raised
He had gotten to his feet. Hackles raised, ears flattened, he focused intently on the giant.
Он поднялся, шерсть встала дыбом, уши прижались к голове, глаза не отрывались от гиганта.
 
Mariana looked at him over her shoulder and raised her eyebrows in amazement.
Марианна повернула к нему голову через плечо и с изумлением приподняла брови.
 
A surly waiter was rushing around, balancing a tray with wine jugs on his raised hand.
Рослый прислужник сновал по залу, балансируя на вытянутой руке подносом с кувшинами.
 
Rhea raised her twisted old claws and it stilled at once.
Риа вскинула высохшие, скрюченные руки, и в зале воцарилась тишина.
 
Couldn`t these new loan certificates be listed on the stock exchange and the money raised that way?
Нельзя ли пустить сертификаты нового займа в котировку на фондовой бирже и таким путем реализовать деньги?
 
The room echoed to a rough knock at the door; the latch raised and Edwin Bentham stepped in.
Раздался резкий стук в дверь, затем поднялась щеколда, и вошел Эдвин Бентам.
 
Careful not to dislodge it, he raised both hands above him.
Стараясь не сдвинуть спасительный клин с места, он поднял обе руки над головой и уперся в днище гроба.
 
She raised her eyes and looked at him, her expression swept clear of all emotion.
Она снова посмотрела ему прямо в глаза; на лице графини не осталось и следа от переживаний, оно вновь стало безмятежным.
 
Softly and noiselessly, step by step, he approached the window, and raised himself on tiptoe.
Тихо, раздельными неслышными шагами подошел он к окну и поднялся на цыпочки.
 
She raised one hell of a ruckus
Она подняла огромный шум
 
He raised his head, thought a minute, and began with enthusiasm:
Он поднял голову, задумался и вдруг восторженно начал:
 
His eyelids were now raised, and he rested there quietly, wholly hers, his tremor past.
Он поднял глаза; его нервная дрожь прекратилась, он спокойно отдыхал, весь во власти Альбины.
 
The officer rapped out an order, and all the soldiers raised their guns.
Офицер гаркнул приказ и все солдаты подняли винтовки.
 
Avery had a rifle. Now he stepped toward the handcuffed gunslinger with the butt raised.
Эвери взмахнул винтовкой, которую держал в руках, занеся приклад над закованным в наручники стрелком.
 
He raised his head quickly.
Он проворно поднял голову.
 
As they looked, the sleepy little fellow stirred uneasily, woke, shook himself, and raised his head.
И пока они смотрели, маленькое существо забеспокоилось, проснулось, встряхнуло перышки и подняло головку.
 
I raised my head....
Я поднял голову…
 
But the wave which it raised` broke on the threshold of peasant Europe.
Но поднятая ею волна разбилась на пороге крестьянской Европы.
 
Breaking away at last, I raised myself up slightly on my knees and moved his hand between my legs.
В конце концов оторвавшись от него, я привстала на колени и переместила его руку себе между ног.
 
He raised a little tucket to his mouth and wound a rousing call. (Stevenson)
Он поднес небольшую походную трубу к губам и сыграл сигнал сбора.
 
Take me, then! and he raised his rifle.
Ну, бери! - И он поднял винтовку.
 
McMurphy raised his voice.
Макмерфи заговорил громче.
 
Dounia started, quickly cocked the pistol and again raised it.
Дунечка вздрогнула, быстро взвела курок и опять подняла револьвер.
 
Now he raised his voice, and his words came distinctly.
Он заговорил громче, и его слова ясно донеслись до меня.
 
He half raised himself and sat up, crossing his little legs.
Он приподнялся до половины и сел, скрестив свои тонкие ножки.
 
It took a long while before I found and raised its beam, my heartbeat quaked with it.
Чтобы его нашарить, понадобилась целая вечность; сердце колотилось в унисон с трясущимся лучом.
 
As a reminder in April, 2010 LSR Group during SPO raised $398 mn.
Напомним, что в апреле 2010 г. Группа ЛСР в ходе SPO привлекла $398 млн.
 
Before entering he stopped on the threshold, raised his hand as if making a solemn vow, and cried:
Прежде чем войти, он остановился в дверях и, как только увидел князя, поднял кверху правую руку с разогнутым указательным пальцем и прокричал в виде клятвы:
 
He raised the opopanax feather and said, Hear what I say!
Он поднял перышко опопанакса и воскликнул: "Послушайте, что я скажу!
 
Billy brought his boat up to the beach, cut the engine and raised it.
Билли вывел ялик на берег, заглушил мотор и вытащил его на песок.
 
Funds raised against promissory notes, mln rbl
Объем средств, привлеченных под выпущенные векселя, млн. руб.
 
The appeal raised $69 million.
В рамках этого призыва было мобилизовано 69 млн. долл. США.
 
I was silent; he raised his eyes and looked at me.
Я замолчал; он поднял глаза и посмотрел на меня.
 
Lisa raised her head in alarm, and shrank back. She had recognised him.
Лиза с испугом вытянула голову и пошатнулась назад: она узнала его.
 
Only the players whom the calculating device has raised continue to play.
Продолжают игру только те игроки, против которых вычислительное устройство увеличило ставку.
 
At last Alyosha raised his gentle eyes and looked at him.
Наконец Алеша поднял на него свой тихий взор.
 
As I neither answered nor raised my eyes, Mahony exclaimed again: `I say...
Но поскольку я не ответил и не поднял глаз, Мэхони снова воскликнул: — Ишь ты!..
 
He reached out as though to lay hands upon her, and she raised her coiled whip to strike.
Он сделал движение, точно хотел ее схватить, и она занесла свой хлыст, чтобы ударить его.
 
He raised his face and answered: `I don`t know.
Он поднял голову и ответил: – Не знаю.
 
The overseer`s whip has quickly raised those overcome by fatigue or sickness.
Хавильдары сумели бичами поднять на ноги изможденных и больных.
 
Once -- it was towards evening -- he raised his head to ask for water.
Раз - это было уже перед вечером - он поднял голову, чтобы попросить пить.
 
She felt their hands brush against her, small pricklings that raised goose bumps on her skin.
Их руки касались ее, она чувствовала их!
 
He raised a hand.
Он поднял руку.
 
He`d have raised such a din, he`d have roused the whole village?
Гвалт поднял бы такой, всю деревню бы переполошил!
 
All at once we heard Dimitri`s voice raised in the hall as he took his leave of Woloda.
В это время в передней послышался голос Дмитрия, который прощался с Володей.
 
Then with an aghast laugh he raised the cold cigarette butt toward his mouth.
Потом с судорожным смешком опять поднес к губам сигарету.
 
In many countries, moreover, the administrative skills of public servants need to be raised.
Кроме того, во многих странах необходимо принять меры в целях совершенствования административных навыков государственных служащих;
 
He looked at her. His eyebrows raised.
Он посмотрел на нее, подняв брови.
 
He raised his head.
Он поднял голову.
 
One hand was raised to the brim of his hat, like he was tipping it politely to a lady.
Мужчина поднес руку к цилиндру, как если бы приветствовал даму.
 
Merlin stood motionless, head raised, alert, eyes fixed intently on something distant in the meadow.
Мерлин застыл с поднятой головой, напрягшись, не отрывая глаз от чего-то далекого.
 
At that point he raised his eyes at last and looked at his listeners.
Тут он поднял наконец глаза на слушателей.
 
Prescott`s raised hand interrupted Captain Mandagalla`s report as he wheeled back to the plot.
Прескотт жестом прервал доклад капитана Мандагаллы и повернулся к дисплею.
 
I raised voice as we started down stair. Yo, Sub!
Как только мы начали спускаться по лестнице в темноту, я громко крикнул: – Эй, сабы!
 
Reinhold, and Peter, or Felix will be raised through a crack Merkle to the top.
Райнхольд и Петер, или Феликс будут подниматься через трещину Меркл к вершине.
 
The old man grew purple in the face, he raised his hands. "Enough of this!" he yelled.
Старик побагровел, поднял руки и прокричал: - Довольно!
 
"Un: ?" he whispered, and ran the ball of his thumb across the raised symbols again.
- Не..? - прошептал он и прошелся пальцем по символам.
 
The eyes of all the boys were raised to the sky, and they were not lowered quickly.
Глаза всех мальчиков поднялись к небу и не скоро опустились.
 
It crept closer and gently raised the lid.
Фигурка подкралась ближе и осторожно подняла крышку.
 
Graul raised his arms to quiet them.
Граул поднял руки, чтобы утихомирить их.
 
Rod raised his mug for a deep draft, then stared into it, watching the swirl of the heated wine
Влив себе в глотку добрую порцию подогретого вина, Род уставился в кружку, наблюдая за вращением жидкости.
 
Then he put his arm about Jair`s shoulders and raised him to a sitting position.
Потом он взял Джайра за плечи, помог ему сесть и, сняв с пояса флягу, предложил ему выпить.
 
Above the small of the back were the same two scars, raised as thick as a finger.
Повыше поясницы было два таких же шрама, в палец толщиной.
 
Nick raised his head from the Subaru he was working on and squinted out the window.
Ник высунул голову из чрева «субару» и, прищурившись, выглянул в окно.
 
He raised his glass in a private toast to Uncle Henry.
Макс поднял бокал и мысленно возблагодарил покойного дядю Генри.
 
His career was instantly raised to a more elevated plane.
Карьера его разом поднялась степенью виднее.
 
Cordelia raised her eyebrows.
Корделия подняла брови:
 
The CHAIRMAN agreed that paragraph 3 raised a substantive problem.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ соглашается с тем, что пункт 3 создает проблему содержательного характера.
 
Abbe Mouret slowly raised his head.
Аббат Муре медленно выпрямился.
 
Green raised his hand - the top of his ear was dangling by a thin strip of skin.
Грин поднял руку – верхняя часть ушной раковины висела на тонкой ленточке кожи.
 
Lisa raised her clear eyes to him.
Лиза подняла на него свои ясные глаза.
 
And she was frightened by Julia`s having raised, so casually, the possibility of their parting.
Но ее испугала легкость, с какой Джулия заговорила о возможности разрыва.
 
Aglaya raised her head haughtily.
Аглая надменно подняла голову:
 
Bruin raised one arm, and gave the dog a hug that crushed his ribs.
Мишка поднял одну лапу и сжал собаку так, что у нее хрустнули кости.
 
I raised the hand with the pebbles and aimed them toward the back passage to the latrine.
Я подняла руку с зажатой в кулаке галькой и прицелилась в дальний проход, ведущий в туалет.
 
He stood with his arms raised to the sky, breathing out curses.
Он стоял, воздев руки горе, и изрыгал проклятия.
 
Elena raised her eyes to look at him.
Елена подняла на него глаза.
 
Babies will be conceived, nurtured and raised to maturity outside the human body.
Нет принципиальных препятствий для появления детей вне человеческого тела.
 
Elena`s voice, raised in a wordless cry, shot him out of somnolence into an adrenalin rush.
И вдруг он услышал со стороны палубы отчаянные крики Элен. Сонливость как рукой сняло.
 
Seeing Gene, he raised his short-sword and charged.
Увидев Джина, он вскинул короткий меч и бросился в атаку.
 
Judge Dee raised his eyebrows.
Ди удивленно поднял брови.
 
He raised his head, and looked at Gemma, boldly and directly.
Он приподнял голову и посмотрел на Джемму - прямо и смело.
 
He raised the pistol to point at Danny`s head.
– Эван приставил пистолет к виску Дэнни.
 
A man stood on a street corner in a ghetto area and raised his arms above his head.
На углу грязной улицы гетто стоял мужчина, подняв руки к небу.
 
Gene drew his sword and raised it above his head.
Джин обнажил меч и поднял его над головой.
 
He raised his open hands to me.
Протянул ко мне руки.
 
I raised myself on the hay.
Я приподнялся на сене.
 
He was raised in Belgium and had gone to boarding school.
Он вырос в Бельгии и учился в школе-интернате.
 
At last he raised his head, and the traces of strong emotion were visible on his features.
Наконец он поднял голову, и по его лицу можно было сказать, что он пережил глубокое потрясение.
 
He crossed the road, and raised his eyes to the window of the room where he knew his sister slept.
Он перешел через дорогу и поднял глаза на окно комнаты, где, как он знал, спала его сестра.
 
The candlelight raised new shadows on his skull.
Колеблющееся пламя свечи отбросило на гладкий череп новые тени.
 
In 2005, the Baring Vostok Private Equity Fund III, also advised by Baring Vostok Capital Partners, was raised with total committed capital of $413 million.
В 2005 году был сформирован третий фонд прямых инвестиций Baring Vostok Private Equity Fund III с капиталом $413 млн, что позволило успешно продолжить реализацию инвестиционной стратегии Baring Vostok.
 
Litvinov raised his head and looked at Irina; her breathing came quickly, her lips were quivering.
Литвинов поднял голову и посмотрел на Ирину; она дышала быстро, губы ее дрожали.
 
He raised a hand, stilling me, and for once his face was unsmiling.
Он поднял руку, прерывая меня, и на этот раз улыбки на его лице не появилось.
 
A little rain spatted on the windows.."raised on the stuff," passing away into faintness.
Оконное стекло обрызгал дождичек. — На крови взрастили… — Звуки истаяли вдали.
 
In the latter part of this speech he naturally raised his voice to its usual decided tone.
Последние слова он произнес обычным решительным тоном, невольно повысив голос.
 
I still await the reciprocal visit by my Congolese counterpart to discuss the issues raised then.
Я до сих пор жду ответного визита моего конголезского коллеги для обсуждения затронутых тогда вопросов.
 
He raised his hand in a salute to her, and then turned his face westward.
Он взмахнул рукой в ответ, как бы приветствуя ее, а затем обратил лицо к западу.
 
The wooden latch raised again and the door opened.
Снова поднялась деревянная щеколда, и дверь отворилась.
 
It stopped scratching and raised its massive hand above the old man`s head in a clenched fist.
Прекратило чесаться – и занесло над стариком сжатую в кулак ручищу.
 
He raised the blanket carefully.
Он осторожно приподнял одеяло.
 
The other raised his head and looked him up and down with his heavy-lidded, strangely still eyes.
Тот поднял голову и с головы до ног окинул судью взглядом своих странно неподвижных глаз под тяжелыми веками.
 
I raised my shaking hands and covered my face with them.
Поднял руки, закрыл лицо.
 
That is why his words now raised painful echoes in her heart.
Вот почему теперь слова его больно отозвались в ее сердце...
 
But please,` he raised his voice slightly, `let me repeat, I abhor his death as an abomination.
Но прошу вас, – аббат слегка возвысил голос, – позвольте мне повторить: я рассматриваю его смерть как ужасное несчастье.
 
But the latter had hardly raised his arms when he dropped them again.
Но Парфен едва только поднял свои руки, как тотчас же опять опустил их.
 
Amanda raised her mutilated hands to her chest in refusal.
Аманда подняла руки на уровень груди, отказываясь от такой чести.
 
Gerald raised it, obedient as a child, and gulped noisily.
Джералд послушно, как дитя, поднес горлышко ко рту и громко отхлебнул.
 
I should like to share with you my approach to the solution of the questions that you have raised.
Хотел бы поделиться своими подходами к решению поставленных Вами вопросов.
 
Linda raised a small vial in front of the lantern light and shook it.
Линда взяла оттуда пробирку и встряхнула ее в свете фонаря.
 
Father Christopher raised his hand and repeated in a thin voice: Woe to you!
О. Христофор поднял вверх руку и повторил тонким голоском: - Горе!
 
He raised an eyebrow as Gabrielle blinked in bemusement.
Он наблюдал, как Габриэль удивленно моргала.
 
She raised her hand with a warning gesture.
Она подняла руку в предостерегающем жесте.
 
I`m proud of having raised these bushes from seed.
Я горжусь, что вырастил эти кусты из семян.
 
He raised the Glock a few inches and waggled it to make sure the guy couldn`t miss it.
Он приподнял «глок» на несколько дюймов и покачал стволом из стороны в сторону, дабы убедиться, что парень увидел его.
 
He reached the raised highway and turned west in its shadow.
Вскоре Ричер оказался под автострадой и пошел дальше в ее тени.
 
Avenir nodded his head approvingly, raised his eyebrows, smiled, and whispered:
Авенир качал утвердительно головой, поднимал брови, улыбался, шептал:
 
It raised its arms toward Jo as it had raised them to me in my worst nightmares.
И вскинула то ли руки, то ли ветви — точно так же как в моем самом страшном кошмаре.
 
At this point he suddenly raised his head.
Тут же вдруг поднял голову:
 
Any worker who makes a useful suggestion to the firm will be raised to a higher position.
Любой сотрудник, сделавший дельное предложение, получит повышение.
 
Me and my old `oman done raised up seb`m chillun, and all doin` well `cept two of `em what died.
Я с моей старухой воспитали семь ребят, и все они здоровы, за исключением двоих,которые умерли.
 
Ermine stretched himself, snorted, raised his tail, shook his head, and looked sideways at me.
Горностай вытянулся, со свистом фыркнул, закинул хвост, повел мордой и покосился на нас.
 
He raised his cane.
И он взмахнул хлыстом.
 
Mike raised his eyebrows.
Майк удивленно приподнял брови:
 
Pyotr Stepanovitch raised his lantern and examined them with unceremonious and insulting minuteness.
Петр Степанович поднял фонарь и осмотрел их с бесцеремонною и оскорбительною внимательностью.
 
Annie raised an eyebrow. “Overkill?”
Энни подняла бровь: — Убийство в состоянии аффекта?
 
He could see where the main road lay by reason of the small dust puffs raised by the passing cars.
Отец Кихот угадывал, где пролегает шоссе, по облачкам пыли, которые поднимали мчавшиеся по нему машины.
 
He knew how to shoot, of course, like any man raised in a small Southern town.
Конечно, как любой южанин, выросший в небольшом городке, он умел стрелять.
 
The Iranian ambassador did not answer the questions I have raised.
Иранский посол не ответил на вопросы, которые я задал.
 
He raised the pistol toward her, but before he could fire, a round sizzled past the tip of his nose.
Он вскинул пистолет, целясь вслед убегающей женщине, но, прежде чем успел выстрелить, прямо перед носом у него просвистела пуля.
 
Bambaev raised his head and hurriedly wiped his tears.
Бамбаев приподнял голову и поспешно утер слезы.
 
Habitations were constructed on platforms raised above the lake, and resting on piles.
Жилища были построены на платформах, поднятых при помощи свай над уровнем озера.
 
Marie suddenly raised her head and cried out painfully:
Marie вдруг подняла голову и болезненно прокричала:
 
She raised an eyebrow.
Миссис Коркоран выгнула бровь:
 
I should know my own son, I`ve raised him from a baby.
Уж кто-кто, а я знаю своего собственного сына, я его растил с самого детства.
 
At the same time she knotted her hand through the drawstring and raised the bag over her head.
А Риа ухватилась рукой за веревку, стягивающую мешок, и подняла его над головой.
 
Above him loomed the larger assassin from the porch, a warhammer raised for the kill.
Над ним, занеся для последнего удара боевой молот, возвышался здоровяк из- под портика.
 
At the close of the scene the audience raised a tumultuous roar of appreciation.
По окончании этой сцены в публике поднялся неистовый гул одобрения.
 
He rubbed his face, hard; when he raised it again, it was flushed and furrowed, blinking.
Когда отец снова опустил ладони на стол, Майлз увидел, что на его лбу и щеках, иссеченных морщинами, выступили багровые пятна.
 
Elena raised her eyes to him.
Елена подняла на него глаза.
 
raised

 В лесу. Развивающие карточки   100 наклеек. Цветочки   Зерцалия. 7. Армагеддон