on the other hand
The Serbian side, on the other hand, rejected the peace plan in practice and defied the will of the international community with impunity.
Сербы, с другой стороны, отвергли мирный план на практике и безнаказанно проигнорировали волю международного сообщества.
 
The Senegalese armed forces, on the other hand, had always respected international humanitarian law.
Напротив, вооруженные силы Сенегала всегда соблюдали нормы международного гуманитарного права.
 
Foreign investors, on the other hand, were sometimes not ready to make such commitments because of poor corporate transparency.
В то же время иностранные инвесторы были не всегда готовы взять на себя такие обязательства ввиду низкого уровня транспарентности в корпоративной отчетности.
 
Environmental protection, on the other hand, involves regulation.
С другой стороны, защита окружающей среды требует наличия определенных механизмов регулирования.
 
The ICTR Statute, on the other hand, maintains the requirement of discriminatory intent or grounds with regard to crimes against humanity.
С другой стороны, Устав МУТР сохраняет требование о дискриминационном намерении или основании применительно к преступлениям против человечности.
 
The second scenario, on the other hand, would enable UNFPA to honour its commitments and fully implement the approved country programmes.
Второй сценарий, с другой стороны, позволил бы ЮНФПА выполнить свои обязательства и полностью осуществить утвержденные страновые программы.
 
A large proportion of international migrants reflect voluntary movements; on the other hand an increasing number comprises displaced persons and refugees.
Значительную часть международных мигрантов составляют добровольные мигранты; с другой стороны, происходит и рост числа перемещенных лиц и беженцев.
 
The topic of prevention, on the other hand, is concerned with the management of risk.
Тема предотвращения, с другой стороны, касается управления риском.
 
Some other countries, on the other hand, say that certification standards should be tighter than national regulations.
Некоторые другие страны, с другой стороны, заявляют, что стандарты сертификации должны быть более жесткими, чем национальные нормы.
 
Bricks on the other hand have neither of these attributes.
С другой стороны, кирпичи не обладают ни одним из этих достоинств.
 
Informal unpaid work, on the other hand, concerns women far more than men.
Напротив, неформальный неоплачиваемый труд является преимущественно женским делом.
 
Human rights law, on the other hand, formally binds only States.
С другой стороны, соблюдение норм права в области прав человека формально является обязательным лишь для государств.
 
The representatives of France and Japan, on the other hand, preferred limiting possession to "for the purpose of distribution".
Представители Франции и Японии, с другой стороны, считают, что хранение следует ограничить "целями распространения".
 
Azerbaijan, on the other hand, does use environmental modelling and forecasting to extrapolate data in its environment status reports.
В то же время в отчетах о состоянии окружающей среды Азербайджана используются экологическое моделирование и экологический прогноз для экстраполяции данных.
 
There are, on the other hand, concerns that the current formula would have unintended and undesirable effects.
С другой стороны, беспокоит то, что нынешняя формулировка повлекла бы за собой незапланированные и нежелательные последствия.
 
Repositories, on the other hand, are stores of working knowledge and experience.
С другой стороны, хранилища являются накопителями рабочих знаний и опыта.
 
The court, on the other hand, will be a permanent rather than an ad hoc body.
С другой стороны, суд будет скорее постоянным, чем специальным органом.
 
Nitrate, on the other hand, showed no regional patterns of change.
С другой стороны, для нитратов не было обнаружено каких-либо региональных моделей изменения концентраций.
 
A large number of references to specific rights, on the other hand, might lead to controversy.
С другой стороны, большое количество ссылок на конкретные права может привести к разногласиям.
 
The opposition, on the other hand, argued that a referendum was essential prior to making such important changes as the ones proposed.
Оппозиция, с другой стороны, утверждала, что до внесения таких важных предлагаемых изменений необходимо провести референдум.
 
on the other hand