setting
It is intended for combing and hair setting.
Предназначена для расчесывания и укладки волос.
 
The problem in setting the rules is that it is unclear who requires protection.
При выработке таких правил возникает одна серьезная трудность: непонятно, кто нуждается в защите.
 
Choose TV option and press OK button to validate the setting.
Выберите нужный вариант и нажмите на кнопку OK для подтверждения выбора.
 
But now there was no setting it right.
Но теперь беды не поправишь.
 
MPPC uses options set by the dial-up client and server to determine the compression setting.
Для определения параметров сжатия протокол МРРС использует параметры, установленные сервером и клиентом коммутируемого доступа.
 
Someone is always setting stories about that the Prince is to be married.
Кто-то постоянно распускает слухи о том, что принц должен жениться.
 
“Not I!” shouted Longfoot, setting off on another circuit of the room.
– Только не я! – прокричал брат Длинноногий, делая новый заход вокруг комнаты.
 
The sun was setting.
Солнце заходило.
 
I seem to see her setting off from a posting station in a snow-storm with thirty degrees of frost.
Я гляжу на нее, точно она ночью, в метель, в тридцать градусов мороза, с постоялого двора въезжает.
 
The setting is more valuable than the jewel.
Огранка дороже, чем сам камень.
 
They ran through the trees to our left, setting fire to some of the high branches.
Летели они сквозь деревья слева от нас, поджигая верхние ветви.
 
Filtering a ClientDataSet is a matter of setting the indexFieldNames property.
Чтобы проиндексировать набор данных ClientDataSet, достаточно установить значение свойства IndexFieldNames.
 
Maybe sad Love upon his setting smiles, And with vain hopes his farewell hour beguiles.
"И, может быть, на мой закат печальный Блеснет любовь улыбкою прощальной."
 
For the adornment of the setting?” she asked the monk.
На украшение ризы? - вся в волнении спросила она монаха.
 
A special system call is generally provided for setting these options.
Для установки этих параметров обычно предоставляется специальный системный вызов.
 
Likewise, water governance needs to be improved to enhance coordination and priority setting among different water users and reconcile water conflicts.
Практику руководства водохозяйственной деятельностью нужно также улучшить, чтобы лучше координировать деятельность и устанавливать приоритеты среди различных водопользователей и улаживать водные конфликты.
 
A stage setting, props built for the sole purpose of getting drunks to part with their cash.
Декорация, выстроенная, чтобы вытягивать деньги из любителей приложиться к бутылке.
 
His real father was an itinerant typesetter, who seduced his mother by setting her poems in type.
Родной отец Двейна был приезжий наборщик, соблазнивший его мать тем, что отпечатал ее стишки типографским способом.
 
An example would be when you`re setting up instant messaging clients.
Примером может служить настройка клиентов мгновенного обмена сообщениями.
 
I spent two years setting my business up.
Потому что я потратил два года, обустраивая свой бизнес.
 
The setting sun threw long shadows.
Заходящее солнце отбрасывало длинные тени.
 
"Panie!" shouted both the Poles, menacingly, setting on Mitya like a couple of cocks.
— Па-не!! — прокричали оба пана с угрозою, наставившись на Митю как петухи.
 
In certain circumstances you may wish to adjust the exposure compensation setting.
Иногда может потребоваться изменение настроек компенсации экспозиции.
 
7. Find particular solutions by setting x(n) = Xnc, and determine the set of possible X and c.
7. Найти частные решения, полагая х(п)=Хпс, и определить Лис.
 
The templates for setting these permissions are contained in the \Windows\Inf folder.
Шаблоны для установки этих разрешений содержатся в каталоге \windows\Inf.
 
Scene-setting, if you will.
Фон, знаете ли.
 
Another explosion shook the barracks building, setting the hanging lamps to swinging.
Тюремный барак содрогнулся от очередного взрыва. Осветительные лампочки замигали и закачались на потолке.
 
Add new Manual Timer setting mode.
Режим добавления нового значения таймера вручную
 
He walked on, setting his feet toward morning.
И он зашагал, направляясь навстречу утру.
 
If we appealed to him, if we were able to offer him the payment of setting him free, if we could...
Если обратиться к нему и обещать в уплату освобождение…
 
The setting sunbathed it in a menacing red light.
Заходящее солнце залило гору зловещим кровавым светом.
 
Here and there on the river fishing-boats were scattered about, setting their nets for the night.
Там и сям по реке шныряли челны рыболовов, плывших ставить на ночь свои переметы.
 
Often this is simply a matter of setting a dip switch.
Обычно это делается установкой микропереключателей в соответствующее положение.
 
regional setting;
данные о регионе;
 
Down the street, St. Peter`s Basilica rose, silhouetted against the setting sun.
Ниже по улице темной махиной на фоне заходящего солнца возвышался собор Святого Петра.
 
This setting can be adjusted as follows:
Действия, необходимые для настройки серверов, описаны ниже.
 
But I have said what I had to say to you, and I must run home before setting off too....
Однако я с вами заговорился, а мне нужно перед отъездом еще домой сбегать...
 
We`ll start by setting up the two accounts we`ll use for this demonstration:
Начнем с создания двух учетных записей, которые будут использоваться для демонстрации:
 
Don`t leave your things on the sand, the sea is setting in and they could get wet.
Не оставляй вещи на песке, идет прилив, они промокнут.
 
It was nearly eight o`clock, the sun was setting.
Было часов восемь, солнце заходило.
 
Finally, however, she succeeded in setting some lofty plumes of foliage between the candlesticks.
В конце концов она все же связала и воткнула между подсвечниками огромные зеленые опахала.
 
- setting price ceilings,
установление предельных цен,
 
"We`ve got company," he said, setting down the food box and pushing the flap all the way open.
— Мы не одни. Он поставил ящик и откинул полог.
 
setting precise objectives;
Постановку ясных целей
 
Do you know, for instance, the delight of setting off before daybreak in spring?
Знаете ли вы, например, какое наслаждение выехать весной до зари?
 
The sun was just setting; high up in the sky were large red clouds.
Солнце только что село: на небе высоко стояли длинные красные облака.
 
It was a bright evening, the sun was setting, and the whole room was lighted up.
Час был вечерний, ясный, солнце закатывалось и всю комнату осветило косым лучом.
 
As they sang of liberty, the setting sun`s rays dazzled the prisoners and the Oxfordshire audience.
Когда они пели о свободе, лучи заходящего солнца ослепили заключенных и аудиторию Оксфордширда.
 
As I faced the setting sun, I wondered about Benedict, Julian, and Gerard.
Глядя на заходящее солнце, я думал о Бенедикте, Джулиане и Жераре.
 
Director Crowe had arranged additional cover at his end, setting up a dummy flight plan to Morocco.
Директор Кроу организовал для них дополнительное прикрытие – фальшивое полетное задание по маршруту Рим – Марокко.
 
Regulation can address this problem only by setting a regulated fee for gas processing.
Общее регулирование может решить эту проблему только путем установления регулируемых тарифов на переработку газа.
 
Apply infection prevention and control activities to the Kyrgyz hospital setting.
Применить к своей работе в кыргызстанских больницах превентивные антиинфекционные меры, а также инфекционный контроль,
 
There is, but Maria – Richard`s maid – kept setting it off.
– Мария, прислуга-мексиканка, путается в кнопках пульта, поэтому сигнализацию включают только на ночь.
 
A suppressed confession setting an admitted child molester free.
Растлитель малолетних пошел на сделку с обвинителями и был отпущен на свободу.
 
Man, setting down before you, will undermine you and blow you up.
Мужчина укрепится, подведет под вас мину - и вы взлетите на воздух.
 
"You`re up betimes, madam," the girl said, setting the tray beside the bed.
– А вы раненько, мадам, – заявила горничная, ставя поднос возле кровати.
 
Press the chosen burner control knob and turn it anticlockwise to the maximum power setting.
Нажмите на рукоятку управления нужной вам конфорки и поверните ее влево до отметки максимальной мощности.
 
Adjust the setting (-50 to 50) to get the best image.
Отрегулируйте настройку (от -50 до 50) для получения наилучшего изображения.
 
Explain the functions of Linen Services in the hospital setting.
Объяснить функции прачечной в госпитале
 
setting

 Лучшие волшебные сказки   Пардус 5. Восставшая из пепла   Пираты