top-shop.ru
show
She has a younger sister who is far more attractive and who steals the show at every party
Ее младшая сестра гораздо более обаятельна и привлекает всеобщее внимание не всех вечерах
 
And all the secrets of our camp I`ll show,
Я тайны лагеря вам все открою:
 
She was good and she knew it. She wanted to show off.
Фехтовала она просто великолепно и, зная это, старалась показать все, на что была способна.
 
I thank you all, but I can show him for myself how much value I attach to his words.
— Благодарю вас всех, но я сам сумею доказать ему, насколько ценю его слова.
 
A cash flow report will show you changes in your cash position over a period of time.
Отчет о денежных потоках покажет вам изменения вашей денежной позиции за период.
 
Finally, we show that this empirical result holds when the coastline is self-similar.
Наконец, мы показали, что это эмпирическое заключение верно в том случае, когда береговая линия самопо-добна.
 
He was always trying to show up the boss
Он все время старался поставить шефа в глупое положение
 
This movie has turned out to be nothing but a girlie show
Фильм превратился в парад голых девиц
 
I can show you that too if you wish.
Если желаете, я могу показать вам наше книгохранилище.
 
Catch in the waistline very lightly so that it doesn`t show.
Чуть-чуть затяни талию, чтобы не было видно.
 
His bad manners show him up in polite company
Его невоспитанность сразу обращает на себя внимание в приличном обществе
 
"I am bound to show my unbelief," said Kirillov, walking about the room.
- Я обязан неверие заявить, - шагал по комнате Кириллов.
 
If you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience.
Если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придется раболепствовать перед ним, чтобы показать свое почтение и покорность.
 
Moreover, statistics show that there are frightening numbers of poor people in the world, even as billions in resources continue to be wasted on armaments, the trade in narcotics and in similar areas.
Более того, статистические данные говорят о том, что число бедных в мире остается пугающие большим, тогда как на долю вооружений, торговли наркотиками и других подобных видов деятельности по-прежнему приходятся миллиарды.
 
Could you show me it on the map, please?
Покажите мне, пожалуйста, это на карте.
 
How long is the show?
Сколько длится шоу?
 
It was a good lecture with lots of show and tell
Это была хорошая лекция, где все подробно демонстрировалось и объяснялось
 
It`s all on the inside but you`ve got to hurr-ay, next show starts in ten minutes!
Поторопитесь, следующее представление начинается через десять минут.
 
Hint: First show that u is real.
Указание: докажите сначала вещественность u.
 
Monarch commanded me to show the Doctor the ship.
Монарх приказал мне показать Доктору корабль.
 
But it should show stains.
Но пятна на нем должны быть.
 
Both think acting on the show is a pipe
Оба думают, что играть на сцене - это сущий пустяк
 
A striptease show, that`s what was needed to get the place going
Если устроить здесь представление со стриптизом, то от посетителей отбоя не будет
 
That show was strictly a clunker
Это представление было позорным
 
Gibbons sat quietly, not letting his alertness show, until Warwick got them quieted down.
Гиббонс спокойно сидел, стараясь, чтобы никто не заметил, как он напряжен.
 
I`ll show you.
– Сейчас покажу.
 
I had my scared straight team together and was excited to show the warden.
Я собрал свою команду воспитания испугом вместе и был рад показать её надзирателю.
 
We need only show now that distinct reduct modules cannot be similar.
Остается только проверить, что различные приведенные модули не могут быть подобны.
 
As will be shown, most cetaceans show some degree of avoidance of seismic vessels.
Как будет показано ниже, большинство китообразных, в определенной степени, старается избежать сейсмического судна.
 
A few thrusts perked him up before the show
Перед началом представления он для поднятия духа заглотнул несколько каликов
 
That was tit and bum show
В этом представлении кроме голых грудей и задниц ничего нет
 
He`s in charge of the whole show
Он всем здесь командует
 
"I did not show it to her," Ethel answered.
- Я не показывала ей, - ответила Этель.
 
Conrad swung slowly around to show the bloody gash that ran from thigh to knee.
Конрад медленно повернулся и показал кровавую рану на бедре.
 
It only goes to show that there is a subconscious reluctance in us all to be left holding the parcel
Это лишний раз доказывает, что все мы подсознательно не желаем ничем себя обременять
 
I show how to connect the firewall in Chapter 12.
Подробные сведения о настройке брандмауэра см. в главе 12.
 
He was one of the judges at a flower-show.
Он был одним из судей на выставке цветов.
 
"Well, war has taught him to show a good pair of heels," he acknowledged.
- По крайней мере война научила его показывать врагу пятки.
 
Data for this period, however, show no significant increase in the representation of women.
Однако эти данные не отражают никакого существенного повышения показателя представленности женщин.
 
Of course with our esteemed commander camped back at Rocky Hill, he`s likely to miss the whole show.
Но поскольку наш уважаемый главнокомандующий стоит у Роки Хилл, он может и пропустить всё представление.
 
"You should have stayed around for the show," she said.
– Вам стоило бы остаться посмотреть спектакль, – сообщила она.
 
It is not, however, always necessary, and I will show you how gracefully I can lay it aside.
Впрочем, ирония нужна не всегда, и я тебе докажу, что прекрасно умею без нее обходиться.
 
Let us now show, however, that any nonsingular matrix, symmetric or not, possesses a unique inverse.
С другой стороны, покажем теперь, что всякая невырожденная матрица, симметрическая или нет, имеет единственную обратную.
 
I`ve got something I want to show you.
Я вам хочу показать кое?что.
 
A true gentleman takes no notice of a "free show".
Настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности ее тела (при этом он также не станет их рассматривать).
 
He then goes on to show how wind diffusion may be studied with no need to mention its velocity.
Далее Ричардсон показывает, как можно исследовать диффузию воздушного потока без единого упоминания его скорости.
 
He`ll have to show up and take his lumps
Ему придется появиться и получить что заслужил
 
Or maybe he`d never show up again--there was that possibility.
Или вообще больше не придет. Такое тоже возможно.
 
She did show the list to Aral, who read it in bed one night and nearly doubled over laughing.
Впрочем, она все же показала мужу свой конспект. Тот прочел его как-то вечером, уже лежа в постели — и чуть не умер со смеху.
 
A feather will show you the direction of the wind; a straw will prove the set of a current.
Перо укажет вам направление ветра; соломинка продемонстрирует, куда течет поток.
 
He`s the king pin of the whole show
Он здесь заправляет всем
 
Stains show hes out of condition.
Разводы показывают, что он в плохом состоянии.
 
I fancy it must have been to show off before the whites.
Мне кажется, он попросту рисовался перед белыми.
 
Don`t leave your things all over the show
Не разбрасывай свои вещи где попало
 
This would immediately show where the second cycle starts.
Таким образом можно непосредственно вычислить начало второго цикла.
 
Prove the preceding result, and thus show that the unit matrix commutes with an arbitrary matrix.
Доказать предыдущий результат, показав, таким образом, что единичная матрица коммутирует с произвольной матрицей.
 
For example, resources that were ACLed to CompanyABC\habbate would show up as something like ?
Например, ресурсы, которые были через таблицу управления доступом (ACL) привязаны к CompanyABC\habbate, будут иметь имена, подобные следующему: ?
 
Ilusha, I can show you another trick.
-- Илюша, я тебе могу еще одну штуку показать.
 
I nodded slowly, trying to show that I was impressed, but not that impressed.
Я медленно кивнул, стараясь показать, что впечатлен, но в меру.
 
He stepped down to give the next man a show
Он ушел в отставку, чтобы дать возможность проявить себя другим
 
Hide or show the navigation pane.
Отображение или скрытие области переходов
 
I will show you a Yankee trick.
Я покажу вам трюк, которым пользуются янки.
 
Other staff costs and gross salary will show an even higher difference.
Эта разница еще больше увеличится, если мы прибавим другие расходы по персоналу или будем исходить из валового оклада.
 
First we show that n = m.
Покажем сначала, что n = m.
 
And now the car won`t start. That`s show business for you
А сейчас эта тачка не заводится. Не жизнь, черт, а так
 
"Without sidestepping the issue or trying to show off how erudite you are," the tall one adds.
– Без всяких там логических подмен и умствований , – добавила Та, Что Повыше.
 
He may show up if only to see you.
Он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать вас.
 
When my wife asked about the times of the buses she gave the whole show away
Когда моя жена спросила о расписании автобусов, то выдала все наши планы
 
The records clearly show that those wartime drafts directly influenced the Universal Declaration.
Документы ясно указывают на то, что разработанные в военное время проекты оказали непосредственное влияние на Всеобщую декларацию.
 
He wants to boss the show
Он хочет здесь всем заправлять
 
He sat back in his chair, easing his left leg out under the table, and prepared to enjoy the show.
Он откинулся в кресле, вытянул левую ногу под столом и приготовился насладиться спектаклем.
 
At this she would laugh and show him her shoes wet with dew.
Она, смеясь, показывала ему ботинки, мокрые от росы.
 
However, mature DC show a predominant immunostimulatory ability.
Зрелые дендритные клетки, напротив, обладают в основном иммуностимулирующей активностью.
 
Catch up the lower edge with light sewing so that it doesn`t show.
Подшей немного подол, чтобы он не вылезал.
 
He didn`t show a flicker of interest in what I was saying to him.
Он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорил.
 
If Vordarian`s goons catch her again, they`ll show her no mercy. Nor you, nor especially the baby.
Если люди Фордариана снова поймают ее, пощады не будет ни ей, ни тебе, ни ребенку.
 
You need us only show where he had buried machine.
Ты должен нам только показать, где зарыл станок.
 
Anyway, its your show and you got a right to run it however you want.
– Похороны твои, так что музыку выбирай сам.
 
This is his show
Это его дело
 
Artists are paid per show they perform in.
Артистам платят за представления, в которых они выходят на сцену.
 
Curiously enough that puny little man put up a pretty good show
Как ни странно, но этот тщедушный человечек оказался на высоте положения
 
He even began to show me a peculiar respect of which there had been no trace before.
Он начал выказывать мне какое-то особенное, до тех пор небывалое ко мне уважение.
 
I have one old dress but its not a designer dress or anything you would show in Runway.
У меня есть одно старое платье, но оно ни от какого ни от дизайнера и совсем не похоже на те, какие вы показываете в «Подиуме».
 
Did not your common-sense show you what was the real state of the case, a few months later?
Разве не подсказал вам самим здравый смысл, чрез три месяца, в чем было дело?
 
I want to show you something.
Могу кое-что показать.
 
"I`ll show you where!" he cried, and gave the boy a violent slap on the cheek.
"А вот откуда!" крикнул он и неистово ударил ученика по щеке.
 
He had orders to chill her or not to show his face again
Ему приказали убрать ее или больше не показываться на глаза
 
I will show you the report in confidence.
Я покажу вам этот доклад конфиденциально.
 
She seemed to wish to show him something, not far off, in the park.
Ей, кажется, хотелось ему что-то показать, тут же недалеко, в парке.
 
When surrounded by astronomical numbers of non-Christians, Christians tend to show their solidarity by closing their ranks.
Будучи окруженными большим количеством людей нехристианской веры, христиане стремятся сомкнуть свои ряды, чтобы показать свою сплоченность.
 
The marker will fix this color and the lower gradient line will show the shades of the selected color according to their brightness.
Выбранный цвет будет отмечен маркером, а на нижней градиентной линии будут показаны оттенки по яркости выбранного цвета.
 
Let me write you something, just to show you, said the prince, with some excitement.
Дайте мне, я вам сейчас напишу что-нибудь для пробы, - с жаром сказал князь.
 
If my question made him suspect he was in Weaver`s hands, he did not show it.
Если мой вопрос и заставил его заподозрить, что он в руках Уивера, виду он не подал.
 
As usual, to show two sets the same, we show each is contained in the other.
Как обычно, покажем взаимное включение этих языков.
 
Also trousers are too tight and will show stomach.
А ещё брюки слишком узкие и живот выпирает.
 
Criminals have been moving in on the show business for some years now
Уже несколько лет мафиозные структуры пытаются прибрать к рукам шоу-бизнес
 
Solanka snapped, letting his resentment show.
Соланка вспылил, дав прорваться раздражению.
 
The hayseeds flocked to see the show
Деревенские жители валом валили на представление
 
Sufficiently, at any rate, to show them where to place their feet.
Во всяком случае, достаточно, чтобы видеть, куда ставить ногу.
 
Let me show you how to give that guy the finger
Я сейчас тебе покажу, как надо поступать с ему подобными
 
Now he knew it had all been for show, an act to placate her husband.
Теперь он знал, что все это показное, только способ ублажить мужа.
 
Hence our error didn`t show up when we checked the case n = 2.
Вот почему допущенная нами ошибка не была выявлена при проверке случая n = 2.
 
This is a pretty number that will show off your figure
Это изящное платье будет выгодно подчеркивать твою фигуру
 
I mean profit. That show must be cleaning up.
Я говорю о прибыли. От этого шоу должен быть ошеломительный доход.
 
Tell him how you blinded yourself for Jesus and show him that clipping you not.
Расскажи ему, как ослепил себя ради Иисуса, покажи вырезку из газеты.
 
For instance, it is easy to show that F satisfies if we take F as the values of the parameters.
Например, легко показать, что F удовлетворяет уравнению, если принять в нем за значения параметров числа F.
 
I tried to show my grandfather the absurdity of his charges.
Я попытался убедить деда в полной абсурдности его обвинений.
 
Beorn did not show it more than he could help, but really he had begun to get very interested.
Беорн старался не показать виду, как его заинтересовала эта история.
 
Don`t worry, the stain will never show.
Не переживайте, пятно будет незаметно.
 
The show was full of tired jokes
В этом представлении было много избитых шуток
 
She came from a show that a mob nearly destroyed!
- Она - из того балагана, который толпа в клочья разнесла!
 
He failed to show
Он не пришел
 
The top of the box bends back to show the goods.
Крышка коробки открыта, чтобы были видны товары.
 
It was a courtesy she hardly needed to show him, and Sarek bowed deeply to her.
Это было очень учтиво с ее стороны, но вряд ли необходимо по отношению к нему, и Сарэк, оценив это, сделал ответный глубокий поклон в ее сторону.
 
If you want to see something exotic, not just corny comedy bit, you want to go to the Freddie`s show
Если вы хотите посмотреть что-нибудь необычное, а не избитый комедийный репертуар, то вы должны посетить представление 'У Фредди'
 
I wish she wouldn`t talk and give the show away
Я хотел бы, чтобы она поменьше болтала и не говорила, чем мы тут занимаемся
 
I will show you ...when we go out.
- Я тебе покажу его... когда выйдем.
 
Recent data show a decrease in malnutrition in children.
Недавно полученные данные свидетельствуют о сокращении числа детей, не получающих полноценного питания.
 
Although she is dressed very neatly, her clothes show a sad want of taste in colour and pattern.
Несмотря на то что она всегда очень чистенькая, одета она безвкусно.
 
Between Mira and Trina`s wizardry with cosmetics, the bruises didn`t show.
Но Мира и Трина постарались, чтобы посторонние ничего не заметили.
 
Everything Leonardo`s got is tied up in the show.
Все средства Леонардо вложены в показ.
 
You must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show!
Должно быть, вам не хватает свежих иде?
 
I should claim respect for doing so. I should persecute anyone who would not show me respect.
Уважения к себе за это потребую, преследовать буду того, кто не будет мне оказывать уважения.
 
It`s ludicrous that we have to show our pass each time.
Просто нелепо, что мы должны каждый раз предъявлять пропуск.
 
She dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth.
Она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы не оскорбить их своим богатством.
 
"Nay, show us the priceless web of Eastern looms," quoth Cronshaw.
— Нет, покажи нам лучше узорчатые ткани восточных мастеров, — продекламировал Кроншоу.
 
I hired two mules, with a guide, to show me the way, and carry my small baggage.
Я нанял двух мулов и проводника, чтобы он указал мне дорогу и перевез мой небольшой багаж.
 
I knew she would start drooling all over the place when I told her I had tickets for that show
Я знал, что она слюной изойдет, когда я скажу, что я достал билеты на это представление
 
But you must just let me show you something else first.
– Но прежде мне надо тебе еще кое?что показать…
 
It goes to show that the Dutch are not the equals of the English.
Это служит свидетельством того, что голландцы отличаются от англичан.
 
It`s show how impressed you are with her.
Теперь ее название - "покажите, как вы очарованы ею".
 
You show beautiful taste in choosing the right colors.
— С каким вкусом вы умеете подбирать тона.
 
He gums the whole show
Он все дело портит
 
I was doing a slow burn but I didn`t let it show
Я начал потихоньку свирепеть, но не показывал виду
 
But meanwhile a drama in dumb show which was being enacted in the room stopped me again.
Но в ту минуту одна немая сцена, происходившая в комнате, еще раз остановила меня.
 
Compassion will teach even Rogojin, it will show him how to reason.
Сострадание осмыслит и научит самого Рогожина.
 
And, I say, if the Nilghai comes up this evening can I show him your diggings?
Да, кстати, если зайдет к нам Нильгаи вечерком, могу я показать ему вашу мазню?
 
That show is to amuse you, not to give you a slice of life
Это чисто развлекательный спектакль, в нем правду жизни не увидишь
 
Don`t show your face around here again!
Больше здесь не появляйся!
 
They have yet to show that they can really deliver working technologies.
Они еще должны показать, что умеют производить работающие вещи.
 
I cannot show you a tesseract, because we are trapped in three dimensions.
Я не в силах продемонстрировать вам тессеракт, поскольку мы ограничены тремя измерениями.
 
He sits down to show how docile he is and rises again.
— Гарри садится, чтобы показать, какой он послушный, но тут же снова встает.
 
Shawn remembered when the travelling Magic Lanthorn show had come to Lancre.
Шон вспомнил, как в Ланкр однажды приехало бродячее шоу «Валшебный Фанарь».
 
Companies with valuable intangible assets will show upward-biased accounting rates of return.
Компании, обладающие значительными нематериальными активами, демонстрируют непомерно высокую балансовую рентабельность.
 
This is my man Sam who`s gonna show you how to boogie
Это мой чернокожий собрат Сэм, который покажет тебе, как танцевать в стиле рок-н-ролл
 
Our next objective is to show that any curve can be embedded in P3.
Наша ближайшая цель — показать, что любая кривая может быть вложена в Р3.
 
"Yes, show her in," said Grandmamma, settling herself as far back in her arm-chair as possible.
- Проси, - сказала бабушка, усаживаясь глубже в кресло.
 
But I want to show you what the library is mostly for.
А сейчас я хочу все же показать тебе, для чего вообще построена библиотека.
 
"Let`s go-ooo-ooo... and have a BABY!" Sayre proclaimed in game-show-host tones of excitement.
— Пойдем… рожать РЕБЕНКА! — восторженно, совсем как ведущий какого?нибудь телешоу, воскликнул Сейр.
 
A blonde Russian teenager stole the show Wednesday, and it wasn`t Anna Kournikova.
Юная русская блондинка оказалась в центре внимания в среду, и это была не Анна Курникова.
 
The show was a big hit at the BO
Представление было кассовым
 
"Be ready to show us the way," he said to Scratch.
– Скрач, будь готов показывать дорогу.
 
What I`m trying to say - is that we`re folding our show.
Мадам, я всё пытаюсь Вам сказать, что мы тут как раз оплакивали наше утраченное шоу.
 
Did anyone you invited show up?
Кто-нибудь из приглашенных приходил?
 
Anyway, I kept walking around the room, waiting for this prostitute to show up.
Ну так вот, я ходил по комнате и ждал, пока эта проститутка придет.
 
"We`re waiting," the tall one says, and the short one gives a compact nod to show she agrees.
– Да уж сделайте одолжение, – сказала Та, Что Повыше. Спутница поддержала ее коротким кивком.
 
Don`t show yourself up for what you are!
Дурь-то свою не показывай!
 
I had nothing to show for it at the end
В конце концов я ничего не добился
 
Listeners to this radio show can phone in their opinions.
Слушатели этой программы могут звонить в студию и высказывать свои мнения.
 
My husband will show you around while I get the tea.
Мой муж проводит Вас, пока я приготовлю чай.
 
Officer Clarke will show you where to go, sir.
Офицер Кларк проводит Вас, сэр.
 
I think I can fix the dress over so that the hole doesn`t show.
Я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видно.
 
If she should come, show her the letter.
Если она придет, покажите ей это письмо.
 
Give him a fair show
Дай ему возможность показать, на что он способен
 
He`s learnt it by heart to show off Raskolnikov pronounced suddenly.
-- Затвердил! Рекомендуется, -- произнес вдруг Раскольников.
 
He wanted to show his new car off
Он хотел похвастаться своей новой машиной
 
By a revision of Kempe`s proof, Heawood was able to show that five colors are always sufficient.
Раскрашивание Кемпе. Пересматривая доказательство карты Кемпе, Хивуд обнаружил, что пяти красок всегда достаточно.
 
This fact is useful when you want to show that one ideal is contained in another.
Этот критерий полезен при доказательстве того, что один идеал принадлежит другому (как множество).
 
I was able to have this observer show up in times of stress.
Я научился вызывать этого наблюдателя в периоды стрессов.
 
But his father would have been embarrassed at such show.
Отец устыдился бы такой показухи.
 
He would stand considerable show with the best
Он бы ни в чем не уступил лучшим из них
 
Punch and Judy show
кукольное представление (Джуди по сюжету жена Петрушки)
 
A man that don`t get started when he`s little ain`t got no show
Если уж не учился, когда была возможность, то сейчас уже поздно
 
He never tried to show off among his schoolfellows.
Между сверстниками он никогда не хотел выставляться.
 
On one point they will show diabolical cunning, while another will escape them altogether.
На одно -- адский расчет, а на другое не хватает соображения.
 
Ah! I will show you how to make the sign of the cross.
Хорошо, я научу тебя, как надо креститься!..
 
It was unseemly of them to show up at the reception without an invitation.
Они повели себя невежливо, явившись на прием без приглашения.
 
"I won`t show it to anyone," said the prince.
- Я никому не покажу, - сказал князь.
 
I could show you a whole cemetery full of people that got killed accidentally.
Я мог бы показать вам целое кладбище людей, случайно убитых.
 
Set F we must show that F exists in C.
Положим F; мы должны показать, что в С существует F.
 
If Sarasti heard he didn`t show it, not even to me.
Если Сарасти услышал, то не показал этого — даже мне.
 
I wanted to show it to the king, it would amuse him.
– Я хотел показать эту вещицу королю. Возможно, это позабавило бы его.
 
If Jack was astonished by their fervor he did not show it.
Если Джека и удивила эта готовность, виду он не подал.
 
You should show less feeling and better breeding. ...
Будьте приличнее, будьте бесчувственнее...
 
Lily nodded to show she was listening.
Лили кивнула в знак того, что внимательно слушает.
 
Follow your genius closely enough, and it will not fail to show you a fresh prospect every hour.
Следуй влечению своего доброго гения, и он ежечасно будет открывать тебе что-нибудь новое.
 
I must show it to Arrowhead, who may be running past a port without knowing it.
Надо показать его Разящей Стреле — с такого дикаря еще станется: проскочит мимо гавани, так ее и не заметив.
 
No, I won`t show it to you. Even if she sanctioned it, I wouldn`t.
-- Нет не покажу, Катерина Осиповна, хотя бы и она позволила, я не покажу.
 
I felt grieved to think that he had ceased to love us and wanted to show him my grief.
Мне стало грустно, что он разлюбил нас, и хотелось выразить ему это чувство.
 
He puts her in the show and lets her walk around raw
Он дает ей роль в спектакле, где она должна нагишом ходить по сцене
 
He would have been a fizzle in the show business
Вряд ли бы он преуспел в мире шоу-бизнеса
 
He understood that they were not triggered by the cooking show.
Он понимал, что импульсом послужила не та кулинарная передача.
 
We won`t stay long. We`ll just show the flag at dinner and leave early
Мы долго там не пробудем. Мы только покажемся и уйдем пораньше
 
Good show, his flying that old crate to get here when you were ill
Какой он молодец, что прилетел сюда на этом потрепанном самолете, когда ты заболел
 
Regis narrowed his eyes and did not move, as defiant an act as he had ever dared to show his captor.
Реджис злобно сощурился и даже пальцем не пошевелил. Он впервые так дерзко вел себя со своим похитителем.
 
We show that the equations F are a resultant system for the set of equations with respect to y.
Мы покажем, что уравнения F являются системой результантов уравнений относительно у.
 
The show was no slouch
Представление было отличным
 
Last year`s sales totals were a rather poor show
В прошлом году общий объем торговли явно не впечатлял
 
He made a great show of zeal.
Он делал вид, что очень старается.
 
He was supposed to be her sitter but was stoned somewhere and didn`t show
Он должен был наблюдать за ней, когда она примет ЛСД, но сам где-то забалдел и не явился
 
Show me a man and a woman and I`ll show you the Peculiar Institution—not slavery, marriage.
Покажите мне мужчину и женщину, и я покажу вам Удивительное социальное образование... нет, не рабство, называется оно семья.
 
However, not all countries in the region show stabilized levels.
Однако не все страны региона имеют стабилизированные уровни.
 
And thank you for allowing me to show up so unexpectedly.
И простите мне столь неожиданное появление.
 
show

 Природа. Смотри и удивляйся!   Пушкин А.С. Сказка о рыбаке и рыбке   Дикая жизнь в городе. Животные рядом с нами