sit down
Now sit down before you pass out.
А теперь сядьте, прежде чем упадете в обморок.
 
The two sides would sit down at the table and each would submit its demands.
Обе стороны сядут за стол, и каждая представит свои требования.
 
Here, let's sit down.
Говорю тебе, я чуть не потерялась во всем этом.
 
Absolutely. People won't sit down...
У нас же поместится 40 человек правда? Наверно.
 
I think you should sit down.
Я думаю, ты должна сесть.
 
So, Adolf, sit down.
Хорошо. Что ж, Адольф, присаживайся.
 
I think you should sit down.
Я думаю, ты должен сесть.
 
You can sit down now, and court will come to order.
Можете сесть, и начнем заседание.
 
Perhaps you should sit down, Mrs. Cartwright.
Думаю, вам лучше присесть, Миссис Картрайт.
 
I think that maybe you should sit down.
Я думаю, тебе стоит присесть.
 
All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions.
Всё, что тебе нужно сделать, - это сесть здесь и ответить на вопросы доктора.
 
Either sit down or please leave the room.
Займите свои места или, пожалуйста, покиньте помещение.
 
Warren Zevon could sit down and talk 12-tone theory with Stravinsky.
Уоррен Зевон мог просто сидеть и обсуждать теорию двенадцатизвучия с, ммм, Стравински.
 
Because every time I sit down, someone dies.
Потому что каждый раз, когда я сажусь, кто-то умирает.
 
I think you should sit down.
Я думаю, вы должны сесть.
 
Maybe you should sit down Mr. Tyler.
Может быть Вам стоит присесть, Мистер Тайлер.
 
Maybe we should sit down and talk about this.
Может, нам стоит присесть и обсудить это.
 
Thirdly, the Government of Israel must sit down at the negotiating table on this basis.
В-третьих, правительство Израиля должно на этой основе сесть за стол переговоров.
 
Why don't you just put on some clothes, and we can sit down and discuss this.
Почему бы тебе не одеть что-нибудь, и мы можем сесть и обсудить это.
 
Mary Jane, honey, sit down.
Мери Джейн, дорогая, садитесь я Вам всё...
 
sit down