run away
At this time the prince managed to run away from a palace.
В это время принцу удалось сбежать из дворца.
 
I hired a drifter to convince Burt to run away with him.
Я наняла бродягу, чтобы он убедил Бёрта сбежать с ним.
 
We must fight to run away.
Завязать бой... а потом сбежать.
 
I wanted to run away that day.
В тот день я хотел сбежать...
 
I do not want to run away anywhere.
Я больше не хочу никуда убегать.
 
Over here, trying to run away, must have been...
А здесь, пытавшийся убежать, должно быть...
 
And then he tried to run away on his little skitterboard.
А потом он пытался убежать на своем скейтборде.
 
I think Tom might have run away.
Я думаю, Том может убежать.
 
And then, you let her just run away.
А потом ты позволил ей просто убежать.
 
I think Tom might have run away.
Я думаю, Том может сбежать.
 
I had to run away before everybody came back.
Я должна была убежать, пока они не вернулись.
 
Yes, but not to run away with.
Да, но не для того, чтобы сбежать.
 
Sounds like a trap to put me in foster care someplace really far where I can't run away.
Звучит так, будто ты хочешь затащить меня в приемную семью, где-то в богом забытом месте, от куда я не смогу сбежать.
 
Needing to run away and hide - I know why she did it.
Она нуждалась в том, что бы убежать, спрятаться... Я знаю, почему она это сделала.
 
Adrian, it's not good to run away from your problem.
Эдриан, нельзя убегать от проблем.
 
Once children and adolescents have decided to run away from their homes they frequently become caught in a vicious circle of dependence.
Дети и подростки, решившие убежать из дома, зачастую становятся жертвами порочного круга новой зависимости.
 
They shot children in the back who tried to run away.
Они стреляли в спину детям, которые пытались убежать.
 
We do not run away from them by car.
Нам не убежать от них на машине.
 
Janine, you cannot run away from this.
Джанин, ты не можешь убежать от этого.
 
If you run away, I will chase you.
Если будешь убегать - я пущусь в погоню.
 
run away