sit
Let is sit at a table by the window.
Давайте сядем у окна .
 
Lazarus said, "Drag up a rock, Son, and sit a while."
Лазарус проговорил: — Кати-ка сюда валун, сынок, присядем.
 
I have to take Maria down to dinner; to sit by the piano and listen to her songs in all languages.
Мне приходится вести Марию к столу, сидеть у фортепьяно и слушать, как она распевает на разных языках.
 
He slid down, still holding his side, to sit upon the steps.
Кайнон, все еще держась за бок, опустился и сел на ступеньку.
 
Having executed the flea, the man went to sit down.
Человек, казнив блоху, отошел и сел на стул.
 
He was standing at the table and did not sit down.
Он стоял за столом и не садился.
 
The way the girl took her time quartering a pear, you would think they had all day to sit at table.
Судя по тому, как девушка неспешно разрезала грушу на четвертинки, можно подумать, они за столом весь день провести собираются.
 
In this stinking tavern, for instance, here, they meet and sit down in a corner.
Вот, например, здешний вонючий трактир, вот они и сходятся, засели в угол.
 
He was accustomed to sit up late.
Он привык поздно ложиться.
 
I think I`m going to flake out, I`d better sit down.
Мне кажется, я сейчас потеряю сознание, я лучше сяду.
 
Spark Plug, sit, sit.
Свеча Зажигания, сидеть, сидеть.
 
"I`m okay," I said, batting the toads away and struggling to sit up.
— Всё нормально, — ответил я, отшвыривая жаб и пытаясь сесть.
 
Don`t be such a foolish woman; sit down and take a grip on yourself!
Не будь такой дурой, сядь и возьми себя в руки!
 
Both in the first, and in the second cases, it will long sit in a toilet, however there is a nuance.
Как в первом, так и во втором случаях, он будет долго сидеть в туалете, однако есть нюанс.
 
Patients will sit where Franklyn died.
Пациенты будут сидеть там, где умер Франклин.
 
I hope we can sit outside.
Надеюсь, мы сможем получить столик на свежем воздухе.
 
What better place than here to sit and eat our cobs?
Это самое лучшее место посидеть и поесть наши орешки.
 
Ben nodded his understanding and gestured for Nob`cobi to sit on the couch.
Бен кивнул в знак того, что понял, и жестом велел охотнику сесть на диван.
 
The staff looked worried that they might be asked to sit four at a table intended for two.
Официанты растерянно смотрели на всю компанию, опасаясь, как бы их не попросили накрыть на четыре персоны стол, рассчитанный на двоих.
 
Why don`t you sit down and get a load off your feet
Садитесь и отдыхайте
 
All you have to do is sit in your office shovelling in the profits.
Все, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатой.
 
Can we change over? I`d like to sit in the sun, too.
Мы не можем поменяться? Я тоже хочу посидеть на солнышке.
 
"Don`t try to sit," he had said, sounding almost apologetic.
- Не пытайся сесть, - предупредил он, в его голосе слышались чуть ли не извиняющиеся нотки.
 
He would hang there moaning and I would sit opposite him eating pineapple compote.
Он висит и стонет, а я сяду против него и буду ананасный компот есть.
 
"He wants us to sit," she said, crossing to a stone, taking off her pack.
– Он хочет, чтобы мы сели, – сказала Эшли, подошла к одному из камней и сняла рюкзак.
 
Are you going to sit on it forever?
Ты всю жизнь хочешь быть целкой?
 
Ask the children on the end to ease up, some more people want to sit down.
Попроси детей подвинуться, сюда должны сесть еще люди.
 
"I beg you to sit down," I repeated, and I motioned her to a chair.
- Садитесь, прошу вас! - повторил я и указал ей на стул.
 
My friend is a little blissed out. Can she sit here
Моя подруга немного закайфовала. Можно, она здесь сядет?
 
Alvin tried to sit up and look at his injury.
Алвин пытался сесть и осмотреть свою рану.
 
A sparkle came into his eye. He said, "You`re right, my dear. We`ll sit in the library!"
Его глаза блеснули: – Ты права, дорогая, – сказал он. – В библиотеке так в библиотеке.
 
After seeing his friend out Andrey Yefimitch would sit down at the table and begin reading again.
Проводив приятеля, Андрей Ефимыч садится за стол и опять начинает читать.
 
Grigory took the baby, brought it home, and making his wife sit down, put it on her lap.
Григорий взял младенца, принес в дом, посадил жену и положил его к ней на колени, к самой ее груди:
 
It doesn`t matter if you`re already 45 minutes late, if your hair isn`t brushed, and you haven`t fixed breakfast, and you`re hemorrhaging brain cells by the second while you sit here...
Не важно, если ты уже опоздал на 45 минут если ты не расчесался, не позавтракал, если у тебя в мозге произойдет кровоизлияние пока ты здесь сидишь...
 
Oh, sit down, sit down, why are you standing?
- Да садись, садись, чего стоишь!
 
A sparkle came into his eye. He said, "You're right, my dear. We'll sit in the library!"
Его глаза блеснули: – Ты права, дорогая, – сказал он. – В библиотеке так в библиотеке.
 
Otherwise I would, in fact, sit back and relax.
Если бы это было не так, то мне действительно не оставалось бы ничего делать.
 
I had to just sit and watch.
Всё что мне оставалось делать, это сидеть и смотреть.
 
If a tyre bursts or something you just have to sit tight and hope for the best
Если у вас полетит шина, то сидите и не рыпайтесь
 
Do you want me to sit here and turn purple?
Ты ведь не хочешь, чтобы я тут сидел и кипел от негодования?
 
Tommy, come and sit with me at the other end of the bar.
— Томми, давай пересядем к тому концу стойки.
 
He promised to baby sit me when I took the stuff but he wasn`t there when I came down
Он обещал понаблюдать за мной, когда я приму этот наркотик, но когда я пришел в себя, его не оказалось на месте
 
Don`t just sit on your duff. Give us a hand
Что ты уселся на свою жопу. Помочь не хочешь?
 
And you sit here, drifting with your sails down.
- А вы сидите тут, дрейфуя со спущенными парусами.
 
He was very much irritated, he was about to sit down, but glancing at me, remained standing.
Он был очень раздражен, хотел было сесть, но, взглянув на меня, не сел.
 
It must be forbidden to sit beneath a tree whose shade can thus affect one.
Ведь, наверно, запрещено сидеть под деревом, тень которого вызывает смертоносную дрожь.
 
He had a shack for his study, in the garden, and he used to sit with his Greek Testament on a card-table in front of him, and a .22 rifle ready to pot the rabbits that ate his carrots--"
Рабочим кабинетом ему служил шалаш в огороде, и греческую библию он, бывало, клал перед собой на столик, а под рукой держал винтовку двадцать второго калибра на случай, если кролики заберутся в грядки с морковью...
 
My word, what a dreadful thing that you should sit here and eat no food!
Экая мне беда какая, что ты голодный просидишь; вот испугал-то!
 
Let us sit here on the bench in the shade.
Сядемте тут на скамейке, в тени.
 
But he would not sit down, he refused the strawberries, which Albine pettishly threw away.
Но он не захотел сесть и отказался от ягод, которые Альбина с досадой бросила на землю.
 
"But sit down, dear Trishatov; though I`m in a hurry I`m so glad to see you..." I cried.
- Да сядьте же, милый Тришатов! я хоть и спешу, но я так рад вам... - вскричал было я.
 
One had to sit on the ground on a soft mat of leaves, or on a cushion made out of natural fibers.
Сидеть нужно на земле на мягкой подстилке из листьев или на подушке, сделанной из натуральных волокон.
 
Go and sit down, drink your coffee, and please don`t be afraid of me, my dear, don`t worry yourself.
Ступайте и сядьте, пейте ваш кофе и пожалуйста не бойтесь меня, моя милая, успокойтесь.
 
"I cannot sit here any longer and listen to the ravings of a sick mind," the bishop said and rose.
– Не могу я больше сидеть тут и слушать бред больного человека, – произнес епископ и поднялся.
 
Do not use damaged cookware, which does not sit evenly on the hob.
Не используйте посуду с поврежденным и неровным дном, которая неустойчиво стоит на плите.
 
Jennsen uncurled, slowly pushing away from the floor, to sit up with the others.
Дженнсен разогнулась, медленно, оттолкнувшись от пола, села.
 
For long stretches of time all it did was sit out back and be quiet.
Длительные периоды времени он тихо и мирно стоял в гараже и не давал о себе знать.
 
"May I sit by you?" he asked at last.
- Можно сесть возле вас? - спросил он наконец.
 
I did not sit down again, but stood by the corner of the fireplace.
Я не садился и продолжал стоять у камина.
 
For now, let`s say that a group of .jpg files sit in a directory, as shown in Figure 4-21.
А теперь предположим, что подборка файлов с расширением .jpg размещается в каталоге, показанном на рис. 4.21.
 
I`m quite happy to sit with Mrs Torpy until the ambulance arrives.
Я буду только рада посидеть с Миссис Торпи, пока скорая не приедет.
 
Do they expect us to sit still for that kind of abuse?
Они что, думают, что мы будем терпеливо сносить эти оскорбления?
 
Let`s just sit here and beer for a while
Давай присядем здесь и попьем пивка
 
Let me sit down beside you.
Позвольте мне сесть рядом с Вами.
 
And go through into the drawing room, sit down for a while.
И проходите в гостиную, посидите.
 
"I think we had better both sit down," he said at last.
— Давайте присядем, — наконец выговорил он.
 
All we`ve got to do is to sit tight until the storm has blown itself out
Нам нужно только переждать, пока все не уляжется
 
I can`t just sit back and let you ruin yourself on drugs
Я не могу сидеть и молча наблюдать, как ты гробишь себя наркотиками
 
she began, pray sit down, my dear.
Милости просим, - промолвила она, - садись, мой батюшка.
 
Now sit on the potty and make, dear
Садись на горшок и какай
 
I needed to be able to sit still for a while, but that wasn`t really it.
Но дело даже не в этом.
 
Go sit down and dry thy feet and let me bring thee something to drink to warm thee.
— Садись вот сюда, посуши ноги, а я дам тебе чего-нибудь выпить, чтобы ты согрелся.
 
Don`t worry. Just sit back and let things take care of themselves
Не беспокойся, расслабься, все образуется само собой
 
I come here to sit because here, only, can I be tear the great, common, throbbing heart of humanity.
Я прихожу сюда посидеть только за тем, чтобы хоть ненадолго стать ближе к великому, трепещущему сердцу человечества.
 
But this morning I have to sit in the chair and only listen to them bring him in.
Но сегодня сижу на стуле и только слышу, как его приводят.
 
How do you do? she continued, in response to Gania`s bow; but she did not invite him to sit down.
Здравствуйте ! - ответила она на поклон Гани, не пригласив его садиться.
 
He moved to sit on the edge of Tyler`s bed, facing me.
Эдвард присел на койку Тайлера, однако повернулся ко мне.
 
Do we sit here waiting for sudden death?
Может, мы здесь сидим и ждем, пока нас убьют?
 
If your car breaks down, just sit tight and wail for the police to come along
Если у вас поломается автомобиль, оставайтесь на месте и ждите, когда появится полиция
 
Sit down and let me speak to you - sit down -
— Сядьте и выслушайте меня.
 
And the way the Mohammedans sit to pray, it is easy to sit on their shoes.
Таким способом мусульмане усаживаются на молитву, удобно устраиваясь на своей обуви.
 
"I swear I`ll knock you down and sit on you if you go near those suits," he snarled.
— Даю слово, что если вы хотя бы подойдете к стеллажу с легкими скафандрами, я свалю вас на пол и буду держать там до тех пор, пока вы не образумитесь.
 
The prince begged the visitors to sit down.
Князь рассадил гостей.
 
His neat throw-away remark made us all sit up and take notice
Хотя он произнес это замечание как бы вскользь, мы все насторожились
 
sit

 Чудеса света. Детская энциклопедия   Японские приклеивалки   100 лучших стихов и сказок