 
This offer may not be what you desire, but it`s not to be sneezed at.
Может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но все же не следует пренебрегать им.
 
A man would be hard pressed to tempt you away with the offer of a cold beer and a taco.
– Что, если поманить вас для разнообразия холодным пивом и мексиканской едой?
 
We give/offer/provide you a firm guarantee of quality.
Мы предоставляем вам твердую гарантию качества.
 
It disconcerted us (to learn) that they had refused our offer.
Их отказ привел нас в замешательство.
 
offer

 Моя первая книжка. Более тысячи новых слов   Чародол. 2. Чародольский князь   Знаменитая собачка Соня