shot
Peter broke down and wept when he saw the deer that he had shot.
Питер не перенес вида застреленного им оленя и зарыдал.
 
He was a very young flaxen-haired man, with a rather pleasing and even attractive face, but his features were distorted with the wine he had drunk, his cheeks were twitching, his blood-shot eyes wandered, and wore an insolent expression.
Это был очень молодой белобрысый человек, с довольно приятными и даже симпатическими чертами лица; но выпитое им вино исказило их:его щеки подергивало, воспаленные глаза блуждали и приняли выражение дерзостное.
 
The soldiers shot off their weapons as a sign of victory.
Солдаты устроили фейерверк в честь победы.
 
His hair was shot with gray.
В его волосах блестела седина.
 
A certain number of them were shot, a very few released, and the others deported.
Какая-то часть заключенных из этой категории была расстреляна, многие депортированы и лишь совсем немногие вышли на свободу.
 
Fred's a hard shot.
Фред - крепкий орешек.
 
It`s a long shot but I think he must have known about the murder
Это всего лишь догадка, но я думаю, что он знал об этом убийстве
 
Francis shot back into the kitchen, so I retired to the steps.
Фрэнсис пулей умчался в кухню, и я вернулась на крыльцо.
 
His hocky shot all over her body
Он всю ее забрызгал спермой
 
But the shot rang out, and this time Stavrogin`s white beaver hat flew off.
- Но выстрел раздался, и на этот раз белая пуховая шляпа слетела с Николая Всеволодовича.
 
Every endocrinologist on Tigris has taken a shot at figuring out what starts Transition.
Каждый эндокринолог на Тигрисе рано или поздно делает попытку выяснить, что вызывает Переход.
 
A twisted flash of pain shot across the painter`s face.
Судорога боли пробежала по лицу художника.
 
I`ve shot off my face more than I intended to but I`m glad I got it off my chest
Конечно, я наболтал лишнего, но в то же время у меня стало легче на душе от того, что все вам выложил
 
You`ll be shot before you reach the yard.
Да тебя пристрелят еще до того, как ты во двор выйдешь.
 
I`ll quit before I`m shot
Я, пожалуй, тормозну, пока еще не накирялся
 
If you don`t, at least one of them will be shot.
Если нет, то хотя бы один из них поймает пулю.
 
A neighbourhood teen burst in. He shot him in the face, too, but the teen escaped
Ворвался один местный подросток, и он тоже выстрелил ему в лицо, но тот сумел выскочить вон
 
A shot is fired.
Происходит выстрел.
 
Being proactive, hopefully nailing a front-Page shot.
Старался получить убойный снимок для первой полосы.
 
She tries to get out her gun, she and Spurrier struggle and she gets shot.
Она попыталась достать оружие. Эбби стала бороться со Спурриером и получила пулю.
 
Another shot of this conk buster and I will pass out
Еще глоток этой бормотухи, и я вырублюсь
 
"Well shot, old lad!It is indeed over his head," cried the bowmen.
- Ай да выстрел, дружище! Стрела пролетела прямо над головой! - закричали воины.
 
I love that you are stepping out on the stage now and giving it a hot shot.
Я рада, что ты наконец вышел на сцену и просто зажег.
 
Far up the strand a half dozen horses stood with shot hips and hanging heads.
Далеко на дороге стояли, повесив головы, несколько лошадей.
 
She didn`t have a safe shot, but she fired anyway.
Она никак не могла прицелиться, но все?таки спустила тетиву.
 
I went over to his place and shot the breeze for half an hour
Я зашел к нему и проболтал там полчаса
 
Yes, but it would have been better if-if-you had-shot straight over there-down by the breakwater.
— Да, но было бы лучше, если бы... если бы ты застрелила меня там, у свай...
 
You`ll never read a book that hasn`t already been written, or see a film that hasn`t already been shot.
Никогда не прочтешь, недавно написанную книгу; никогда не увидишь только что снятый фильм.
 
My car is shot to hell
Моя тачка совсем развалилась
 
Her swaying bosom sent a stiff message down through my body and up shot a little tent in the sheet
Меня бросило в жар при виде ее колыхавшейся груди, и простынь приподнялась в том месте, где находился мой член
 
How was that possible? He`d heard only one rifle shot after the windows went down.
Как же так, ведь, когда вылетели окна, раздался всего лишь один выстрел?
 
After you shot him, you secured the goods, then made it look like you caught a burglar.
Вы его застрелили, спрятали принесенные им улики и представили дело так, как будто вспугнули грабителя.
 
He shot the rock star because he thought that he became a sell-out
Он застрелил рок-звезду, потому что думал, что тот предал свои идеалы
 
He was shot down in flames
Он получил втык от начальства
 
What did it matter if he then got shot for it?
Ну, пусть потом расстреляют.
 
and he made up his mind to have a shot at it.
Он решил попытать счастья.
 
Catti-brie got in one more shot as the hydra crossed over to pursue Wulfgar.
Гидра метнулась следом за варваром, и Кэтти?бри сумела всадить в нее еще одну стрелу.
 
He wasn`t shot?
Не от случайной пули?
 
If the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election
Если партийные лидеры не будут проявлять осторожность, то их запросто могут прокатить на следующих выборах
 
“Like you`d take that advice,” she shot back, wading toward the pyramid.
– Можно подумать, ты слушаешься чьих-то советов, – парировала она, шагая по направлению к пирамиде.
 
To the west, a fountain of green flames rose into the night as rocks shot up into the air.
Сквайр взглянул на запад и увидел зеленое сияние и множество летящих камней.
 
How can anybody get so shot-away in so little time?
Как можно так напиться за такое короткое время?
 
But before he could catch hold of it a shot rang out.
Но не успел он схватиться за повод, как раздался выстрел.
 
He heard a shot, then two shots, in rapid succession, and he knew that Bill`s ammunition was gone.
Раздался выстрел, потом еще два – один за другим, и Генри понял, что заряды у Билла вышли.
 
A ray of light had shot into his mind. (E. Peacock)
И вдруг его осенило.
 
He gave himself a shot of morphine
Он ввел себе дозу морфия
 
"And does the shot burn?" he inquired.
-- А дробь не горит? -- осведомился он.
 
They gave the creature the payoff shot
Они из жалости прикончили это животное
 
Anyway I`d be into that flat like a shot if I was in your shoes
Я бы на твоем месте не глядя поселился в этой квартире
 
Gray somehow knew that it was the weapon that had shot Seichan.
Почему-то Грей сразу понял, что именно из этого оружия была ранена Сейхан.
 
I guessed she had just shot up.
Наверное, она только что приняла дозу.
 
Bosch had been saving it for his last shot.
Босх приберегал этот удар под дых напоследок.
 
He could not resist a parting shot.
Он не мог удержаться от последнего щелчка.
 
A fine pink mist shot up, and a thick gush of foamy pink fluid flowed out of the hole in his skull.
Тонкая струя розового пара поднялась вверх, и пенистая розовая жидкость бурным потоком хлынула из его черепа.
 
He was pretty badly shot up in the police action
Его серьезно ранили в завязавшейся перестрелке с полицией
 
We heard another shot.
Мы слышали еще один выстрел.
 
A jet of ink shot onto the paper.
Чернила брызнули на бумагу.
 
Another shot will be attempted at Cape Canaveral next week
Еще один запуск будет предпринят с Мыса Канаверал на следующей неделе
 
first-shot target hit without fire adjustment;
прямое попадание в цель первым выстрелом без пристрелки;
 
A shot of skag put the poor guy straight for a while
Доза героина привела в чувство этого бедолагу
 
All those who had not been shot down on the spot or who had been unable to escape were brought here.
Туда направлялись все, кто не был убит на месте или кому не удалось бежать.
 
"On breaking into them, yes," Jack shot back, trying to think.
– По их взламыванию – да, – не растерялся Джек, одновременно пытаясь придумать, как раскочегарить корабль.
 
A fractious horse had finally shot him over his head.
В конце концов раздраженная лошадь скинула его на землю.
 
"My last shot," I said, taking out a robocycle.
– А у меня последняя пуля, посетовал я, выведя из строя робоцикл.
 
But he shot a glance at Pavlo — maybe somebody had gone to sleep back there in the mixing room?
А сам на Павла косится -- не заснул ли кто там, в растворной?
 
He was off like a shot
Его словно ветром сдуло
 
The kimono in this shot pretty much had to be hand-drawn, or pieced together, picking out the remaining parts of color and detail that the water hadn`t damaged.
Кимоно на этой фотографии пришлось практически нарисовать вручную, собрать из кусочков, выбирая оставшиеся цветные части и детали, не повреждённые водой.
 
Repeat, I do not have a clean shot.
Повторяю, помехи на линии огня.
 
But of course the arrow wasn`t thrown but shot, and would go much further.
Так ведь стрела прилетела издалека. Ее не могли забросить на такое расстояние.
 
Hansteen shot a quick glance at Irving Schuster.
Ханстен поглядел на Ирвинга Шастера.
 
A large party of horsemen with their banners followed him, and they too sang, shot, and caracoled.
За ним ехали конные с значками, пели "Ля илляха иль алла", стреляли, джигитовали.
 
I plugged Santo`s mug shot into the facial rec database and cross-referenced it with all the major social media networking sites.
Я подключил фото Санто к базе распознавания лиц и запустил перекрестный поиск всех больших социальных медиа сетей.
 
A shot resounded. 'This is where he gets the chop,' remarked the colonel
Раздался выстрел. 'Вот ему и кранты,' - заметил полковник
 
A shot was fired; the man crumpled up and fell dead.
Раздался выстрел; человек согнулся и упал замертво.
 
Macri patiently nodded. "I know how to frame a shot, Gunther."
– Я умею строить кадр, – спокойно ответила Макри.
 
A malicious gleam shot through Poirot`s eyes.
В глазах Пуаро мелькнул коварный огонек.
 
I felt a sadistic desire watching the big shot get what for
Я испытывал садистское чувство, когда видел, как какому-то начальнику делали разгон
 
Two innocent men will be shot unless they turn another man in.
Два невинных человека будут казнены, если они не выдадут третьего.
 
He feels all shot to pieces
Он совершенно разбит
 
I`ve neither powder nor shot; it has been lying there on the shelf till now; wait a minute. ...”
У меня ни пороху, ни пуль; с тех пор, так и лежит на полке, постойте...
 
He downed a shot and called for more ammunition
Он хлопнул рюмку и заказал выпить еще
 
I really feel shot today
Я сегодня весь разбитый
 
"And so have I!" Stefan shot back in a roar.
– И мне надоело! – прорычал в ответ Стефан.
 
Louise shot out her hand with the diamond sizzling.
– Луиза вытянула руку вперед, и бриллиант ослепительно сверкнул.
 
Elena`s voice, raised in a wordless cry, shot him out of somnolence into an adrenalin rush.
И вдруг он услышал со стороны палубы отчаянные крики Элен. Сонливость как рукой сняло.
 
After all, he`d shot the Devil.
В конце концов, он стрелял в Дьявола.
 
Langdon felt the bar ripped away, and a searing pain shot through his palm.
Лэнгдон почувствовал, как железо скользит в его руках, и его ладони обожгла нестерпимая боль.
 
Give it another shot
Попробуй еще
 
A spark shot through the darkness.
Какая-то искорка вдруг прорезала тьму.
 
He stopped, at every bar on the strip for a quick shot
Он останавливался у каждого бара на центральной улице городка, расположенного вдоль автострады, чтобы выпить по-быстрому
 
The project should succeed. It got my best shot
Я вложил в этот проект все свои силы и способности, и поэтому я надеюсь, что он пройдет успешно
 
For some reason Magrat shot a glance at Greebo, who had the decency to look embarrassed.
Маграт почему-то посмотрела на Грибо, которому хватило воспитанности принять смущенный вид.
 
Everybody within ear-shot laughed; Herr Settembrini had such a droll way of telling a story.
Все, кто слышал это, рассмеялись, ибо господин Сеттембрини рассказывал очень забавно.
 
I shot up from the bed.
Я соскочила с постели.
 
Fear shot through Lissa, and the little color that was in her cheeks completely disappeared.
Страх пронзил Лиссу, краска сбежала с ее лица.
 
He was diddling that bird for an hour but shot blanks
Он дрючил эту телку целый час, но так и не кончил
 
A flight of green parrots shot out of the cedar forest.
Стая волнистых попугаев вылетела из зарослей кипарисового леса.
 
She was glad to be shot of the job
Она была рада, что разделалась с этой работой
 
He`s the type of guy who`d like to take a cheap shot at people
Он относится к тому разряду молодых людей, которые любят отпускать дешевые шутки по поводу недостатков у других людей
 
He poured the pigeon another shot of tongue loosener
Он подлил придурку еще немного, чтобы у того развязался язык
 
As for Alfred, I wonder he hasn`t had a shot at bumping me off himself.
А уж Альфред… Удивительно, как это он до сих пор не попытался собственноручно отправить меня на тот свет.
 
Her playing partner, Denny, motioned toward a harder shot, a bank shot.
Денни, партнер по игре, взмахом кия предложил дуплет.
 
He shot straight.
Он метко выстрелил.
 
A million things could screw up Carl`s shot.
– Да мало ли что может помешать Карлу!
 
Yet in spite of this, in all that time the Palestinians did not fire a single shot, even though they were entitled to do so because they are under occupation and are entitled to respond to Israeli aggression.
Однако, несмотря на это, за все это время палестинцы не сделали ни одного выстрела, хотя они и имели на это право, поскольку они находятся под оккупацией и имеют право принимать меры в ответ на израильскую агрессию.
 
Civilians shot, huts burned, water tanks and farms destroyed.
Потери среди гражданского населения, сожжены хижины и уничтожены емкости с водой и фермы.
 
He had one round, one shot.
У него всего один патрон, один выстрел.
 
I`ll be shot if I`m late
Я пропал, если опоздаю
 
Other villagers were reportedly shot while running for cover.
Остальные жители деревни, как сообщается, были застрелены в тот момент, когда они бежали в укрытие.
 
A third shot and Durant collapsed to the floor.
После третьего выстрела он рухнул на пол.
 
Good thing I wasn`t in love or I`d have shot myself from disappointment long ago
Хорошо еще, что я не был влюблен, а то бы давно застрелился от разочарования
 
"Hit me with your best shot," I told him.
– Валяй, старайся, – сказал я.
 
“Damn sure.” Gray rubbed his bruised upper arm where she had shot him as he fled:
– Абсолютно, – ответил Грей и потер предплечье в том месте, куда угодила пуля леди-дракона.
 
Because the thought which shot across her mind in red neon was Oh you liar!
Потому что неоновой вывеской в сознании вспыхнула фраза: "Что же ты врешь?!"
 
Knitcap was down in a sitting position before the sound of the shot had completely faded away.
Вязаная шапка принял сидячее положение, прежде чем успел стихнуть звук выстрела.
 
I`d been shot before.
Опасность грозила только им.
 
I must have shot the cat a dozen times during the night
Меня ночью, должно быть, раз десять рвало
 
Here, have a shot of this stuff
На, выпей вот этого
 
But a hunter named Dudley Farrow shot and killed her before she got there.
Но добраться до города она не успела; по дороге ее пристрелил охотник по имени Дадли Фэрроу.
 
After the solemn words "To be shot!" the judges paused for applause.
После торжественных слов "к расстрелу!" судья оставил паузу для аплодисментов.
 
You remember that night you got shot robbing somebody`s hen house?
— Помнишь, как в тебя пальнули, когда ты ночью забрался в чужой курятник?
 
I don`t know how I guessed the right answer. It was just a shot in the dark
Я не знаю, как получилось, что мой ответ оказался правильным. Я ответил наобум
 
Fred`s a hard shot.
Фред - крепкий орешек.
 
I felt Heath go rigid as pain shot through my body.
Я почувствовала, как Хит содрогнулся от боли, прошившей мое тело…
 
Three months after the wedding he shot himself when a blackberry vine tripped him up.
Через три месяца после свадьбы он самым нелепым образом всадил пулю в себя, запутавшись в кустах куманики.
 
Say, I`m shot
Я скоро кончусь
 
Don`t give me all that horseshit about what a hot shot you are
Не надо мне, блин, вешать лапшу на уши о том, какой ты необыкновенный парень
 
“The driver was shot in the stomach.
– Водитель был застрелен в живот.
 
I shot three times and dropped one.
Я выстрелил еще три раза, и один упал.
 
A shot rang out; the man pitched forward and fell dead.
Раздался выстрел, человек наклонился и упал замертво.
 
A shot in the neck was just what was needed
Глоток неразбавленного виски было как раз то, что доктор прописал
 
He hit five beaches, was shot up seven times, once close to death, but he kept going back.
Отец пять раз высаживался на острова, был ранен семь раз, один раз тяжело, но возвращался в строй.
 
Filled with fine lead shot in liquid teflon.
Заполненная зарядом чистого свинца в жидком тефлоне.
 
Baron von Doenhof shot directly after him - intentionally, to one side, into the air.
Барон Донгоф выстрелил тотчас вслед за ним - преднамеренно в сторону, на воздух.
 
I shot him a panicked look, but he merely shrugged.
Я обратила к нему панический взгляд, но он просто пожал плечами.
 
They shot at you?
— В тебя стреляли?
 
Again he shot himself in the foot shooting from the hip
Он опять своей простотой все себе испортил
 
"Give me a little shot," he asked in an imploring voice.
-- Подарите мне немножко дроби, -- проговорил он умоляющим голоском.
 
He started when a shot rang out.
Он кинулся (бежать), когда прогремел выстрел.
 
His scum shot all over her body
Он забрызгал спермой все ее тело
 
Jim shot an inquiring glance at Mary to see if she agreed with him.
Джим бросил вопросительный взгляд на Мэри, чтобы посмотреть, согласна ли она с ним.
 
If I hadn`t shot you the Bulgarians would`ve shot you.
Если бы я не подстрелили тебя, тебя бы подстрелили болгары.
 
A shot rang out and another cowboy bit the dust
Прогремел выстрел, и еще один ковбой свалился на землю
 
"Can I have a shot at that?" Brat asked, indicating the churn.
— А можно я попробую? — спросил Брет, показывая на маслобойку.
 
Your brother shot out and slid across the floor...
Твой брат выскочил и скользнул по полу...
 
Good shot! That`s the stuff!
Отличный выстрел! Молодец!
 
shot

 Живой мир. Развивающие карточки   Капитан Клюквин. Рассказы   Пошаговая рисовалка. Принцессы