often
And as so often happens, the enemy turned out stronger than they had reckoned.
Как это часто случается, враги оказались сильнее, чем они думали.
 
At present, reductions have often resulted in additional burdens on existing staff, stretching available expertise thinly.
В настоящее время сокращения часто выливаются в дополнительное бремя для существующего персонала, что до предела растягивает имеющиеся экспертные ресурсы.
 
Small nations often have to combine against the power of a large one.
Небольшим народам часто приходится объединяться, чтобы противостоять большому.
 
The reports of non-governmental (NGOs) such as Amnesty International were often quoted, but the assertions made in them had not been tested under any recognized procedure and remained nothing more than allegations.
Зачастую делались ссылки на сообщения неправительственных организаций, таких, как "Международная амнистия", однако для проверки содержащихся в них утверждений не использовались никакие признанные процедуры, в связи с чем представленные сведения остаются лишь утверждениями.
 
A not-closed, simple, continuous curve is often referred to as simple arc.
Незамкнутую простую непрерывную кривую мы называем простой дугой.
 
La Teuse often mentions it when Serge isn`t there; but she told me that I was not to repeat it.
Когда Сержа нет, Тэза часто его произносит. А мне она запретила повторять его…
 
Does he often go on like that?
Он часто так выступает?
 
Both of us often talk to the lads.
Мы оба часто говорим с мальчиками.
 
Newspaper reports are often flavoured with sex and violence.
В газетах только и пишут, что про секс и насилие.
 
"You`ve cheated too often," Rowe said.
– Вы слишком много жульничали.
 
It is analogous to the SN2 mechanism and often competes with it.
Она аналогична реакциям, протекающим по механизму Sn2, и часто обе эти реакции конкурируют друг с другом.
 
I feel myself very often an old damper in your company.
Часто я чувствую себя старым занудой в вашей компании.
 
She would often come home tired out.
Она часто приходила домой, совершенно выбившись из сил.
 
People often stick to their own imagination.
Люди часто цепляются за то, что сами выдумывают.
 
As a result, we often witness managers taking actions that de-motivate people.
В результате нередко приходится сталкиваться с такими их действиями, которые способны только подрывать мотивацию подчиненных.
 
He had a name for a better world, and he often saw it in dreams.
Он знал название лучшего мира, и этот мир ему часто снился.
 
I often wondered what she thought I`d do, get up and throw something?
Я часто думала, чего она боится – вдруг я встану и швырну что-нибудь на пол?
 
Beauty is often incident to stark fools. Ken
Часто внешняя красота присуща круглым идиотам.
 
Managerial accounting information often assists management through its attention-directing function.
Информация управленческого учета часто помогает в управлении, привлекая внимание менеджеров к актуальным проблемам.
 
I can`t say good night often enough to you
Ну сколько можно с вами прощаться!
 
Outsiders often clamour loudly, and a weak judge is liable to be influenced.
Аутсайдеры часто шумно протестуют, и это может повлиять на слабого (нерешительного) судью.
 
Moreover, utilities often have an incentive to inflate the costs of serving privileged groups.
Более того, коммунальные предприятия зачастую склонны завышать издержки на обслуживание привилегированных групп населения.
 
School buildings are often dilapidated, sometimes even dangerous.
Школьные здания нередко находятся в запущенном, иногда даже аварийном состоянии.
 
“Clan Karuck disturbs me often,” Jack reminded him.
— Клан Карук всегда меня беспокоит, — напомнил ему Джек.
 
He laughed, but he shed tears, too... for the Russian often laughs when he ought to be weeping.
Он смеялся, но он и плакал... ибо русский весьма часто смеется там, где надо плакать.
 
Developing countries that try to follow the East Asian model often fail, not because they do not know what the correct economic policies are, but because they lack the political underpinnings to make such policies stick.
Развивающиеся страны, пытающиеся воспроизвести восточноазиатскую модель, часто терпят неудачи, и не потому, что они не знают, какой должна быть правильная экономическая стратегия, а потому, что у них отсутствует политическая основа для того, чтобы реализовать эту стратегию на практике.
 
I often suspected they had been continuing their sordid affair behind my back.
И у меня всегда были подозрения, что они продолжают эту постыдную связь за моей спиной.
 
Varicella-zoster virus (VZV) often causes disseminated infection after initial exposure.
Первичная инфекция, вызванная вирусом опоясывающего лишая (варицелла-зостер),часто протекает в генерализованной форме.
 
This crying has been happening too often, every other week now.
Эти истерики стали случатся слишком часто, почти каждую неделю теперь.
 
Dependence on alcohol often emanates from unhappiness in the home.
Алкоголизм - часто результат несчастной жизни в семье.
 
From that day he began to go often to the Korobyins.
С того дня он часто стал ходить к Коробьиным.
 
I feel that, because I don`t often succeed in being courteous myself, though I should like to.
- Я потому, что сам редко умею быть вежливым, хоть и хочу уметь...
 
A kick in the family jewels will often dampen a man`s ardor
Если дашь им по яйцам, то это сразу охлаждает их пыл
 
They`re important measures and easy enough to calculate, although often hard to influence.
Это важные критерии, и их легко подсчитать, хотя трудно изменить.
 
As often happens, getting the right solution involves a trade-off between competing benefits.
Как это часто бывает, правильное решение можно найти с помощью компромисса.
 
I suppose you`ve often been beaten in restaurants?
Знать, тебя часто били в трактирах?
 
I inhaled, smelling Jado`s fiery smell, and wished, as I often did, that I could stay with him.
Я глубоко вздохнула, втягивая в себя огненный запах Йедо, и в который уже раз подумала о том, как хотела бы остаться у него навсегда.
 
An honest hater is often a better fellow than a cool friend.
Открытый враг часто лучше, чем равнодушный друг.
 
During active opportunistic infections, viral load is often particularly high.
Особенно высокой вирусная нагрузка бывает при острой оппортунистической инфекции.
 
Accidents are often caused by drivers who try to cut in
Аварии чаще всего происходят по вине водителей, которые пытаются воткнуться в поток идущих машин
 
Every time a telephone rang, which was often, his reflexes went into overdrive.
Если звонил телефон – а случалось это довольно часто, – он подпрыгивал чуть не до потолка.
 
Families may visit as often as they can afford it.
На свидания с членами семьи нет никаких ограничений.
 
He fell in the way of going often to the huge St.
Мало-помалу у него вошло в привычку заходить в огромную католическую церковь св.
 
A demoralized trader often whips out his checkbook and goes shopping for "trading secrets."
Упавший духом трейдер зачастую тратит весь свой торговый капитал -лишь бы овладеть этими «премудростями».
 
And, whatever Master Pangloss might say, I often found that things went very ill in Westphalia.
А что бы ни говорил учитель Панглос, мне часто бросалось в глаза, что в Вестфалии все обстоит довольно плохо.
 
He was often tricked about horses, which he pretended to know better than any jockey. (Thackeray)
Его часто надували с лошадями, хотя он старался показать, что разбирается в них лучше любого жокея.
 
Getting up as she often did to belt downstairs to let that sod of a dog in.
Вставая с постели за тем, чтобы, как обычно, скатиться вниз по лестнице и впустить этого вонючего пса.
 
The mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own.
Как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности - она часто уходила куда-то и оставляла своих детей одних.
 
How often an observer can predict man`s actions better than the man himself.
Как часто наблюдатель может предсказать действия человека лучше, чем сам человек.
 
But he did visit her very often-hopping on his one bare foot, steadying himself with hand on wall.
Но он ее навещал, даже очень часто — босиком, на одной ноге он вприпрыжку добирался до ее комнаты, держась рукой за стенку.
 
"Is this something we do often?" she asks.
– А часто мы разговариваем? – спрашивает она.
 
It is noteworthy that often they are those who get the highest marks at questioning ICEF students.
Примечательно, что часто именно они получают наивысшие оценки при анкетировании студентов МИЭФ.
 
First impressions are often misleading.
Первые впечатления часто обманчивы.
 
A Huntress often turns a man off by failing to respond in a particular way to his sexual hints.
Охотницы часто разочаровывают мужчину тем, что не могут отреагировать должным образом на его сексуальные уловки.
 
I often disagree with Mr. Rakitin.
Я очень часто не согласен с господином Ракитиным.
 
Very often I am myself afraid of saying what I intend to say, and out it comes all the same.
Иногда я сама боюсь того, что мне хочется сказать, да вдруг и скажу.
 
Games often run short video clips to depict some kind of action.
В играх часто проигрываются небольшие видеоклипы, иллюстрирующие некоторые события.
 
Christians often kneel down to say their prayers.
Христиане часто становятся на колени, когда молятся.
 
The matter is most often decided in men`s hearts on other grounds much more natural.
Этот вопрос всего чаще решается в сердцах людей совсем не на основании достоинств, а по другим причинам, гораздо более натуральным.
 
None of these newspapers was published more often than twice a week.
Ни одна из этих газет не выходила чаще двух раз в неделю.
 
Because it works by deliberately ignoring many factors, it can often afford to be ignorant of them.
Благодаря тому, что он справедлив, только, если пренебречь многими факторами, исследователь получает право многое и не знать.
 
My wife often tells me that boys are dirty things. (Johnson)
Моя жена часто говорит мне, что эти мальчишки - такие грязнули!
 
"What brings you here so often?" was how he greeted me without getting up from his seat.
- Чего тебя так часто носит? - встретил он меня, не вставая о с места.
 
She kicks up a fuss often enough as it is every time I`m late
Она и так устраивает скандал каждый раз, когда я опаздываю
 
Business users creating publications in Office Publisher 2007 often have a variety of roles to fill.
Пользователям Office Publisher 2007, занимающимся разработкой публикаций, зачастую приходится выполнять целый ряд задач.
 
If you ditch too often they`ll throw you out of the organization
Если будешь часто пропускать заседания, то они выкинут тебя из этой организации
 
The type and level of education that an individual attains often influences occupational choice.
Характер и уровень образования человека часто влияют на то, какую профессию он выбирает.
 
Hospitals are often a breeding ground for resistant strains of bacteria.
Больницы часто бывают рассадником стойких видов инфекций.
 
Alabamans, often referring to their state as the "Heart of Dixie," have maintained the cultural traditions of the antebellum South.
Алабамцы, часто называющие свой штат сердцем Южных штатов, поддерживают культурные традиции, сохранившиеся с довоенных (имеется в виду гражданская война 1861-65 ) времен.
 
Finally, communicate as candidly and often as possible with the employee base at large.
Наконец, необходимо как можно откровеннее и чаще общаться со всеми работниками.
 
How often he has deceived her already.
Сколько уж раз он ей изменял!
 
But when it comes to cause and effect, there is often a trap in such open-and-shut thinking.
Но когда дело касается причины и следствия, люди часто попадают в ловушку элементарного мышления.
 
This game is often called playing the float.
Этот трюк часто называют игрой с платежами в пути.
 
And how often does he go in there?
И как часто он сюда приходит?
 
Command and force may often create, but can never cure, an aversion.
Давление и насилие могут вызывать отвращение, но не в силах излечить его (Джон Локк)
 
I have long ago done what you so often exhort me to do.
Я уже давно сделал то, что ты так часто уговариваешь меня сделать.
 
Although he often went too far, he was the first to suffer for it.
Хоть и терял часто меру, но первый страдал от того сам.
 
She often spends hours dressing her hair.
Она часами занимается своей прической.
 
This situation often comes up when a user forgets to logout from the firewall.
Часто бывает ситуация, когда пользователь забывает выйти из брандмауэра.
 
Moreover, the stakes played for were often considerable.
Кроме того, ответный банк был очень даже нешуточный.
 
Still somewhat despondent, the prisoner complains that the wicked often win out over the good.
Все еще пребывающий в разочаровании, заключенный жалуется на то, что в этом мире зло часто одерживает победу над добром.
 
It often breaks its trendlines in advance of prices, providing an early warning of a trend change.
Он часто прорывает свои линии тренда раньше, чем цены прорывают свои: он предупреждает нас о предстоящем изменении тенденции.
 
Window backings are often part of the general back-cloth picture of the landscape.
Часто декорации за окном является частью более общих задников, изображающих пейзаж.
 
He was stewed pretty often
Он довольно часто был под большой мухой
 
I don`t get to talk to fellows like you guys often that understand how a fellow feels.
Понимающих ребят редко встретишь.
 
"Appearances often count for more than equities, you see," he offered rather enigmatically.
— Соблюдение правил имеет огромное значение среди равных, — несколько туманно объяснил он.
 
Roughness, and even ferociousness, in a man, we often overlook.
Мы часто упускаем из виду грубость и даже жестокость в человеке.
 
Staff were often not advised about their eligibility for payment of entitlements or how these were calculated.
Сотрудникам зачастую не сообщали о том, что они имеют право на получение льгот, или о том, каким образом эти льготы исчислялись.
 
A certain person is very friendly with her, and intends to visit her pretty often.
- А известная особа с ней приятельница и, по-видимому, часто намерена посещать ее в Павловске. С целью.
 
The movement of events is often as wayward and incomprehensible as the course of human thought
Ход событий часто столь же непостижим и непредсказуем, как движение человеческой мысли.
 
Slavery has often existed where slaves were never bought and sold, but simply inherited.
– Рабство часто имело место и в тех случаях, когда рабов не продавали и не покупали, а просто передавали по наследству.
 
As it is, I`ve often a mind to have the superannuated vagabond drummed out of the corps.
Я часто думаю: не пора ли вовсе уволить из армии эту старую развалину.
 
I've been dumped on too often, I don't make the mistake of trusting people too far.
Меня слишком часто обманывали, я теперь не очень-то доверяю людям.
 
It`s not often that people reject all the opportunities that Others have.
Нечасто люди отказываются от таких возможностей, что открываются перед Иными.
 
But we suspect that managers are often using a code to communicate real concerns.
Однако мы подозреваем, что порой этот язык служит менеджерам секретным шифром для передачи некоего предупредительного сигнала.
 
From the heights of the mountain immense avalanches often descend.
С горных вершин часто сходят ужасные лавины.
 
He got the gate for being late too often
Его выгнали с работы за частые опоздания
 
And how often, how often I`ve brought her to tears!
А сколько, сколько раз я ее в слезы вводила!
 
He doesn`t put his foot down very often, but when he does, he means it
Он редко настаивает на своем, но уж если он что-то решил, его не собьешь
 
Discriminatory elements were removed, often under pressure of the courts, or they are being removed soon.
Дискриминационные элементы были устранены, зачастую под давлением судов, либо это планируется сделать в скором времени.
 
Amateurs often ask me what percentage profit they can make annually from trading.
Новички иногда спрашивают, какой процент в год они могут сделать на биржевой игре.
 
Clothing garments are extremely heterogeneous, and changes in quality characteristics are often difficult to distinguish from changes in fashion.
Наименования одежды характеризуются исключительной разнородностью, и изменения в качественных характеристиках зачастую трудно отличить от изменений моды.
 
Even my best friends now visit me less often.
Лучшие друзья стали заходить в гости гораздо реже.
 
How often does he play piano?
Как часто он играет на пианино?
 
And, strange as it may appear, those clumps on the head often cured me - for the time being.
И как это ни удивительно, подзатыльники часто меня вылечивали, во всяком случае – на время.
 
During the cold war, Western Governments often lent money to undemocratic or corrupt Governments for political reasons.
В период "холодной войны" западные правительства по политическим мотивам часто ссужали деньги недемократическим или погрязшим в коррупции правительствам.
 
That`s the Object-Oriented way, and it often helps disentangle the logic of multithreaded programs.
Именно такой подход применяется в объектно-ориентированном программировании для упрощения запутанной логики многопоточных программ.
 
Such bans are often applied on the basis of the precautionary principle because of the difficulties and expenses of conducting risk assessment.
Вследствие того, что оценка потенциального риска сопряжена с большими трудностями и расходами, такие запреты нередко вводятся из предосторожности.
 
I have often wondered why he should leave Philadelphia if he was getting along so well.
Мне всегда казалось странным, что они уехали из Филадельфии, раз дела у него там шли хорошо.
 
Such propaganda often precedes acts of violence against defenders and the constituencies they represent.
Такая пропаганда часто предшествует актам насилия в отношении правозащитников и групп населения, которых они представляют.
 
Nevertheless, situations often arose that allowed no other course.
Однако порой ситуации складываются так, что иного выхода нет.
 
I have often been reminded of you!...
Я и прежде о тебе думал...
 
Father is often laid by, and unable to go round the farm.
Отец часто вынужден оставаться в постели и не может следить за работой фермы.
 
There is often a strong accent on material success.
Очень часто упор делается на успехи в материальной сфере.
 
We very often return to the writings of the ancients.
Мы очень часто обращаемся к произведениям античных авторов.
 
Dancing elephants and so on are often employed for this purpose.
В качестве примеров часто использовались танцующие на вашей голове слоны и все такое прочее.
 
Joseph often mowed it.
Йозеф часто косил его.
 
How often have I seen that my first reaction is based on half-truths and biased perceptions!
Как часто я убеждался, что первая моя реакция была основана на полуправде и пристрастных суждениях!
 
All openings of repute have distinctive titles, often being named after their inventors.
У всех известных дебютов есть свои названия, которые часто даются по имени автора.
 
I often jog him up with a letter, but he never answers.
Я часто напоминаю ему о себе письмом, но он никогда не отвечает.
 
And how often I`ve heard you say at parting `God bless you`--and you meant it!
А сколько раз говорил при прощании: "Благослови тебя бог" - причем всерьез!
 
She often disappears all day long – still, she may be in the upstair rooms.
Она всегда исчезает на целое утро… Но, быть может, все?таки она сейчас наверху.
 
They are clearly ad hoc measures which often lead to silly conclusions.
И без того ясно, что это критерии ограниченного приложения, которые часто вводят в обман.
 
Dependence on alcohol often stems from unhappiness in the home.
Пристрастие к алкоголю нередко уходит своими корнями в неблагополучную семейную жизнь.
 
-Bladder cancer in both men and women occurs most often in Type A and Type B.
Рак мочевого пузыря наиболее часто встречается как у мужчин, так и у женщин с кровью групп А и В.
 
I`ve not missed a lecture once, let alone often
Я ни разу не пропустил лекцию, а чтобы часто, так об этом смешно говорить
 
I have often lodged in their wigwams, and found them as warm as the best English houses.
Я часто ночевал в вигвамах, и они оказывались не менее теплы, чем лучшие английские дома".
 
But it is not often that virtue can boast an interest such as this.
Впрочем, такое внимание к высоким человеческим качествам — явление довольно редкое.
 
I`ve been dumped on too often, I don`t make the mistake of trusting people too far.
Меня слишком часто обманывали, я теперь не очень-то доверяю людям.
 
Having a baby often settles a young man and woman down.
Появление ребенка очень часто заставляет молодых мужчин и женщин остепениться.
 
Heads of state are often ex officio heads of the armed force.
Главы государств часто по должности являются также и военными главнокомандующими.
 
A woman who is soon to have a child often craves for strange foods.
Женщины, которые должны скоро родить, часто хотят поесть чего-нибудь необычного.
 
More often than not, the end results of the things we do wind up being more about luck than skill.
И в большинстве случаев, результат нашей работы в большей степени зависит от удачи, а не от опыта.
 
Arguments became the norm, often leading to vicious fights.
То и дело разгорались споры, нередко переходившие в яростные схватки.
 
Chapter 11 proceedings are often successful, and the patient emerges fit and healthy.
Процедура, предусмотренная статьей 11, часто оказывается весьма успешной, так что пациент после нее не только выживает, но и выздоравливает.
 
In effect, the counters are an attempt to keep track of how often each page has been referenced.
В сущности, счетчики пытаются отследить, как часто происходило обращение к каждой странице.
 
I`ve often been there.
Я часто бывал там.
 
Parents often try to rub into their children how much they owe to them.
Родители часто хотят внушить своим детям, что они в неоплатном долгу перед ними.
 
Good honest cops will often take a rap rather than testify against a fellow cop
Добросовестные, честные полицейские предпочитают получить втык от начальства, но не давать показания против своего брата полицейского
 
These diversions are often attended with fatal accidents, whereof great numbers are on record.
Эти развлечения часто сопровождаются несчастьями, память о которых сохраняет история.
 
His small, lively grey eyes had a fearless look, and often glowed with feeling.
Серые, небольшие, но живые глазки смотрели смело и часто загорались чувством.
 
By eliminating the leadership of their opposition and frightening the general public, repressive governments often use torture as a weapon against democracy.
З) Устраняя лидеров своей оппозиции и запугивая широкую общественность, репрессивные правительства зачастую используют пытки в качестве орудия борьбы против демократии.
 
He`s been dumped on too often
Его слишком часто накалывали
 
The Recycle Bin is another good place to investigate as users often forget to empty the files there.
Загляните в Recycle Bin (Корзину) – многие забывают очистить корзину после удаления компрометирующих файлов.
 
She had such pity inside her he often wondered how she could bear the weight of it.
В ней был такой запас жалости, что он часто удивлялся, как ей удается носить в себе эту тяжесть.
 
Her husband has often been described as a drab dresser.
О ее муже часто говорили как о неряхе.
 
Not surprise, but the shock of seeing what had been in her dreams so often since Rhuidean.
Не удивление, а потрясение почувствовала она, увидев то, что после Руидина столь часто мучило ее в кошмарах.
 
Bob works in sales travels often.
Он часто бывает в командировках, связанных с продажами.
 
His nominees-suggested to political conferences-were so often known to make good.
Кандидатуры, которые он выдвигал на выборах, обычно проходили с успехом.
 
He often poor-mouthed his chances of winning the election
Он всегда делал вид, что у него мало шансов победить на выборах
 
Authors, composers and other royalties are often closely geared to recording rights.
Писатели, композиторы и другие авторы, получающие гонорары, часто находятся в зависимости от того, кто владеет правами на запись.
 
often

 На поиски панды. Удивительное путешествие по лесу   Disney. Университет монстров. 200 наклеек   100 наклеек. Лесные животные