reached
We reached a tacit understanding with them about the matter.
Мы пришли к молчаливому соглашению с ними по этому вопросу.
 
He reached the third storey, should he go on?
Вот и третий этаж; идти ли дальше?
 
As they reached the peak, he said, “You seem better tonight.”
Когда они поднялись на вершину дуги, Джонатан сказал: — Теперь ты выглядишь лучше.
 
Then she gave a long sigh and the doctor reached with his left hand and lifted away the mask.
Потом она глубоко вздохнула, и доктор протянул левую руку и снял с нее маску.
 
He reached swiftly for his pistol but found the blast had torn his belt off.
Он протянул было руку к пистолету, но обнаружил, что взрывом с него сорвало ремень.
 
He reached up to grip my shoulder, and I could feel how thin and tremulous his fingers had become.
Он вцепился мне в плечо, и я почувствовал, как исхудали и дрожат его пальцы.
 
A compromise had not been reached as of the end of August 1994.
По состоянию на конец августа 1994 года компромисс достигнут не был.
 
By then he had reached the river and the great grove of fig trees where they would make their camp.
Он уже вышел к реке и роще фиговых деревьев, где они собирались разбить лагерь.
 
"Just an expression." I reached back and slapped his knee.
– Просто такое выражение, – я протянул руку и похлопал его по колену.
 
Billy stayed in the wagon when it reached the slaughterhouse, sunning himself.
Когда фургон остановился у боен, Билли остался в нем погреться на солнышке.
 
As we parted he reached up and in a friendly downhome way clapped me on the back
Когда мы расставались, он поднялся и по-простецки шлепнул меня по спине
 
Huddie reached for the trunk-lid, hesitated, then shrugged and slammed it down.
Хадди протянул руку к крышке, замялся, потом пожал плечами и с силой захлопнул ее.
 
But he could still swear that Damali had reached out in her mind to stop the pain.
Но черт возьми! Дамали пыталась дотянуться до него, чтобы ослабить эту боль!
 
He reached the top and turned soundlessly to took down the hall.
Добравшись до верха лестницы, он бесшумно повернулся, чтобы оглядеть коридор.
 
Frowning, he reached out and punched a button.
Нахмурившись, он протянул руку и ткнул пальцем в кнопку.
 
At last he reached the bushes and hid behind them.
Наконец достиг и кустов и притаился за ними.
 
I`ll talk to the PA.” Baxter reached down, squeezed her hand.
Я поговорю с прокурором, – пообещал Бакстер и сжал ее руку.
 
Standing still for a minute, he reached a final decision.
Постояв с минуту на месте, он решился наконец окончательно.
 
Vigor reached out and gently patted his hand.
– Вигор ласково потрепал его по руке.
 
Jessica reached out her hand.
Джессика протянула руку.
 
As a result, the interest rate for 12-month fixed deposits has reached 3.9%.
В результате процент для фиксированного депозита на 12 месяцев составил 3,9%.
 
I am glad the call reached you, Dai Shan.
Я рад, что до вас дошел призыв, Дай Шан.
 
And now the third storey had been reached.
Вот уж и третий начался...
 
It was nearly four o`clock when Jarvis finally sat down at his desk and reached for the radiophone.
Было почти четыре, когда Джарвис наконец?то сел за стол и потянулся к радиотелефону.
 
German troops had reached Crete and North Cape, Northern Finland and the shores of the Channel.
Немецкие войска были на Нордкапе и на Крите, в северной Финляндии и на берегу Ла?Манша.
 
He reached across the desk.
Он перегнулся через стол, и Сунг боязливо подался назад.
 
If they reached it he knew well that the game was played.
Он прекрасно понимал, что, если они достигнут моста, игра проиграна.
 
But Minerva just laughed and reached out with the hand Pearl wasn`t holding.
Однако Минерва рассмеялась и потянулась ко мне свободной рукой.
 
The new law was tossed out when it reached the last stage in Parliament.
Новый закон был отклонен на последнем этапе обсуждения в парламенте.
 
After a lot of to-ing and fro-ing they reached a decision
После долгих колебаний они, наконец, приняли решение
 
He reached for the remote control and pressed the "play" button.
Он потянулся за пультом и нажал кнопку "Воспроизведение".
 
I reached the station after the train had left.
Я пришел на станцию после того, как поезд ушел.
 
The value of such loans reached 1,2194 billion rubles at the start of March 2006.
Объем таких кредитов к началу марта 2006 г. составил 1219,4 млрд. рублей.
 
He reached into the front of his pants.
После этого он протянул руку к своему брючному ремню.
 
I`ve never been so reached
Я никогда так не выматывался
 
His dog tags were hidden under his right arm, where he had reached across to grab his left bicep.
Когда он потянулся правой рукой к левой, личные знаки, висевшие на цепочке на шее, оказались под мышкой.
 
Getting to her feet, she ambled over to where Jodi stood, and reached out to pet Ollie.
Кара неторопливо подошла к Джоди и протянула руку, чтобы погладить Олли.
 
A crisis had been reached, and she was almost glad it had been reached.
Наступил перелом, и она рада, что он наступил.
 
Linda reached down and turned up the hem.
— Линда нагнулась и слегка приподняла край.
 
He reached the young man a hand the size of a shovel.
— И подал молодому человеку широченную, словно лопата, руку.
 
That period has not been reached anywhere in Russia yet.
До этого периода еще вся Россия не дожила.
 
He reached out a hand and grasped one of hers.
Он протянул руку и, ухватив ладонь миссис Гарднер, стиснул ее в своей.
 
I could only put one foot in front of the other until I finally reached the hallway.
Я лишь машинально переставляла ноги, пока не дошла до нужного коридора.
 
And he reached out a hand to touch the altar.
И он протянул руку, чтобы дотронуться до алтаря.
 
And then when they had reached home they had to go to bed.
А потом, когда приехали домой, надо было спать.
 
Rod reached for the stone the ghost pointed to, and pushed, leaning all his weight against it.
Род уперся руками в указанную духом плиту и навалился на нее всем весом.
 
Rand reached out to touch a branch, and stopped with his hand short of the leaves.
Ранд решил было потрогать веточку, потом замер, не дотянувшись до листьев.
 
He reached over and tipped her face toward him, his fingertips warm from the hot gun.
Линда в отчаянии закрыла глаза. Халид протянул руку и поднял ее голову за подбородок. Кончики его пальцев еще сохранили тепло стрелявшего оружия.
 
She reached out for him, through the light from the window.
Она протянула к нему руку через полосу света, падавшего из окна.
 
Lead can accumulate in the body until toxic levels are reached.
Свинец может накапливаться в организме, пока не достигнет уровня токсикации.
 
Tired out by their journey, the travellers flaked out as soon as they reached their hotel room.
Путешественники очень устали и уснули, едва войдя в свой номер в отеле.
 
This shows the person has reached a rejuvenating source in sleep - but in an unconscious state.
Это значит, что во сне этот человек достиг омолаживающего источника - но в бессознательном состоянии.
 
In 10 years the station`s capacity reached 1840 KW.
Через 10 лет мощность станции доведена до 1840 кВт.
 
In the overall sales, it amounted to estimated 86%, while, the cost of goods sold reached 43.9%.
При этом удельный вес экспорта в общем объеме реализации согласно оценке составил 86%, а рентабельность реализованной продукции достигла 43.9%.
 
He reached in the duffel bag, took out another mask, the eyeholes on this one taped over.
– Картер достал из сумки маску с заклеенными глазницами.
 
The horse was tired, but the rider spurred him on and reached the post first.
Лошадь устала, но всадник пришпорил ее и пришел к финишу первым.
 
She reached out tosaidar.
Она потянулась к саидар...
 
Then carefully and solemnly, he stalked down from step to step, and reached the floor of the Forest.
Осторожно и чинно прошел он по ступеням и углубился в лес.
 
He reached into his back pocket and brought out a piece of folded-over paper from a school notebook.
- Он сунул руку в карман и вытащил сложенный листок из школьной тетради.
 
He reached out and slid a single sheet of parchment across the table top.
Он протянул руку и опустил на стол лист пергаментной бумаги.
 
Before the crack of the first bolt reached the tower, two more crackled earthward.
Прежде чем треск первой молнии достиг вышки, к земле хлестнули еще две.
 
I reached out to the first cold Window on Time.
Я протянул руку к первому холодному Окну во Время.
 
The alarm reached the royal residence. (Scott)
До королевской резиденции дошел сигнал тревоги.
 
When Marty reached the cage into which she was pointing, he saw why.
Когда Марти подошел к клетке, внутрь которой она указывала, он понял почему.
 
"The plot thickens." My voice shook. I reached for one of the shovels.
— Полагаю, дело усложняется, — дрогнувшим голосом сказала я и потянулась за лопатой.
 
Evening was coming on when he reached home, so that he must have been walking about six hours.
Он пришел к себе уже к вечеру, стало быть, проходил всего часов шесть.
 
In the present situation, there is a significant risk that those goals will not be reached.
В нынешних условиях существует серьезный риск того, что эти цели не будут достигнуты.
 
Notwithstanding the agreements reached, the Abkhaz representatives were employing various ruses to delay the return of refugees to their homes, thus undermining prospects for a peaceful settlement of the conflict in Georgia.
Несмотря на достигнутые соглашения, абхазские представители используют различные уловки для того, чтобы затянуть возвращение беженцев в свои дома, ставя тем самым под сомнение перспективу мирного урегулирования конфликта в Грузии.
 
As can be seen, minimum controlled pumping rates in the order of 10 microliters/min can be reached.
Как видно, удается достичь минимальных регулируемых скоростей перекачивания порядка 10 мкл/мин.
 
He led her up the front stairs, only letting go of her arm when they reached the top.
Он повел Лорел по лестнице, держа за руку, и отпустил только на самом верху.
 
Carefully watching the wolves among them, he reached for his axe.
Настороженно следя за волками, улегшимися у костра, Перрин потянулся к топору.
 
A faint sound of voices calling reached them.
До них снова донесся зов.
 
He reached for his left ear when his arm was free but found that the ear was no longer attached.
– Ему удалось высвободить руку, и он потянулся к левому уху, но обнаружил, что оно оторвано.
 
He was satisfied. His true aim was reached. He had drawn his enemy into self-betrayal.
Он достиг желанной цели: вынудил врага выдать себя с головой.
 
He reached for his canteen. It was gone.
Он потянулся к фляжке, но она пропала.
 
And when they reached my depth the streams and the rivers ceased not yet to sing....
И, достигнув моей глубины, ручьи и реки все же не переставали петь...
 
I lunged backwards into my attorney, who gripped my arm as he reached out to take the note.
Я рванулся назад и врезался в своего адвоката, который крепко схватил меня за руку и взял протянутую записку.
 
When they reached the fort everything happened as the major had foreseen.
Когда пришли в крепость, все было, как предвидел майор.
 
He has reached amazing results.”
Дошли до удивительных результатов.
 
Eve studied the weeping woman and reached for the `link.
Ева внимательно посмотрела на рыдающую женщину и потянулась к пульту связи.
 
Jefferson Wilkes had reached the end of his journey.
Джефферсон Уилкс завершил свое путешествие.
 
As Bee and Chrono reached Rumfoord and the Space Wanderer, Rumfoord walked away.
Когда Би и Хроно подошли к тому месту, где стояли Румфорд и Звездный Странник, Румфорд от них отошел.
 
He reached out and set the trim weights on a spindle at the central axis of the ship.
- Роджер протянул руку и прикрепил бирку к стойке в центре отсека.
 
They went out, but stopped when they reached the entrance of the restaurant.
Они вышли, но остановились у крыльца трактира.
 
I pushed passed Sarasti and reached to open it.
Протолкнулся мимо Сарасти, потянулся к рукоятке.
 
Net profit reached RUR2 bn and markedly exceeded 1H08 figures.
Чистая прибыль за отчетный период достигла 2 млрд рублей и заметно превысила показатель 1П08.
 
When I reached the station, the train had already left.
Когда я подошел к станции, поезд уже ушел.
 
I fiddled in pocket, came out with pill, reached across for old water jug.
Я пошарил в кармане, вынул таблетку, дотянулся до кувшина с водой.
 
He reached out again. It slid away.
Аркканцлер попытался придвинуть его, но прибор отодвинулся еще дальше.
 
He had reached the Assembly, the Tomb where the Kings of the Four Lands were interred.
Он достиг Чертога, где покоились короли Четырех Земель.
 
She turned and tossed on the hot pillow until a noise far up the quiet street reached her ears.
Она вертелась с боку на бок, голова ее металась по горячей подушке, и вдруг какой-то шум, нарушивший тишину погруженной в сон улицы, привлек ее внимание.
 
And before dawn the news of the death reached the town.
И еще до рассвета, как передавалось потом по слухам, весть о новопреставленном достигла города.
 
"No, he has not understood me," I thought to myself, and said no more to him till we reached home.
"Нет, он меня не понял", - подумал я, но уже больше не говорил с ним до самого дома.
 
As she reached to nudge him, his snoring tumbled on a loud snort. He jerked awake, startling her.
Эшли встряхнула его за плечо, и храп резко оборвался, едва успев достигнуть кульминационной точки.
 
After almost half an hour, we reached the bottom.
Примерно через полчаса мы окончательно спустились с гор.
 
He reached the raised highway and turned west in its shadow.
Вскоре Ричер оказался под автострадой и пошел дальше в ее тени.
 
He reached out as though to lay hands upon her, and she raised her coiled whip to strike.
Он сделал движение, точно хотел ее схватить, и она занесла свой хлыст, чтобы ударить его.
 
Lindsey reached her hand over.
Линдси положила руку сверху.
 
It was a great achievement that a month later a global agreement was reached.
Подписание общего договора месяц спустя явилось огромным достижением.
 
He reached up and took hold of the inquiring knife in a greasy palm.
Он поднял руку и схватил тревожащий нож и потную ладонь.
 
Deliberately and quite slowly he reached his right hand toward the stone the child was offering.
Очень медленно он потянулся правой рукой к камню, который протягивал ему ребенок.
 
I reached for the phone, then stopped.
Я развернулся, протянул руку к телефону, но за трубку так и не взялся.
 
He banged it flatly at the store, and usually he had to shut it thrice again before he reached home.
Мистер Фрезир решительно захлопывал ее у своей лавки и обычно должен был трижды захлопнуть ее снова, пока доезжал до дому.
 
The loft was right under the roof and was reached by a long, very steep and narrow wooden ladder.
Подыматься приходилось чуть не под крышу по деревянной, длинной, очень узенькой и ужасно крутой лестнице.
 
They quickly reached the rear wall of the jail, in which another gaping hole could be seen.
Они быстро добрались до задней стены тюрьмы, в которой зияла еще одна дыра.
 
He reached the alley and once again headed down the slope.
Он вернулся к переулку и снова прошел по наклонной мостовой.
 
I moved slightly, and the sound of metal dragging over stone reached my ears.
Я шевельнулась, и рядом что-то звякнуло.
 
Thence a babble of excited voices had reached him as he aproached.
Въезжая во двор замка, он услышал нестройный гул взволнованных голосов.
 
Roland reached out and slapped him hard enough to make blood fly from his hair.
Роланд протянул руку и влепил ему затрещину, достаточно сильную, чтобы брызги крови полетели во все стороны.
 
Bremen reached into his robes and withdrew a small leather pouch.
Бреман порылся в карманах своего одеяния и достал небольшой кожаный мешочек.
 
He reached over and rotated the fax for the camerlegno.
Он протянул руку и, взяв у камерария факс, развернул его на сто восемьдесят градусов.
 
We reached the football ground after the game had started.
Мы пришли на футбольное поле после того, как игра началась.
 
He rose, and with a stride reached me.
Он поднялся, шагнул ко мне и обнял меня.
 
I reached the stairs and bounded upward, the metal banging like a gong under my boots.
Я добрался до лестницы и запрыгал вверх, металл звенел под моими сапогами, словно гонг.
 
Evan reached up to push back his specially made shades.
Эван протянул руку и сдвинул назад свои очки.
 
But Linden had reached the limit of her endurance.
Но Линден чувствовала, что она уже на пределе.
 
But by then the water will have reached here.
- Тогда тебя точно затопит.
 
And you reached Home.
И ты достигла Дома.
 
He reached up to loosen the scarf around his neck.
Он поднял руки, чтобы развязать намотанный на шее шарф.
 
He explained that humans have risen and fallen several times upon the planet, and have again reached the stage where they are ignoring the natural laws to the detriment of the earth and mankind.
Он пояснил, что люди неоднократно появлялись и погибали на планете и что они вновь достигли той стадии, на которой они игнорируют законы природы в ущерб земле и человечеству.
 
I inched the volume up a tick, then reached into my pocket and pulled out the stolen pen.
Потом сунул руку в карман и достал ручку.
 
He reached down and whacked the dog across the snout
Он нагнулся и трахнул собаку по морде
 
He reached to touch.
Он потянулся к фотографии.
 
But they did not know this, and as soon as he reached the gate, they arrested him.
Но они об этом не знали и, едва он успел подойти к воротам, взяли его под арест.
 
But finally he reached his assistant and wiped his damp forehead with a handkerchief.
И все же в конце концов он добрался до своего секретаря и промокнул носовым платком мокрый от пота лоб.
 
He reached the fence at the very moment the man was climbing over it.
Он добежал до забора как раз в ту минуту, когда беглец уже перелезал забор.
 
The function length follows the next links in the list until a nil link is reached.
Функция length проходит по всем связям next элементов списка, пока не будет достигнуто значение nil.
 
As they reached the badge he stopped and spoke to the man
Когда они подъехали к полицейскому, он остановился и переговорил с ним
 
She stopped again, for they had reached the corner at which he always left her.
Она остановилась. Они дошли до угла, где всегда прощались.
 
Meanwhile they had reached the house and stopped at the entrance.
Меж тем пришли к самому дому и остановились у подъезда.
 
But it expanded rapidly during the war and by 1950 had reached some 3,100.
Но во время войны оно стало быстро увеличиваться и к 1950 году достигло почти 3100 человек.
 
After a time the slope leveled out and he reached the bottom of the run and had to stop.
Через некоторое время склон стал более пологим. Рэндер достиг конечной точки трассы и остановился.
 
By the time he reached the barrow mounds, the day was speedily darkening.
Когда Ивар добрался до могильников, уже темнело.
 
He reached for the remote control and pressed the 'play' button.
Он потянулся за пультом и нажал кнопку 'Воспроизведение'.
 
She reached out carefully, letting another drop fall into the bowl.
Джессика осторожно вытянула руку. Еще одна капля ее крови упала в ямку.
 
Ere he reached the garden, three men rushed on him with levelled lances, crying, "Liege, Liege!"
Он пробежал уже почти полдороги, как вдруг три человека бросились на него, подняв копья, с криком: «За Льеж, за Льеж!»
 
This answer no sooner reached Britain, than the whole nation were transported with joy.
Как только эта новость достигла Британии, население возликовало.
 
And he reached out his hand helplessly--not wishing, indeed not daring to get up.
И беспомощно протянул вперёд руку, не желая, да и не решаясь встать.
 
The abbot`s audience chambers, when we reached them, were on the first floor of the monastic wing.
Комнаты настоятеля располагались в первом этаже монашеского крыла.
 
Duncan groaned and reached for his drink.
Дункан заскрипел зубами и схватился за стакан.
 
They reached the place without attracting Lorimer`s attention and began to climb.
Они добрались туда, не замеченные Лоримером, и начали подъем.
 
Meantime I had reached my twenty-first year.
Между тем мне стукнуло двадцать один год.
 
A chop of words reached her. “ - can - clear - okay - ”
В этот момент до нее донеслись неразборчивые обрывки слов: «Могу… чисто… порядок… »
 
Gabe reached out and his fingers fitted neatly around Preston`s skinny throat.
Гейб протянул руку и спокойно, аккуратно взял Тома за глотку.
 
Mikhail`s mind reached for the light, the path back from the world of violence.
Сознание Михаила потянулось к свету, уходя из мира жестокости.
 
But when he reached Kirillov he stopped short again, still more overcome, horror-stricken.
Но дойдя вплоть, он опять остановился как вкопанный, еще более пораженный ужасом.
 
When we reached the football ground, the game had already started.
Когда мы пришли на футбольное поле, игра уже началась.
 
Reading stops when length bytes have been read or when the EOF (end of file) is reached.
Чтение прекращается, если достигнут конец файла, или если считано заданное количество байт.
 
She reached out her hands and laid hold of the tattered bottoms of the trouser leg.
Женщина протянула руки и взялась за обтрепанные края штанины.
 
Finally, with a murmured warning from Jonah, they reached the bottom.
Наконец Иона шепотом сообщил, что они спустились.
 
Garet Jax had reached them now, prodding Stythys before him.
К ним подошел Гарет Джакс, подталкивая упирающегося мвеллрета.
 
She reached up and kissed him.
Эшли подняла лицо и поцеловала его.
 
By the time the water`s level had reached his knees, however, its rate of climb had slowed.
Однако, когда вода дошла ему до колен, скорость ее подъема вдруг уменьшилась.
 
Aislinn reached out and pulled the papers off the table with the candles.
Айслинн увидела там стопку бумаг, взяла их.
 
At last, though, we reached the rear wall. I unlocked the gate and passed through.
Однако с его помощью я все же добрался до задних ворот и вышел наружу.
 
Because the envelope To header determines delivery, the message reached you.
Поскольку действия по доставке письма определяются значением поля То заголовка конверта, то такое письмо будет передано вам.
 
He reached out a hand to help steady me, but I stayed out of reach.
Сет потянулся поддержать меня, но я уклонилась.
 
But at last they reached the bottom and could see what Harfang was like.
Наконец они добрались до самого подножия холма и увидели Харфанг вблизи.
 
And if he reached it and gobbled it down ...
И если ухватил, слопал…
 
Bill Door reached back into his pocket and took out the timer again.
Билл Двер снова достал из кармана жизнеизмеритель.
 
I had reached the point where, in the dream, I told the voice that I was afraid of Mrs. Danvers.
Добрался до того места, где во сне признался голосу в том, что боюсь миссис Дэнверс.
 
As I reached the door, something slammed into the plastic panel that covered the ceiling fixture.
Я уже подполз к двери, когда что-то ударило в пластиковую панель, прикрывающую флюоресцентные лампы.
 
Melissa just smiled at him and reached out slowly, her hand trembling as much as his.
Мелисса просто улыбнулась и медленно протянула руку, которая дрожала не меньше его собственной.
 
But as he reached the opening, his excitement disappeared.
Но как только он оказался под сенью свода, его радость сменилась разочарованием.
 
He reached a finger inside.
Монк просунул палец внутрь.
 
He killed the engine and slumped against the seat. He reached over and took my hand.
Он заглушил мотор, откинулся на спинку сиденья и взял меня за руку.
 
A minute later they reached the door of the hut.
Минутой позже они уже подошли к двери.
 
Durnik reached into the fireplace with his torch, and the wood caught immediately.
Дерник сунул факел в очаг, и дрова тут же вспыхнули.
 
I wonder how they reached me, unless the postmaster directed them.
Удивляюсь, как они дошли: не иначе, как сам почтмейстер позаботился об их доставке.
 
When they reached the bottom of a dry well with an iron ladder that led up, Damson paused.
Они дошли до конца коридора и оказались на дне сухого колодца, из него вела вверх металлическая лестница. Дамсон остановилась.
 
By this time they had reached Oxford.
Вот они подъезжают к Оксфорду.
 
He reached for her arm.
— Доктор Хэдлок положил руку ей на плечо.
 
In 2005 the amount of gas deliveries reached 21.7 bcm of gas.
В 2005 году объем поставок составил 21,7 млрд. куб. м газа.
 
"Which are?" she asked as the sound of approaching footsteps reached them.
— Какие же? — с надеждой спросила Джазара.
 
At last we`ve reached a meeting of the minds
Наконец-то мы достигли консенсуса
 
And the Viscount reached out his hand cordially to Lord Kew.
И виконт дружески протянул руку лорду Кью.
 
When we reached the football ground, the game had not yet started.
Когда мы пришли на футбольное поле, игра еще не начиналась.
 
He reached across the table and grabbed Jack`s right hand in both of his.
Он дотянулся до правой руки Джека, схватил обеими руками.
 
He jammed the tiller, made the sheet fast and reached under the stern for the club.
Старик заклинил румпель, подвязал парус и достал из-под кормы дубинку.
 
Equilibrium is thus reached; and no further evaporation takes place.
Наступает равновесие, дальнейшего парообразования не происходит.
 
Then the giant reached down with an enormous hand, lifted him, and shook him.
Наконец, великан протянул огромную ручищу, поднял Дункана и стал трясти.
 
He reached to the small of her back and cupped her tightly to him.
Обняв Сейхан за спину, Грей крепко прижал ее к себе.
 
reached

 Disney. Тачки. Наклейки и раскраски   Дарители. 5. Сердце бури   Приключения домовенка Кузьки