top-shop.ru
pray
My friends, pray to God for gladness.
Други мои, просите у бога веселья.
 
only pray for me.
помолитесь только за меня...
 
And Margaret telling the little girl to get herself into her closet and pray.
Затем Маргарет велела Кэрри забираться в чулан и молиться.
 
Did you pray for me?
- Помолились вы за меня?
 
I could only pray that I was going to get over to Lake Providence before it did.
Мне оставалось только молиться в надежде попасть в Лейк-Провиденс раньше грозы.
 
And I hope and pray that he succeeds.
— И я молюсь и надеюсь, что он добьется успеха.
 
Hail Mary, Mother of God . . . pray for us sinners . . . now and at the hour of our death.
«Святая Дева Мария, Матерь Божия… помолись за нас, грешных… как сегодня, так и в час нашей смерти…»
 
Alyosha turned to the right from the door to the corner, fell on his knees and began to pray.
Алеша повернул вправо от двери в угол, стал на колени и начал молиться.
 
I can`t always pray when I feel like it.
Не могу я молиться, даже когда мне хочется.
 
And now I eat and drink like everyone else and pray like everyone else...
И я теперь ем и пью, как все, и молюсь, как все...
 
You, too, pray for `poor` Liza- just a little, don`t bother too much about it.
Помолитесь и вы за "бедную" Лизу - так, немножко, не утруждайте себя очень.
 
Get up, woman. Let`s get in and pray.
- Вставай, женщина, и будем молиться.
 
Don`t stand on ceremony, pray.
Ты не церемонься, пожалуста.
 
And pray God`s blessing into thy attempt.
Молить тебе у господа успеха.
 
I pray very little; I must pray...
Я мало молюсь надо молиться...
 
But yet he was troubled and could not pray as before.
А всё же он был взволнован и уже не мог молиться, как прежде.
 
If she could only pray - but progressive women didn`t pray.
Помолиться бы, но передовые женщины не молятся.
 
Brothers, I pray you, desist!
– Братья, умоляю вас, уймитесь!
 
Do you pray at night?
Ты молишься ли перед сном-то?
 
Then we better pray we can find him.
Тогда нам лучше молиться, что бы мы могли его найти.
 
- Watch, hope, and pray, that the hour may come.
Бди, уповай и молись, дабы час сей скорее настал.
 
I shall always, always pray for her!
- Вечно, вечно за нее бога буду молить!
 
How could one pray, feeling like that?
Какая уж тут молитва?
 
I told him that I had stopped in this evening to pray because my life had taken a wrong turn.
Я сказал, что в этот вечер заглянул сюда, чтобы помолиться, потому что моя жизнь свернула не в ту сторону.
 
And am I to explain your pedigree to him, pray?
Так я должен ему твою родословную объяснять, что ли?
 
I pray you go, cousin, and second my lord prior`s prayers with my commands.
Прошу вас, кузен, идите и подкрепите просьбу настоятеля приказом короля.
 
Pray, pray don`t write to him!
Умоляю вас, не пишите ему!
 
Agafya taught her to pray also.
Агафья и молиться ее выучила.
 
If that didn`t work, he would have no choice but to fall to his knees and pray.
Если это не поможет, ему останется только преклонить колени и молиться.
 
Did you ever pray to him?
Ты когда-нибудь молился ему?
 
And the way the Mohammedans sit to pray, it is easy to sit on their shoes.
Таким способом мусульмане усаживаются на молитву, удобно устраиваясь на своей обуви.
 
And what, pray, do children fear so much as a rod?
А чего, я вас спрашиваю, дети боятся больше, чем розги?
 
I want the rabbi to pray for my husband to come back.
Пусть рабби помолится за меня, чтобы мой муж вернулся назад".
 
I pray a proud heart may be bettered by it.
Да смирит оно мою гордыню!
 
Who knew it, pray?
А кто же это знал?
 
I`ve always been thinking who would pray for me, and whether there`s anyone in the world to do it.
Я всё помышлял о том: кто это за меня когда-нибудь помолится? Есть ли в свете такой человек?
 
Let me be Susan to you, I pray.
-Прошу вас, зовите меня Сюзан.
 
"So you pray to God a great deal, Sonia?" he asked her.
- Так ты очень молишься богу-то, Соня?- спросил он ее.
 
P.P.P.S. -- Katya, pray to God that someone`ll give me the money.
"PP. SS. Катя, моли бога, чтобы дали люди деньги.
 
But you yourself--you pray in church.
Ну а ты сам, ведь и ты молишься в церкви!
 
And, once more I pray, what is that to the purpose?
Еще раз, прошу вас, какое это имеет отношение к нашему делу?
 
But humor me, I pray you.
Но давай развлечемся, ладно?
 
she began, pray sit down, my dear.
Милости просим, - промолвила она, - садись, мой батюшка.
 
I pray to everything.
- Я всему молюсь.
 
We got down on our knees to pray for strength and he... touched me.
Мы опустились на колени помолить Господа, чтобы придал нам сил, и он дотронулся до меня.
 
I hope you now find the benefit of them since you are returned; pray let me know particularly.
Надеюсь, теперь, по своем возвращении, вы чувствуете, что они пошли вам на пользу; пожалуйста, сообщите мне об этом особо.
 
They would pray to God for you....
Они бы за вас Богу помолились…
 
You will come to me, I`ll put it on you, we will pray and go together.
Придешь ко мне, я надену на тебя, помолимся и пойдем.
 
Close your eyes, gather your thoughts and pray.
Закрой глаза, обратись к Богу и молись... чтобы наш Владыка небесный, Иисус Христос, простил вас.
 
And ever pray to God for thee.
За тебя богу молится".
 
And pray what IS my position, madame?
- Во-первых, какое такое мое место, сударыня!
 
"Don`t apologize, pray," she interrupted.
- Пожалуйста, не извиняйтесь,- перебила она его.
 
Why should I be winking at my own daughter, pray?
Зачем я буду подмигивать собственной дочери, скажи на милость?
 
Do as seems best to you, Sister, but before you go further, will you kneel and pray with me?
Поступайте же, как считаете нужным, сестра, но прежде, быть может, преклоним колена и помолимся вместе?"
 
"To what, pray?" says my lady.
- Зачем же, друг мой? - говорит моя женушка.
 
And do you, pray, make yourself at home.
- А вы, пожалуйста, будьте без церемонии.
 
Go, Natasha, go and pray; it`s a good thing it`s so near.
Сходи, Наташенька, сходи, помолись, благо близко!
 
"We didn`t pray for anything like that, Denisych," Alyoshka said earnestly.
-- А мы об этом не молились, Денисыч, -- Алешка внушает.
 
I pray you, stay not, but in haste to horse.
Не медлите. На лошадей скорее!
 
and what is the mighty risk, I pray you? answered Varney.
А что же это за риск такой, позвольте вас спросить? — поинтересовался Варни.
 
- Oh, so, fair nephew, you were to be a monk, then - and wherefore, I pray you?
А тебя, племянник, оказывается, чуть-чуть не упекли в монахи? Но для чего это, хотел бы я знать?
 
And, pray, who are you yourself?
- А позвольте спросить, вы кто таков сами изволите быть?
 
pray

 Большая книга развития малыша   Охота   Развивающие наклейки. Логика