shoot out
Not only that - he can also shoot out a security camera in a bank lobby.
Кроме этого, он также смог отстрелить камеру слежения в фойе банка.
 
No, no, they just shoot out here sometimes.
Нет, нет, они просто здесь иногда стреляют.
 
I replaced her with somebody younger, and she sabotaged Joe's shoot out of sheer jealousy.
Я заменил ее кем-то более молодым, и она сорвала съемку Джо из-за явной ревности.
 
Once you've put it in, it'll shoot out!
Как только ты вставишь ее, будет выстрел!
 
It'll shoot out eight at one time.
Да я восемь выбью одним выстрелом.
 
We'll rig something where smoke and sparks shoot out of your nose.
Мы что-нибудь сконструируем, чтобы из твоего носа вылетали искры и дым.
 
Watching a penalty shoot out... with Joe.
Не пройти и вылететь... с Джо.
 
I mean, he was a real bad guy, and there's this tremendous shoot out.
Ну, я имею в виду того, который на самом деле был плохим парнем, и там началась дикая перестрелка.
 
If we can get him to a place where there's a minimum of traffic... on a back road or something... we can attempt to shoot out the tires.
Если бы нам удалось выманить их на шоссе, где не такое напряженное движение или на узкую дорогу, мы могли бы прострелить им шину.
 
No. I made rainbows shoot out of this woman.
Да радуги так и летели из нее.
 
And when you're ready to bite your own arm, they shoot out one of those packets.
И когда ты будешь готов укусить собственную руку, они закинут один из этих пакетиков.
 
So what did y'all shoot out there today?
Итак, что вы будете закрывать здесь сегодня?
 
But if we don't, he's just going to shoot out the lock.
Если мы не откроем дверь, он просто прострелит замок.
 
And then when the eggs hatch, they, like, shoot out of your head like little worm bullets.
А потом, когда из яиц вылупляются, они, вроде бы, стреляют червями из головы, как маленькими пульками.
 
Can't you shoot out their tires?
Ты не можешь стрельнуть им по колёсам?
 
Because your arms instinctively shoot out to protect your head.
Потому что ты инстинктивно вытягиваешь руки, чтобы защитить голову.
 
You need a towel, it's going to shoot out.
Надо полотенце, а то выстрелит.
 
Now, ten minutes ago you called and told me to shoot out the cameras.
10 минут назад вы позвонили и сказали, чтобы мы перестреляли все камеры.
 
I'm thinking maybe this whole thing was a two-fer. You know, shoot he mayor and shoot out the exhibit.
Я думаю, может это было двойным делом - застрелить мэра и разбить витрину.
 
You want us to shoot out his tires, Captain?
Капитан, нам нужно стрелять по колесам?
 
shoot out