top-shop.ru
reflect
A large proportion of international migrants reflect voluntary movements; on the other hand an increasing number comprises displaced persons and refugees.
Значительную часть международных мигрантов составляют добровольные мигранты; с другой стороны, происходит и рост числа перемещенных лиц и беженцев.
 
We maintain the view that any reform of the United Nations will not be complete without an increase in the size and composition of the Security Council so as to reflect current global trends and realities.
Мы придерживаемся мнения о том, что любая реформа Организации Объединенных Наций будет неполной без увеличения размера и числа членов Совета Безопасности с учетом нынешних глобальных тенденций и реалий.
 
I was in too much pain, physically, to reflect more deeply on closing this chapter in my life.
Боль в животе так мешала сосредоточиться, а все тело настолько устало, что в итоге я решил не думать ни о чем вообще.
 
Hot buttons reflect strongly held goals, emotional commitments, and the like.
Эти горячие точки отражают важные цели, психологические склонности и т.п.
 
Firms are located to reflect their mix of channels.
и отражающее состав их каналов сбыта.
 
Control requirements reflect the state of the art.
Требования, касающиеся ограничения выбросов, отражают последние достижения научно-технического прогресса.
 
As you get older you begin to reflect on the uncertainty of life.
С возрастом начинаешь больше размышлять о неопределенности этой жизни.
 
Ban cannot simply reform the Security Council to reflect better the realities of this era.
Бан не может просто реформировать Совет Безопасности для лучшего отражения реалий нашей эпохи.
 
The generic term "injecting drug use" has therefore been considered to reflect more accurately the actual practice and behaviour.
Поэтому было сочтено, что родовой термин "употребление наркотиков путем инъекций" более точно отражает фактически существующую практику и поведение.
 
These two regions are connected by arms that reflect the transition from one lobe to the other.
Эти две области связаны рукавом, который отражает переход из одной доли в другую.
 
"Gania, Gania, reflect!" cried his mother, hurriedly.
- Ганя, что ты? - крикнула Нина Александровна, бросаясь останавливать сына.
 
Another factor is how blood cells reflect ultrasound.
Еще один показатель - это то, как кровяные клетки отражают ультразвук.
 
The Spanish Government`s persistent assertion of its rights over Gibraltar did not reflect the interests of the Spanish people.
На сегодняшний день настойчивое отстаивание испанским правительством своего права на Гибралтар не отражает интересов испанского народа.
 
Adding an additional component to reflect the value of the option would be double counting.
Прибавление дополнительного компонента для отражения опциона приводит к двойному счету.
 
Generally speaking, the sample plots fully reflect the diversity of natural vegetation in the area.
В целом разнообразие пробных площадей в полной мере отражает естественное разнообразие растительного покрова территории.
 
White walls reflect more light than dark walls.
Белые стены лучше отражают свет, чем темные.
 
Some passengers did sign under duress having annotated the text to reflect the circumstances of their entry into Israel or stating that it was signed "under protest".
Ряд пассажиров подписали эти документы под принуждением, но снабдили текст аннотацией, отражающей обстоятельства их въезда в Израиль или указывающей на то, что документ был подписан "вопреки протесту".
 
reflect

 Наша малышка. Альбом от рождения до года. Фотоальбом   Динозавры   Лучшая книга для чтения от 3 до 6 лет