place
I know what, let`s drive up Johnny`s place
Знаешь что, поехали к Джонни
 
I`m sick and tired of this place
Мне здесь так все надоело
 
Bloody corpses were scattered all about the place.
Повсюду валялись окровавленные трупы.
 
Concert agency "FBI" informs: the British band`s Depeche Mode open-air concert yet won`t take place in Latvia this year.
15 ноября в "Arēnā Rīga" с красочным и провокационным шоу выступит скандально известный рок-музыкант Мэрилин Мэнсон (Marilyn Manson).
 
A meeting of experts had taken place recently to discuss practical ways of acting on the Durban Conference and battling racial stereotypes.
Недавно состоялось совещание экспертов для обсуждения практических путей реализации решений Конференции в Дурбане и борьбы с расовыми стереотипами.
 
It was a cheery place enough, a bright lamp and a blazing fire.
Это была довольно уютная, освещенная яркой лампой комната с пылающим камином.
 
Let me do your pillows. They`re all over the place
Дай я тебе подушки поправлю. Они совсем съехали в сторону
 
Covenant had earned his place among the Giants-and among the Haruchai as well.
Ковенант занимал первое положение среди Великанов и харучаев по праву.
 
But everything falls into place after giving birth.
Но всё встанет на свои места, сразу после родов.
 
The changeover had taken place in the Easter vacation.
Все изменилось в пасхальные каникулы.
 
In concluding, let me point to the fact that, earlier this autumn, elections took place in both Nicaragua and Honduras.
В заключение позвольте мне отметить, что ранее этой осенью в Никарагуа и Гондурасе состоялись выборы.
 
I guess the loneliness of this place is affecting me.
Должно быть, мне здесь одиноко.
 
Easy enough, just choose the opposite--a warm place.
Это же как дважды два. В теплые края буду пробираться.
 
He marked his place and got up as soon as he saw me.
Едва увидев меня, Джек заложил страницу, закрыл книгу и поднялся.
 
He stared for a while at the empty place on the floor in front of the window, and resumed pensively, 'She was a strange woman.
— Какое-то время он молча смотрел на пустое место перед окном, потом грустно добавил: — Она была странной женщиной.
 
Expansion B and exhaust C strokes take place simultaneously in the cylinders I and III.
Одновременно в Цилиндрах II и III происходят такты Расширения В и Выпуска С.
 
There was a jag party scheduled at his place but Irvine got wind of it
Полиция пронюхала о том, что на его квартире должны собраться наркоманы
 
"This is our chance to take first place," he wrote.
"Это наш шанс стать первыми", - писал он.
 
For me, America was a place to bury my memories.
Для меня Америка была землей, где я мог похоронить свои воспоминания.
 
"Black pit, this place!" he growled softly, picking his way through the gloom.
— Проклятое место, черная яма! — бормотал гном, выбирая дорогу во мраке.
 
Avoid throwing exceptions in constructors and destructors unless you catch them in the same place
Избегайте генерировать исключения в конструкторах и деструкторах, если только вы не перехватываете их позднее
 
Nynaeve did not know what else a place was supposed to be in Tel`aran`rhiod.
Найнив не понимала, каким же еще должен быть дворец в тел'аран'риоде.
 
I don`t approve of his staying at their place.
Я против того, чтобы он останавливался у них.
 
In our place the formula goes like this
Мы поступаем в таком случае следующим образом
 
From his place of dubious shelter at Headmaster Ardai`s side, Jordan watched him closely.
Сидя рядом с директором Ардаем, Джордан пристально наблюдал за ним.
 
A firework piece of music, in which execution takes the place of melody.
Своего рода музыкальный фейерверк, где техника исполнения занимает место мелодии.
 
He flushed slightly and got up from his place.
Он слегка покраснел и встал с места:
 
We`ll hammer the boards back into place once we`re all inside.
Когда все войдут внутрь, прибьем доски обратно.
 
A gun opponent might argue that the gun has to be kept out of the mugger`s hands in the first place.
Противники ношения оружия могут сказать, что, прежде всего, его необходимо держать подальше от рук грабителей.
 
What a place to go to and why so far? Anna Andreyevna could not resist saying.
Да зачем бы это в такую даль! - не утерпела не сказать Анна Андреевна.
 
It is not a good place to enquire, when the Egyptian Kingdom was first founded.
Сейчас не время выяснять, когда было впервые основано Египетское Царство.
 
The place will be cleaned out in five minutes.
Там за 5 минут всё обчистят.
 
One takes that precaution mainly if one has made a bad fall from a high place.
Такие предосторожности уместны, если человек падает с большой высоты.
 
Are arrangements in place to drain the pond?
А как насчет пруда? Все подготовлено к осушению?
 
Brin and Jair stood frozen in place, unable to turn and run or to speak.
Брин и Джайр застыли как вкопанные, не в силах не то что бежать, но даже заговорить.
 
The cops staged a bust on his place
Полиция устроила облаву на его квартире
 
I hear that he`s having a big whooper-up at his place tonight
Слышал, что он сегодня устраивает грандиозную попойку у себя дома
 
By the way, when I am settled in this place I should like to send and get my sketches.
Да, кстати, когда я устроюсь здесь, я пришлю к вам за моими рисунками, которые я желал бы получить обратно.
 
It is amusing. visits a new place and everything is same.
Приезжаешь в новое место, а там все то же самое.
 
Babbitt, old dear, you`re crooked in the first place and a damn skinflint in the second.
Баббит, дружище, во-первых, ты стар, а во-вторых, ты чертов скряга.
 
In the SDF I got second place in our unit`s arm-wrestling contest.
В армии второе место в части по армрестлингу занял.
 
Some of the fancy people slum at that kind of place.
Некоторые члены модной тусовки так поступают.
 
He burned Rigger Hall to the ground, wiped that cursed place off the map.
Он выжег "Риггер-холл" дотла, стер это проклятое место с лица земли.
 
If you will leave this place to-morrow, well and good; if not, you will please to give me a meeting.
- Либо вы завтра же уедете, либо будьте добры назначить мне время и место.
 
I have to take that dough over to his place. I want you to come along and ride shotgun
Мне нужно отвезти эти деньги ему домой. Я хочу, чтобы ты тоже поехал со мной для страховки
 
Ultimately the seller bears the risk of excessive sprouting which may take place after official inspection of tubers.
В конечном счете ответственность за риск чрезмерного прорастания, которое может произойти после официальной инспекции клубней, несет продавец.
 
But once they`re in place, we`ve no rush.
– Но когда все будет готово, торопиться не станем.
 
Ress told me to stride in as if I owned the place.
Ресс подсказала, что я должна войти в библиотеку с таким видом, словно она принадлежит мне.
 
I hurried to back room, opened hide place, took out special item I saved years back.
Я торопливо прошел в заднюю комнату, открыл тайник и взял кое-что, припрятанное много лет назад.
 
"What is this place?" Nathaniel demanded as Gabrielle knocked smartly.
– А это что за место? – спросил Натаниэль, когда графиня тихонько постучала в дверь.
 
All this had taken place in the spring.
Все это происходило весною.
 
In a way it`s a blessing the old place is gone.”
На самом деле исчезновение дома облегчает нам жизнь.
 
Nevertheless, at the moment we do not know the amount of government orders that will take place.
Тем не менее, в данный момент мы не располагаем данными по суммарному объему государственного заказа.
 
More protests and arrests took place between late February and April.
Еще больше протестных акций и арестов произошло в промежутке между февралем и апрелем.
 
I hope this is a reasonably safe place to camp.
Надеюсь, здесь безопасное место для стоянки.
 
By the end of the film everyone in the place was blubbering
К концу фильма все зрители рыдали
 
This place is totally beige
Туши свет, как здесь стремно
 
"Did they build the place all of swords and spear-points?" said Balin, staring.
– Они что, строили из шпаг и шпилей? – спросил Валин, глядя на город широко открытыми глазами.
 
The place was lousy with phoneys
Там от мудозвонов нельзя было протолкнуться
 
You have earned your place among the brotherhood.
Ты заслужил свое место в братстве.
 
Beside him was the quick-release knot that held the whole thing in place.
Рядом был еще один свободный узел, удерживавший всю систему проводов.
 
Fred and Mary were raging over at his place last weekend
В прошлые выходные Фрэд и Мэри кайфовали у него дома
 
The Ozmen Pension is a welcoming property lying in Antalya, a renowned place along the southern Turkish coast.
Пансион Ozmen уютно расположился в Анталье, на южном побережье Турции.
 
But my nose was bleeding all over the place.
Но кровь у меня текла из носу отчаянно.
 
I want out of this crumbum place
Я хочу уйти из этого позорного места
 
If he kicked the bucket his missus could run the place standing on her head
Если бы он сыграл в ящик, то его жена смогла бы запросто управляться с делами
 
His stomach had been repaired and put back in place. Protruding from it was a neat mass of tubing.
Из прежнего хозяйства у Эвана остался желудок, кишки были заменены трубками.
 
The children were running all over the place popping off toy guns
По всему дому носились дети и палили из игрушечных пистолетов
 
Certainly I have heard that place was haunted.
А точно, я слышал, это место у вас нечистое.
 
That`s what the locals call the place.
Местные так называют это место.
 
To hell with the flaming place!
К черту это ужасное место!
 
A label is an identifier that acts as a place-marker for either instructions or data.
Метка является обычным идентификатором, с помощью которого в программе помечается некоторый участок кода или данных.
 
It rubs a sore place on my neck.
Он мне натрет шею.
 
I tried to make my country a better, stronger and finer place
Я пытался сделать мою страну лучше, сильнее, красивее.
 
A straggle of oars began to splash, working her into the mooring place by the mole.
Несколько взмахов веслами подвели его к причалу.
 
I was specially struck by the change that had taken place in her one warm still evening.
Особенно поразила меня происшедшая в ней перемена в один теплый, тихий вечер.
 
Cooperation between the United Nations and OSCE takes place on a multitude of levels.
Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ осуществляется на многих уровнях.
 
I am going to place a tight band (tourniquet) on your arm for a short time to swell the vein.
Я наложу на вашу руку на короткое время тугую повязку /турникет/, чтобы вздулась вена.
 
I say, this is not the place for such jokes!
- А-зе, сто-зе, эти сутки (шутки) здеся не места!
 
By realizing the way of silicon tetrafluoride production the following reactions take place:
При осуществлении способа получения тетрафторида кремния происходят следующие реакции:
 
The Koran describes paradise as a place containing a garden of delight.
Коран описывает рай как место, где находится сад наслаждений.
 
I walked about a hundred meters away from the place and looked through the Twilight.
Отойдя от моста метров на сто, я посмотрел сквозь Сумрак.
 
I entreat of you let us walk round this place again.
Умоляю вас, сделаем еще один круг.
 
Go find a sheltered place for us to stay for a few days.
– Найди недоступное ветру место, где мы могли бы переждать несколько дней.
 
I step around to his place and knock over a beer
Я иногда заглядываю к нему, чтобы распить бутылку пива
 
They will spend the summer at a villa, in some country place in the neighbourhood of Petersburg.
Летом они проживут на даче, где-то в деревне, в Петербургском уезде.
 
"This place is holy"- and he will impress the devout mind of the peasant.
"Страшно место сие", и поразишь благочестивый ум простолюдина.
 
I fill a place, I know`t.
Я только место занимаю.
 
I want out of this bonzo place
Я хочу слинять из этого дурдома
 
That phoney guy was throwing love bombs all over the place
Этот жлоб пытался всех уверить в своих дружеских чувствах
 
Today I hope that the light of truth will shine, if only for a few minutes, in a Hall that for too long has been a place of darkness for my country.
Сегодня я надеюсь, что в зале, который так долго был темным местом для нашей страны, воссияет свет истины, пусть всего на несколько минут.
 
They found it necessary to appoint the exact time and place of their meeting.
Они посчитали необходимым назначить точное время и место встречи.
 
We sat on a bench down by the public library - pretty place - and worked it all out.
Сидели с ним на скамеечке возле публичной библиотеки - симпатичное место - и все обговорили.
 
It should make every effort to ensure that those mechanisms did not place any additional burden on the Government of Sierra Leone, a point which might be included in the section entitled "Principles for cooperation".
Она должна предпринять все необходимые усилия к тому, чтобы эти механизмы не были каким-либо дополнительным бременем для правительства Сьерра-Леоне - пункт, который может быть включен в раздел "Принципы сотрудничества".
 
On the first opportunity I had, I related to him what was taking place with Professor Lorca.
При первой возможности я открыл ему, что я испытываю к Профессору Лорке.
 
I`ll pick you up at your place at five
Я заеду за тобой в пять
 
If it comes to the pinch you can always stay at my place
В крайнем случае ты можешь пожить у меня
 
That`s enough, gentlemen, no fighting, please, in a public place.
-- Полно, господа, не извольте драться в публичных местах.
 
And if me king`s thinking it`s Gauntlgrym, then nothin`s stopping meself from seein` that place.”
А если мой король говорит, что это Гонтлгрим, ничто не Удержит меня от желания на него посмотреть.
 
He was yawning all over the place
Он отчаянно зевал
 
They reached the place without attracting Lorimer`s attention and began to climb.
Они добрались туда, не замеченные Лоримером, и начали подъем.
 
Connie put her uneasiness aside, her tough mask slipping easily back into place.
Конни натянула привычную маску.
 
It`s the way winter goes on and on that cheeses me off about the place
Меня угнетает зима. Она здесь, кажется, никогда не кончается
 
Bilbo left his place and went and stood on a chair under the illuminated tree.
Бильбо вылез из-за стола, подошел к увешанному фонариками дереву и взгромоздился на стул.
 
Rebus recognised the voice but couldn`t place it.
Голос показался знакомым, но кто это — Ребус вспомнить не мог.
 
To place things in their true order.
Расположить вещи в надлежащем порядке.
 
He`s the best tippler this place has ever seen
Это самый лучший хозяин этого заведения
 
Let me out of this dorky place
Дай мне уйти из этого дурдома
 
I`m sure the artist painted it from nature, and that I have seen the very place -
Я уверен, что живописец с натуры писал, и я уверен, что это место я видел; это в кантоне Ури...
 
I tell you, friends, there is no better place you can put your money.
Друзья мои, более удачного способа вложить средства вы не найдете.
 
They shut up the lesson-books and lost her place.
Они закрыли учебники и потеряли место, где она читала.
 
In the first place, you`ve known me from a child and you`ve a great many qualities I haven`t.
Во-первых, вы меня с детства знаете, а во-вторых, в вас очень много способностей, каких во мне совсем нет.
 
Eropegoff was in the place of a brother to me for eleven months. I fought a duel for him.
Еропегов, человек, заменявший мне одиннадцать месяцев брата, за которого я на дуэль...
 
It`s a good place. When you are asked, you just say he was going, he said, to America.
Место хорошее; коли тебя станут спрашивать, так и отвечай, что поехал, дескать, в Америку.
 
That`s your place, Sonia... take what you like.
Вот твое место, Сонечка... чего хочешь бери.
 
"Cassia speaks out of place," Sylvia said.
— Неуместное замечание, — сказала Сильвия.
 
So Bessie led him home to his own place-there was no one to hinder-and shut the door of the studio.
Они вошли в мастерскую, не встретив никого на лестнице, и Бесси заперла за собой дверь.
 
A pale yellow sun shone through the skylight and showed the much dirt of the place.
Бледно-желтое освещение, проникая в комнату, позволяло видеть всю грязь и неприглядность этого помещения.
 
Let`s wheel my heap over to his place
Давай поедем к нему на моей машине
 
Ellis coughs from his place on the wall; she waits until he stops.
Эллис, прибитый к стене, закашлялся; она ждет, когда он перестанет.
 
"Won`t you take your old place?" she said, speaking very abruptly and in very low tones.
– Не сядете ли вы на ваше старое место? – спросила она отрывисто и тихо.
 
I went to work, cleaning and settin the place to rights again.
Я начала приводить комнату в порядок.
 
"We could go to my place," Butters suggested.
— Можно поехать ко мне домой, — предложил Баттерс.
 
In the meantime Kjrillov had put both the boxes back in his trunk, and sat down in his place again.
Кириллов между тем уложил оба ящика в чемодан и уселся на прежнее место.
 
A pretty place to be in a hurry to get to!
Есть куда торопиться!
 
External monitoring will take place on a regular basis as agreed upon in the SIMDP.
Внешний мониторинг осуществляется на регулярной основе в соответствии с SIMDP.
 
A strike by Congolese judges took place between October and the end of December 2003.
С октября по конец декабря 2003 года проходила забастовка конголезских судей.
 
A place at my side has become vacant, and I want you to fill it
Место подле меня освободилось, и я хочу, чтобы его занял ты.
 
He is proud of having won (winning) the first place
Он гордится тем, что занял первое место.
 
"Certainly it is a place, old one," Robert Jordan explained patiently.
— Место определенное, старик, — торопливо разъяснил Роберт Джордан.
 
And so in the first place, we will remember him, boys, all our lives.
Итак, во-первых, будем помнить его, господа, во всю нашу жизнь.
 
It was rather an exciting place-—for a biologist, anyway.
Наша планета была довольно занятным местом – по крайней мере для биолога.
 
I encourage it, of course; Yulia Mihailovna, in the first place, Gaganov too. . .
Я конечно поощряю; Юлия Михайловна во главе, Гаганов тоже...
 
It cramped her style to talk to me in this local public place
Для нее было неловко и непривычно разговаривать со мной в этом общественном месте
 
Find the place that forms an address with no place, where is found another place.
Найди место, которое образует адрес несуществующего места, указывающий на то, где находится другое место.
 
He looked at Joe and tried to place him
Элф глянул на Джо, словно бы припоминая что-то.
 
“This town`s no place for us now,” I told Annamaria.
— В этом городе нам теперь места нет, — я посмотрел на Аннамарию.
 
An uptrend is in place when a small white body day occurs with not much volume.
Повышательный тренд продолжается в день с маленьким белым телом и небольшим объемом торговли.
 
In the first place, to blame because I am cleverer than any of the people surrounding me.
Потому, во-первых, виноват, что я умнее всех, которые меня окружают.
 
"I invite you to my place tomorrow," he intoned.
- Прошу вас завтра ко мне, - пророкотал он.
 
Alyten might attempt to act in his father`s place, but it was unlikely.
Алитен может попытаться занять место отца, но это маловероятно.
 
He gave me one dollar and told me not to spend it in one place
Этот жмот дал мне всего один доллар и велел мне быть экономным
 
The hippies had been up all night because they couldn`t find a place to crash
Хиппи не спали всю ночь, потому что не могли найти место, где переночевать
 
My country place is sold.
мою деревню продали.
 
Fleming moved heavily out of his place and knelt between the two last benches.
Флеминг медленно поднялся со своего места, вышел на середину и стал на колени между двумя крайними партами.
 
He had been making tracks for about a week when his place was busted
Он кололся целую неделю, когда на его квартиру нагрянула полиция
 
If he had asked me to take his place upon the imperial throne I could only have nodded my busby.
Если бы он предложил мне сесть вместо него на императорский трон, я бы только склонил свой кивер.
 
He only knew of one place on Oahu where they could possibly swing it, and that one was dubious.
Здесь он знает только одно подходящее местечко, но и то полной гарантии нет.
 
I really need a safe place to stay in the zone.
Мне нужно безопасное местечко в Зоне.
 
Equilibrium is thus reached; and no further evaporation takes place.
Наступает равновесие, дальнейшего парообразования не происходит.
 
He made a dive across the place.
Он побежал на другую сторону площади.
 
Any time that our worldview expands, we have to reevaluate our place in it.
Каждый раз, когда меняется наше мировоззрение, нам приходится переоценивать наше место в этом мире.
 
Any old place will do for me as long as there`s plenty of sun and wine
Мне подойдет любое место, лишь бы там было много солнца и вина
 
She cannot bear a place without some cheerfulness and rattle.
Она не может находиться там, где нет веселья и суматохи.
 
The ponies slumped into place
Все танцовщицы заняли свои места
 
Describes the file operations that took place during the Graphic phase of Setup.
Описывает операции с файлами, которые выполняются в ходе графического этапа установки.
 
Even so, said David firmly; I will abide in the place of the Delaware.
Даже в этом случае, - твердо сказал Дэвид, - я останусь в Делаваре.
 
He bunked down at his friend`s place for the night
Он переночевал у друга
 
Everything fitted suddenly into its place.
Теперь мне всё стало ясным.
 
After putting this entry in place, log off then back on again.
После добавления этой записи завершите сеанс работы и повторно пройдите аутентификацию.
 
He was about to move from his place, when his four guards rushed at him and seized him once more.
Он двинулся было с места, но четверо, его обступившие, вдруг разом схватили его за руки.
 
It was a place for common nuts
Это было заведение для обычных психов
 
But then he explained that there was a place at a school there for me if I wanted it-as a pupil.
Но он объяснил, что, если мне это подходит, там в школе есть место... ученицы.
 
He got a place at university but it was a close shave
Ему дали место в университете, а могли и не дать
 
Gee, this place is sure swellelegant
Какое балдежное место
 
Every bit of information on this queer place is welcome.
Так что нам стоит собрать побольше сведений об этом таинственном месте.
 
Do you know a place where we could throw a party?
Ты не знаешь, где можно устроить вечеринку?
 
Ruhn will find us a shelter of one sort or another—some place free of skellers and rats.
– Рун отыщет нам какое-нибудь безопасное местечко без скеллеров и крыс.
 
Fort Bird is a very embarrassing place.
– Форт-Бэрд очень неприятное место.
 
Let`s go up Johnny`s place
Пошли сходим к Джонни
 
Did he go to his place or to his friend`s?
Он пошёл к себе или к другу?
 
The smoothies seem to have overrun the place
Кажется, здесь все заполонили пронырливые молодые люди
 
In the first place, unique suffering confers unique entitlement.
Во-первых, уникальными страданиями обосновывают уникальные притязания.
 
As far as your mother`s request is concerned - in the first place, how could I refuse?
Что же касается до поручения вашей матушки,- то, во-первых, как бы я мог отказаться?
 
Fluorescence emission of algae takes place in a range of waves from 680 nm to 740 nm.
Испускание флуоресценции водорослей происходит в диапазоне длин волн от 680 нм до 740 нм.
 
In the case that water saturates the matrix a drainage process will take place.
В случае насыщения матрицы водой будет иметь место процесс дренирования.
 
Increased supervisory visits to the raion by the oblast TB Coordinator should take place.
Здесь помогут частые визиты Областного координатора в район.
 
Henry marked his place with a ribbon and slipped the book in his breast pocket.
Заложив страницу ленточкой, Генри сунул книгу в нагрудный карман.
 
I`ve got about two days to whip this place into shape
У меня осталось два дня, чтобы привести все здесь в порядок
 
I would imagine that he just liked the place and decided to stay on.
Может, ему здесь понравилось.
 
I don`t think Park Street is the place for you to stay. (E. Glyn)
Не думаю, что Парк Стрит - это подходящее местожительство для вас
 
I went over to his place and shot the breeze for half an hour
Я зашел к нему и проболтал там полчаса
 
And do you - can you, for an instant, suppose I place you by the side of Harry March?
Неужели вы хоть на одну минуту можете подумать, что я способна поставить вас на одну доску с Гарри Марчем?
 
I here was nothing much in it in the first place
Да это вообще было неинтересно
 
He felt that he had come home again to a known, loved place, after days and nights of mad delirium.
Он словно бы пришел домой, в любимое заветное место после долгих дней и ночей горячечного бреда.
 
I chose the place because there was a little house to be sold.
Я потому что продавался маленький дом.
 
He`s having a beer blast at his place
Сегодня он пригласил кое-кого попить пива
 
We went to the place the vampire had bought, an old wreck called the Marsten House.
Мы пошли в то место, которое купил вампир, старый особняк, Дом Марстенов.
 
The place is just dullsville
Здесь такая скучища
 
They are seeking, every selfish one of them, a less crowded place in which to live.
Все они, каждый эгоистичный индивидуум, ищут менее перенаселенное место, в котором можно было бы жить.
 
I have to hump it over to his place right now
Я сейчас же бегу к нему
 
Ten years ago no one surfed this place but him.
Десять лет назад никто, кроме него, не катался тут на серфе.
 
It is hard to imagine how this state of affairs could ever arise in the first place.
Трудно представить себе, как она могла бы вообще возникнуть.
 
The place looks crummy
У квартиры обшарпанный вид
 
I don`t want you hanging around this place no more, letting these creeps paw at you.
Я не хочу, чтобы ты ошивался здесь позволяя этим подонкам лапать тебя.
 
Sufficiently, at any rate, to show them where to place their feet.
Во всяком случае, достаточно, чтобы видеть, куда ставить ногу.
 
He retired, left the place to me.
Передал дело мне и ушел на покой.
 
The meeting place became a hive of activity.
Место собрания закипело от бурной деятельности.
 
Shrugging, Pug returned to his place on the floor and began his narrative.
Пожав плечами, Паг вернулся на свое место на полу и начал повествование.
 
The kind of place that gives you strange dreams.”
Городок, который навевает странные сны.
 
But at least this place where he found himself was no longer dark and he was not blind.
Но, по крайней мере, он оказался не в полной темноте и мог видеть.
 
It is your life that doesn`t suit this place.
Это твоя жизнь никак не вписывается в наши места.
 
You have a nice place here.
— У вас тут тоже неплохо.
 
His handwriting is all over the place
У него такой размашистый почерк
 
In fact, though he`d hated swimming, the pool was a favorite place of his.
На самом деле, хотя он терпеть не мог плавать, бассейн был его излюбленным местом.
 
A striptease show, that`s what was needed to get the place going
Если устроить здесь представление со стриптизом, то от посетителей отбоя не будет
 
Hanging around the place in ripped jeans, whining about girls.
Отрываясь где-то в рваных джинсах, скуля о девушках.
 
When I saw her walking around the place like she owned it I thought I`d shit
Когда она начала разгуливать по всей квартире, как будто она ее собственная, я была возмущена до глубины души
 
Tomatoes color if left in dark place.
Если помидоры оставить на некоторое время в темноте, они дозревают.
 
But if the place could be made to pay - with some repairs?
– Но если бы хозяйство давало доход.., конечно, потребовалось бы кое-что починить…
 
In an hour`s time this place will be stiff with reporters
Через час здесь не протолкнешься от репортеров
 
The pages will be rather empty, but at least you have the structure in place.
Страницы будут пустыми, но, по крайней мере, структура сохранена.
 
But then this place goes to the dogs in no time at all.
Зато очень скоро дела здесь пришли бы в упадок.
 
Here I am slugging my ass off while the fucken dick is dancing all over the place
Я тут, блин, вкалываю, а этот мудак, блин, валяет дурака
 
It was in the house in Arizona; I moved it when I sold that place.
Эти вещи хранились в нашем доме в Аризоне. Когда я его продал, я перевез все сюда.
 
The press conjectured that a conference would take place.
Средства массовой информации предполагают, что по этому вопросу созовут конференцию.
 
I`m afraid the place looks like a dog`s breakfast
В этой квартире ужасный беспорядок
 
“The main switch is corroded in place,” she said.
– Выключатель заржавел и не двигается с места, – невозмутимо продолжила Уошберн.
 
The Recycle Bin is another good place to investigate as users often forget to empty the files there.
Загляните в Recycle Bin (Корзину) – многие забывают очистить корзину после удаления компрометирующих файлов.
 
And when was all this taking place?
И когда же все это совершается?
 
This is a pretty snitzy place - tablecloths and everything
Довольно клевое место - смотри, скатерти и все прочее
 
The place was actually reeking of marijuana so I almost got a contact high
Запах марихуаны буквально висел в воздухе, так что я почти забалдел
 
If I`d been taught my place yet?
Выучила ли я уже свое место?
 
an owner to a trademark and a service mark, the name of the place of origin of goods
у владельца на товарный знак и знак обслуживания, наименование места происхождения товаров
 
He waits and sees all from His high place.
Он ждет и наблюдает за всем со своего высокого трона.
 
Haunting every place.
Какой-то вездесущий.
 
Why did you speak about it in the first place?
Зачем ты вообще заговорил об этом?
 
But how shall we escape out of this place and the camp?
Но как мы выберемся отсюда, а потом из лагеря?
 
He chanced to see me in the market-place, recognised me, ran up to me, and how delighted he was!
Нечаянно увидел меня на базаре, узнал, подбежал ко мне, и боже, сколь обрадовался.
 
Logen hated this place.
Логен возненавидел это место.
 
He felt that his life was more important than having to pull security on that place.
Он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте.
 
He wandered over miles and miles of ground, and still came back to the old place.
Он проходил милю за милей и снова приходил на старое место.
 
He didn`t know what he was going to do with her now that she`d spilled the beans all over the place
Он не знал, что ему с ней и делать после того, как она обо всем раззвонила по всему городу
 
Nope, but that doesn`t necessarily mean the place is deserted.
– Нет, но это совсем не обязательно означает, что планета покинута или необитаема.
 
Do you remember this place in the old days?
— Помните, как тут играли в старые времена?
 
It`s a dandy place to stay
Прекрасный уголок. Здесь можно остановиться
 
He was staying at a ritzy place
Он остановился в фешенебельной гостинице
 
Look at that guy hot dogging all over the place
Ты только посмотри, какие выкрутасы выделывает этот парень на лыжах!
 
I shuffled off to our meeting place where Igor was already waiting.
Я устало поплелся на место встречи, к Игорю.
 
Make sure that what you`re saying is you in that you`re not steering yourself and her to some place you don`t want to go.
Пойми чего именно ты хочешь и убедись, что ты не заведешь её и себя туда, куда не следует.
 
I`ll just nip round to his place
Я хочу заскочить к нему
 
Outside on the red painted steps of the place Rabbit starts laughing.
На теплых по-летнему ступеньках кафе Кролика разбирает смех.
 
A restless mind cannot even rest in one place for a single night, let alone during the day.
Беспокойный ум не может даже спокойно оставаться на одном и том же месте всю ночь, не говоря уже о дневном времени.
 
As always, Bruenor approached this sacred place with measured, reverent steps.
Бренор, ступая, как всегда, размеренно и неторопливо, приблизился к этому, с некоторых пор ставшему священным для него месту.
 
I`ve been birddogging all over the place trying to track you down
Я обегал все вокруг как собака, пытаясь найти тебя
 
An exact place of missile hit into an aircraft is unpredictable.
Точное место попадания ракеты в самолет непредсказуемо.
 
The place was well-shielded, both magickally and electronically; I wouldn`t have wanted to crack it.
Все было надежно защищено, и в смысле магии, и в смысле электроники; не хотелось бы взламывать такую защиту.
 
Most of the stuff in Patrick`s place they`d given to charity, the rest consigned to the trash bin.
Большую часть вещей Патрика отдали в благотворительный фонд, остальное выбросили.
 
He wouldn`t be caught dead going into a place like that
Да он туда ни за что не пойдет
 
2 weeks later the peeling of the crust together with the tattoo takes place.
Спустя 2 недели происходит отшелушивание корочки вместе с рисунком.
 
Along one edge of the cube, one of the "dimensions" is the month during which the sales took place.
Вдоль одной грани куба (одного измерения) располагаются месяцы, в течение которых выполнялись отражаемые кубом продажи.
 
And as the terror left, drowsiness began to come in its place.
Когда ужас ушел, его место заступила дремота.
 
Would you like us to place the rest of the wool aside for you?
Вы хотите, чтобы мы отложили остаток шерсти для вас?
 
I shall spend most of the day getting the place together for my parents` visit.
Большую часть дня я потрачу на приведение в порядок квартиры к приезду моих родителей.
 
Wearing rubber boots and storing products in a locked place is also unrealistic for many users.
От многих пользователей также нереально требовать ношения резиновых сапог и хранения продуктов в закрытом месте.
 
It`s no tourist place, I assure you. You`d be bored rigid.
Я тебе говорю, это место не для туристов. Тебе там будет ужасно скучно.
 
Aren`t you flying high, hoping for a place in the first team?
Ты не слишком ли высоко берешь, надеясь, что тебя возьмут в первую команду?
 
"To-morrow I will be at Lavriky," Varvara Pavlovna declared, rising respectfully from her place.
- Завтра же я буду в Лавриках, - промолвила Варвара Павловна, почтительно поднимаясь с места.
 
But then she said she wanted to travel to India for a month and asked me to watch the place.
Теперь вот попутешествовать захотела – собралась на месяц в Индию, а меня попросила пожить у нее, присмотреть за квартирой.
 
I can`t fathom out how to get to the place
Я никак не могу уяснить, как туда добраться
 
The place was deserted.
Она оказалась свободной.
 
Her hand was on her hair, fingers touching the place where the cut ends had begun to grow out.
Рука ее коснулась того места, где начала отрастать отрезанная на берегу ручья прядь.
 
The place was full of cackle broads talking their heads off
Там было полно великосветских дам, трещавших без умолку
 
If the strongest presumption in the world may have any place.
Хоть бы это было и в высшей степени вероятно.
 
I believe we`ll get that in place of windshield wipes and eighty-eight per cent oil filters.”
Пойдет вместо дворников и восьмидесятивосьмипроцентных масляных фильтров.
 
He wasn`t going to work any dipsy-doodle in this place
Здесь он решил не шухарить
 
If you suck all of the air out of this place, it won`t stop me.
Даже если ты заберёшь весь воздух, ты меня не остановишь.
 
It took place last Thursday evening at the home of Judge Cato Laird and his wife, Elise.”
Это случилось в прошлый четверг вечером в доме судьи Като Лэрда и его жены Элизы.
 
Schuyler could feel the wards in place, guarding the room.
Шайлер чувствовала установленные там охранные заклинания.
 
A lot of things clicked into place after that.
— После этого я очень многое понял.
 
Fleur needs a safe place, a home.
Флер нужно местечко спокойное, дом.
 
He knew he`d made the scene when the whole place went bananas
Он понял, что добился успеха, когда зал взревел от восторга
 
I imagine that while she was collecting intelligence from her place of business, you were doing the same at your financial consulting firm?
Я предпологаю, что в то время как она собирала данные с ее места работы Вы делали тоже самое в Вашей консалтинговой фирме?
 
He wished he`d never come up here in the first place.
Он теперь жалел, что вообще сюда пришел.
 
The coach is gunning for you all over the place. I guess he`s gonna bawl you out
Тебя повсюду разыскивает тренер. Я думаю, он хочет сделать тебе втык
 
Whether they are in dungeons or some other place, I could not discover.
Сидят ли они в подземелье или другом каком месте, я не смог узнать.
 
A great stillness fell upon the place.
Глубокая тишина снизошла на землю.
 
The point is, won`t this be a smashing place to live, Randy?
Ты знаешь моя предедущая корона была менее опасной
 
In this rating Belarus holds the 110th place.
Беларусь в рейтинге по сложности ведения бизнеса находится чуть выше - 110 место.
 
I knew she would start drooling all over the place when I told her I had tickets for that show
Я знал, что она слюной изойдет, когда я скажу, что я достал билеты на это представление
 
"I have no place now to shoot," - she said.
– "Здесь у нас теперь негде стрелять," – сказала она.
 
How far is your house from this place?
Как далеко отсюда находится ваш дом?
 
And now the other things he needed to do began to click into place.
Разрозненные мысли начали укладываться в должном порядке.
 
I almost felt I liked the place.
Мне уж даже показалось, что он мне нравится.
 
Clever Sane has nosed out a perfect place for our camping holiday.
Умница Сейн нашел для удивительно хорошее местечко, где можно отдохнуть на природе.
 
Gold mines are your goal, and there`s no place for women there.
Ваша цель — прииски, а женщин туда незачем везти.
 
That party at his place last week was real wild - a freak-out
Тусовка у него на прошлой неделе была настоящим балдежом
 
Don`t dare to argue; remember your place as a cobbler!
- Не смей рассуждать и помни свое сапожницкое звание, какой ты человек есть!
 
It`s one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place.
Это самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальными.
 
Bring the vac and clean this place up
Принеси пылесос и все тут вычисти
 
Oh, Taleswapper, it`s hard stone, unless you know just the right place to crack it.
«Нет, Сказитель, это твердый камень, просто надо знать нужное место, чтобы расколоть его.
 
Central park is a popular place for cruising
Телок обычно можно снять в Центральном парке
 
He almost fell back in his place: his voice broke: he could hardly articulate the last phrase.
Он почти упал на свое место, голос его пресекся, последнюю фразу он едва выговорил.
 
Heart pounding, Jeremy rifled through the place but came up empty.
Чувствуя, как бешено колотится сердце, Джереми порылся в своих вещах, но ничего не обнаружил.
 
His whole attention always remained focused on her place.
Все его внимание постоянно было сосредоточено на ее доме.
 
Cf. this with the corresponding place in the preceding remark.
Сравните с соответствующим местом в предыдущем пункте.
 
This place is real good shit, ain`t it?
Клевое место, а?
 
He fastened his rope in place and approached the rock face.
Он пристегнул к поясу страховочную веревку и подошел к неровной каменной поверхности.
 
In 1 hour after irradiation, skin redness and swelling is observed in the place of the tattoo.
Через 1 час после облучения на месте рисунка наблюдают покраснение и припухание.
 
It was he who put me here, in this place that is not a place.
Это он поместил меня сюда, в это странное место.
 
He settled himself firmly in place, taking hold of her collar.
Пик уселся рывком, держа ее за воротник.
 
What better place than here to sit and eat our cobs?
Это самое лучшее место посидеть и поесть наши орешки.
 
The situation in those regions was being shaped, above all, under the influence of processes taking place in Afghanistan.
Обстановка в указанных регионах формируется, прежде всего, под воздействием процессов, происходящих в Афганистане.
 
Oracle is not aware of the processing that takes place when a new row is inserted.
Сервер Oracle "не знает" о том, что происходит при вставке новой строки.
 
Activity takes place 15 July - end October
Время проведения работ: 15 июля-конец октября.
 
He thinks he owns the place.
Он думает, что это он владеет этим местом.
 
I stopped in at his place for a look-see at his wife
Я зашел к нему, чтобы посмотреть на его жену
 
She`s quite the smoothest operator in the place
Она здесь всем вертит как хочет
 
But, as it turned out, Digory need not have marked the place. Something was already coming up.
Выяснилось, что Дигори мог бы его и не отмечать - из земли уже появился небольшой росток.
 
Regular high-level meetings have taken place between representatives of IFAD and SESRTCIC.
Между представителями МФСР и СЕСРТСИК регулярно проводились совещания высокого уровня
 
As one trait disappeared, no other trait sprung up to take its place.
Исчезала одна какая-нибудь черта, но другая не являлась занять ее место.
 
But then they sort of got all over the place, and people were complaining about the, um, tooting.
Нам очень понравилось, но вокруг стали жаловаться на, гм… Дудение.
 
The Conference on Education will be the gathering place for academicians and professionals from Education from all over the world.
Конференция по образованию будет местом встречи преподавателей и специалистов в области образования со всего мира.
 
All courses are available for on-site training at or near your place of business.
Обучение по всем курсам может быть предоставлено по месту вашей работы или недалеко от него.
 
He peered down the tunnel, blew down it, and then let the trapdoor fall into place again.
Заглянув в отверстие, Теодор подул туда и снова захлопнул дверцу.
 
He had long ago regretted ever mentioning its existence in the first place.
Он вообще давно уже жалел о том, что однажды обмолвился о своем поединке с Данторном…
 
That whole place is just a crock of shit
Здесь черт голову сломит
 
The principal fall of lambs takes place now.
Именно сейчас идет основной окот ягнят.
 
Mexican Government estimates place the total oil investments including lands at $618 million.
По подсчетам мексиканского правительства общая сумма вложений в нефтяную промышленность, включая стоимость земли, составляла 618 млн. долл.
 
Montolio watched patiently, guessing that Drizzt was looking for a place to begin.
Монтолио терпеливо ждал, полагая, что Дзирт не знает, с чего начать.
 
She wouldn`t care to live in that dumpy place
Она ни за что бы не согласилась жить в этой дыре
 
He can place his mind at rest regardless of what occurs with his body.
Он властен сделать так, что его душа, несмотря на мучения тела, останется неуязвимой.
 
It was obvious that she had not moved from the place, had not stirred all that time.
Видно было, что она не тронулась с места, не шевельнулась все это время.
 
UNPROFOR training takes place from September to November and March to May.
Подготовка персонала для СООНО ведется с сентября по ноябрь и с марта по май.
 
Her hair was all over the place
Волосы у нее торчали во все стороны
 
Dear brother! I just found a moment and a place to write you a line.
Дорогой брат! Наконец-то я нашел время и место черкнуть тебе пару строк.
 
At just about closing time this place becomes Grand Central Station
Примерно в момент закрытия здесь настоящее столпотворение
 
The place was full of lovers making out on the grass
Там было полно влюбленных, занимавшихся сексом прямо на траве
 
A lot of them didn`t even bother to send someone in their place.
Многие не озаботились даже тем, чтобы прислать кого-то вместо себя.
 
I could hardly keep my voice from shaking all over the place
Я с трудом сдерживался, чтобы голос у меня не очень дрожал
 
Her room had a Bang & Olufsen system just like mine, and soon the place filled with lush strings.
В номере у Линди стояла точно такая же аудиосистема «Банг и Олуфсен», что и у меня, и вскоре пространство наполнило сочное звучание струнных.
 
He ate at an inn near the top of the town, on the place aux Aires.
Он поел на постоялом дворе в верхнем конце города на площади Оз-Эр.
 
... I believe that the new advent will take place in Russia. . . .
Я верую, что новое пришествие совершится в России...
 
Have you toured the place?
Вы его посмотрели?
 
A gas flow goes through the internal channel 2 where its rate increases and depression takes place.
Поток газа проходит через внутренний канал 2, в его узком месте скорость потока увеличивается и создается разрежение.
 
"I had warned you," said Harris, when the novice returned to take his place.
– Вот видите, я предупреждал вас! – сказал Гэррис, когда юноша вернулся на свое место.
 
At the same time, I was having discussions with the governments of Pakistan and Iran, who were together hosting the world`s largest refugee population, and who were telling me about their extreme disillusionment with the fact that burden sharing was not taking place.
А в то же самое время я вел переговоры с правительствами Пакистана и Ирана, где сосредоточен самый крупный контингент беженцев в мире, которые говорили мне о своем крайнем разочаровании тем, что на практике никакого распределения бремени нет.
 
I tried to get up, naturally, but it was some job getting up, in a place like that.
Я, конечно, пытался встать, но это было ужасно трудно в такой тесноте.
 
30cm x 40cm proof for stickers to place on transport
Макет стикера для транспорта 30см х 40см
 
The place was all one big mass heaped up in stench, still exhaling in its sleep a pestiferous odour.
Все сливалось в одну зловонную массу и спало, распространяя вокруг себя то же зараженное дыхание.
 
Then, tired of walking, he took his stand in front of the mantelpiece, in the centre of which a gaudily painted image of Saint Joseph occupied the place of a clock.
Наконец доктор устал ходить и остановился у камина, на котором вместо часов стояла большая, отвратительно размалеванная статуя святого Иосифа.
 
"Like I just took a giant step into a vast empty place," the still numb Evan murmured.
— У меня такое ощущение, как будто я только что сделал огромный шаг куда-то в пустоту, — прошептал Эван, который все еще находился в каком-то оцепенении, не приходя до конца в себя.
 
I strapped myself in place and held it.
Я пристегнулся и взял штурвал в руки.
 
Come down to my place tonight.
Приходи ко мне сегодня вечером.
 
At last the interview with the governor took place too.
Наконец произошло объяснение и с губернатором.
 
All I wanted was a place to fit in.
Я просто хотела прижиться и стать своей.
 
date, place and time of the meeting (or date of absentee voting);
дата, место и время проведения заседания (или дата проведения заочного голосования);
 
But the aelebera grows only in one place, Moraelin, in your language the Black Lake.
Но элебера растет только в одном месте, у Морелина, по-вашему - у Черного озера.
 
One can picture her dancing all over the place on the tips of her toes.
— Да она будет просто плясать от радости.
 
Another dry twist in place of a smile.
Еще одна сухая гримаса вместо улыбки.
 
The headhunters were all over the place
Повсюду рыскали агенты по найму рабочей силы
 
The whole place is secretly girt in with a military force.
Вся местность была тайно окружена вооруженными силами.
 
There are rules, Aislinn. Rules that have been in place for centuries…
Есть правила, Айслинн, они не менялись на протяжении веков.
 
Did they go into their friends` place before they started their walking tour?
— Они заходили в квартиру друзей, перед тем как отправиться на прогулку?
 
He is one of the 'institutions' of the place.
Он здесь завсегдатай.
 
It made the place warm and cozy, not sterile and sharp as Dana`s had been.
Это придавало теплоту и уют, в отличие от стерильности и определенности, царивших в спальне Дейны.
 
We want to lay for him. One good kick in the right place will just about finish him.”
Надо будет подождать его на улице да стукнуть разок, чтобы заткнуть ему глотку.
 
It`s a place where you can have a cup of coffee, and a quiet cigar.
Это место, где можно выпить чашечку кофе и спокойно выкурить сигару.
 
And in the first place, what hopes can Prince Sergay have in reference to Katerina Nikolaevna?
И, во-первых, какие надежды может иметь князь на Катерину Николаевну?
 
The growing shadows cast across the landscape added a strange new dimension to the place.
Длинные тени, падающие на пустыню, придавали месту странный колорит.
 
The decomposition generally takes place at a temperature between 100 and 200°C.
Разложение обычно наступает при температуре от 100 до 200 °С.
 
The place is getting too hot to hold him
Ему нельзя здесь больше оставаться
 
I can`t fit the what`s it in its place
Я никак не могу установить эту штуку на место
 
Why don't you come over to our place one evening?
Почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?
 
place

 Дудочка и кувшинчик. Рассказы и сказки о животных. Дудочка и кувшинчик. Сказки русских писателей (комплект из 3 книг)   Английский шаг за шагом. Часть 2   Большая книга профессий. Стихи