speak
I felt resolved that he should speak first.
Я непременно почему-то хотел, чтоб он начал первый.
 
At times, Vernon Dermerest encouraged Gwen to talk, merely for the joy of hearing her speak.
Порой Вернон Димирест нарочно втягивал Гвен в беседу – с единственной целью насладиться звучанием ее речи.
 
Oh, but you can`t stay here. You are a visitor a guest, so to speak.
- В передней вам не стать, потому вы посетитель, иначе гость.
 
But they feel I must speak my own stuff because they have been getting four bananas every morning.
Но они чувствуют, что я должен говорить от себя, потому что каждое утро они получали четыре банана.
 
Don’t you speak English?
Разве вы не говорите по английски?
 
For a minute or two he could not speak at all, but panted and stared at Rogojin.
Целую минуту он не мог выговорить слова и, тяжело дыша, все смотрел на Рогожина.
 
"Rider, let the man speak," Damali warned in a low voice.
– Гонщик, дай человеку договорить, – сказала Дамали. Ее голос стал низким.
 
All were waiting for their chance, not daring to speak of themselves.
Все ждали своего счастия, не осмеливаясь заговорить сами.
 
I want you to speak out.
— Будьте добры высказаться яснее.
 
Do you really expect me to believe that you speak ten languages? Do me a favour!
Ты говоришь на десяти языках? Так я и поверил!
 
She dropped her eyes to the ground and waited for Grandma to speak.
Она опустила глаза и умолкла, ожидая, что скажет бабушка Фонтейн.
 
Can you speak the lingo?
Ты можешь говорить на этом языке?
 
He was so angry that he had shut himself in his room and would not let me in or speak to me.
Отец, конечно, жутко рассердился… Даже заперся в своей комнате и не желал со мной разговаривать.
 
I rolled down the window and stared at him, too shocked to speak
Опустив стекло, я уставилась на него, настолько пораженная, что не могла говорить.
 
But he`ll not turn us away even if he refuses to speak two words all evening.
Но не выгонит же он нас, даже если и рассердится до того, что откажется с нами разговаривать.
 
I wouldn`t speak to that man for all the tea in China
Я ни за что больше не стану разговаривать с этим человеком
 
Ernst, let me speak to Mr. Chang.
Эрнст, позволь мне поговорить с господином Чангом.
 
Each man who had seen Henry Morgan and had heard him speak, collected a group of admirers.
Каждый человек, который когда-нибудь видел капитана Моргана и слышал его голос, собирал вокруг себя восхищенных поклонников.
 
Green thought; why speak in jokes if you can speak seriously?
Зачем говорить шутками, если можно серьезно.
 
She did not speak; her fingers trembled in my hair; I listen; she is weeping.
Она молчит; пальцы ее у меня на волосах дрожат; слышу: плачет.
 
Don`t speak ill of the dead.
Не говори плохо о мертвом.
 
He can`t speak to a girl first to save his life
Он никогда ни за что не заговорит с девушкой первым, хоть режь его
 
"How foolish I am to speak of such things to a man like you," said Vera, blushing.
- Глупа я, что такому человеку, как вы, говорю об этом, - закраснелась Вера.
 
I can only speak for myself.
Могу сказать только о себе.
 
Again Franz tried to speak - again Dohmler stopped him with a question directed pointedly at Dick.
Франц снова сделал попытку заговорить, но Домлер предупредил его, напрямик выложив Дику то, что было у него на уме.
 
If that man has stood me up I`ll never speak to him again
Если этот человек снова подвел меня, я больше с ним не разговариваю
 
All things began to stir, to awaken, to sing, to flutter, to speak.
Все зашевелилось, проснулось, запело, зашумело, заговорило.
 
But speak and I obey.
– Только скажи, я все исполню.
 
Pete refused to speak to Warden for two weeks.
Пит не разговаривал с Тербером две недели.
 
Aviendha, they told me they could speak to people in their dreams.
Авиенда, они сами рассказали мне, что могут в снах с людьми разговаривать.
 
Our people are combing the city as we speak.
Наши люди прочесывают город, как мы говорили
 
Greg squeezed her knee, indicating he wanted to speak to her.
Грег сжал колено Аманды, привлекая ее внимание.
 
But she finds she can speak neither his name nor Amanda`s.
Она вдруг осознаёт, что не может произнести ни его имя, ни имя сестры.
 
Hush, let me speak.
– Молчи, я скажу тебе.
 
Let us agree beforehand, you need not believe me, but let me speak.
Уговоримся заранее: вы мне не верьте, не верьте, я буду говорить, а вы не верьте.
 
I think you may speak now, Frank - she is very fond of you. (Trollope)
Думаю, Франк, теперь ты можешь сделать предложение - ты ей очень нравишься.
 
Do not let him speak, or put a spell upon us!
Не давай ему рта раскрыть, а то околдует!
 
Children who speak ill of their mothers must be slapped down?
Дети, говорящие о своих матерях плохо, заслуживают подзатыльника?
 
Have we really come to this, that we can`t speak without quarreling?
Неужели мы не можем обойтись без ссоры, когда разговариваем? Вот до чего мы дошли
 
It must come from the missionaries, Hurry, whom I have heard speak and read of such a thing.
— Оно пошлет от миссионеров, Непоседа; они при мне рассказывали и читали об этой штуке.
 
Your friend can`t speak English, can he?
Ваш приятель не умеет говорить по-английски, не правда ли?
 
It doesn`t become you to speak like that.
Тебе не годится так говорить.
 
Do you speak English well?
Вы хорошо говорите по-английски?
 
"What `great evil` do you speak of?" asked Solon.
— О каком «великом зле» ты говоришь? — спросил Солон.
 
She had to cough before she could speak. "Beira dead?"
Донии пришлось откашляться, прежде чем она смогла выговорить: — Бейра мертва?
 
I will only speak of my real sensibility of his kind politeness.
Я буду говорить только о моей искренней признательности за его доброе отношение.
 
Non-governmental organizations will be invited to speak, with geographical location being taken into consideration.
Неправительственным организациям будет предложено выступать с учетом их географического месторасположения.
 
He can speak English but he can't write it very well.
Он по-английски хорошо говорит, но не очень хорошо пишет.
 
He would like to test the lad`s ability to speak, and to lip read.
Ему хотелось выяснить способности паренька к разговору и чтению по губам.
 
The liquid was thin, with no taste to speak of, more sign than substance.
Жидкость оказалась слабой и безвкусной. Даже не кофейная субстанция, а лишь ее символ.
 
She has become such a baddie that no one wants to speak to her anymore
Она стала такой противной девчонкой, что с ней больше никто не хочет разговаривать
 
Brushing does not hurt the cloth. I speak from knowledge. What does hurt it is dust and dirt.
Щетки сукно не боится, говорю достоверно, а боится пыли и сору.
 
He literally shook with laughter. For a long time he could not speak.
Он буквально залился смехом, он долгое время даже не мог говорить от смеха.
 
Devil another word would she speak.
Провались она на этом месте, она не скажет больше ни слова.
 
If they should come, I shall speak to them about it.
Если они придут, я поговорю с ними об этом.
 
But since Soong arrived here out of the blue, so to speak, I fear that ...
Но этот Сун, можно сказать, с неба сюда свалился, и я боюсь…
 
For three years I have been silent; for three years I have been preparing to speak ...
- Я три года молчал, я три года говорить готовился...
 
Having once decided to speak, I will tell you all without omitting any particular.
И поскольку я решилась, то расскажу все подробно.
 
Angrily, Nynaeve snatched up her bag and stalked off before Perrin could speak.
Разгневанная Найнив подхватила свою сумку и ушла прочь прежде, чем Перрин успел с ней заговорить.
 
I`m fixing to speak to her.
Я намерен поговорить с ней.
 
He scratched his horn and opened his mouth to speak
Он почесал нос и приготовился говорить
 
As I speak, tension persists in many parts of Africa.
В то время, как я здесь выступаю, во многих частях Африки сохраняется напряженность.
 
To speak ad rem, who is free from passion?
Говоря по существу, кто свободен от страстей?
 
How can you speak so confidently? Alyosha asked sharply, frowning.
Почему так утвердительно говоришь? -- резко и нахмурившись спросил вдруг Алеша.
 
I can speak with you here as well as elsewhere.
Я могу разговаривать с вами здесь, так же как где-либо в другом месте.
 
(They never speak of a trotting horse as "being driven.")
(О рысаке не говорят: бежит.)
 
She tried to speak, but no words would come.
Нест пыталась заговорить, но слова не шли.
 
Yulia Mihailovna flew into a rage, and for a moment could not speak.
Юлия Михайловна вскипела и даже с минуту не могла говорить.
 
When men speak of Jeremiah, they think of him as the weeping prophet.
Когда люди говорят о Иеремии, они представляют себе плачущего пророка.
 
"You speak like a fool," said the Antiquary. -
— Ты говоришь глупости, — промолвил антикварий.
 
All right, all right. speak more intelligibly, don`t hurry; above all, don`t leave anything out!
-- Хорошо, хорошо... говори понятнее, не торопись, главное -- ничего не пропускай!
 
Did not that dog use to speak ill of me, and profess to hate me?
Разве этот пес не имел обыкновения дурно обо мне отзываться и разве он не признался, что ненавидит меня?
 
Ain`t you a-trembling while I speak, sir?` said Mr. Bumble.
Не трепещешь, когда я говорю? — спросил мистер Бамбл.
 
I usually get cold feet when I speak in public
Когда мне приходится выступать перед публикой, я обычно робею
 
He can speak English but he can`t write it very well.
Он по-английски хорошо говорит, но не очень хорошо пишет.
 
Why did you speak about it in the first place?
Зачем ты вообще заговорил об этом?
 
"I know." Damali glared at Rider and dared him to speak.
Знаю, – Дамали кивнула и жестом остановила Райдера, который уже собрался что-то вставить.
 
Do you speak French?
Вы говорите по французски?
 
And you speak of my obedience; maybe I`ve long since lost the right measure for myself.
И что о послушании моем рассуждаешь: может, я давно уже меру себе потерял.
 
I`ve come to explain myself, I consider it my duty, so to speak.
А объясниться пришел-с, так сказать, долгом святым почитаю.
 
He can (is able to) speak ten languages
Он умеет (может) говорить на десяти языках.
 
He went up to the chaise, smiling rather queerly, and did not speak or greet the travellers.
Он молча, не здороваясь, а только как-то странно улыбаясь, подошел к бричке.
 
They, too, could not speak Old Hebrew, so they, too, guessed.
Они тоже не знали древнееврейского языка, поэтому им тоже приходилось угадывать.
 
He could not speak; he was choking with delight.
Он не мог говорить радость его душила.
 
"Hush, let him speak, let him have his say!" yelled another section.
- Тише, дайте сказать, дайте высказаться, - вопила другая часть.
 
But Abbe Mouret interrupted him: `Very well, I am now going to speak to Bambousse.
Аббат Муре перебил его: – Ладно, я поговорю с Бамбусом.
 
Rightly, we speak today of the knowledge economy or k-economy.
Совершенно справедливо, что мы говорим сегодня об экономике, основанной на знаниях.
 
He got excited, talked loudly, and would not let others speak.
Он горячился, говорил громко и не давал говорить другим.
 
Moiraine made a circuit of them, kneeling by each persons head and bending down to speak softly.
Морейн обошла своих спутников по кругу, опускаясь возле каждого на колени в изголовье и склоняясь, чтобы тихо проговорить что-то.
 
"He is telling lies!"- cried the nephew.Even now he cannot speak the truth.
-"Соврал! - крикнул племянник, - и тут соврал!"
 
-Which reminds me, I was about to go and speak to Father, myself.
Кстати, я ведь и сам собирался поговорить с отцом.
 
I only speak to warn you. ...
Я только потому, чтобы предупредить-с...
 
I dared to speak out against Prince John.
Я осмелился выступить против принца Джон.
 
Abu Nutsal Khan flushed and did not speak to her any more, but ordered his horse to be saddled.
Абунунцал загорелся, не стал больше говорить с ней и велел седлать.
 
For a minute she did not speak.
Она на минуту задумалась.
 
Does this mean Belarus will have to run after a departing train, so to speak, and accept your terms?
Означает ли это, что Беларуси придется, так сказать, догонять уходящий поезд, причем на ваших условиях?
 
If he sees an old friend, he`s sure to go and speak to him, isn`t he?
Ведь он, наверное, сам догадается подойти к своему старому другу, правда?
 
Good debaters can speak on their feet
Хорошие ораторы могут говорить без подготовки
 
Natives of Quebec speak Canadian French.
Уроженцы Квебека говорят на канадском французском.
 
"Or were you asul`dam?" Nynaeve added before the other woman could speak.
- Или была суп'дам? - добавила Найнив, не успела еще женщина ответить на вопрос Илэйн.
 
Were they all supporters of the teaching of Bakunin, that reformer, so to speak, of Proudhonism?
Все ли они придерживались учения Бакунина, этого, так сказать, реформатора прудонизма?
 
I knows whereof I speak.
Я знаю, о чем говорю.
 
It`s just the care of her I want to speak of.
Я именно о покровительстве.
 
For the time I don`t want to speak to any one about it and I half regret having spoken to you.
До времени я никому не хочу говорить об этом и даже раскаиваюсь отчасти, что вам сообщил.
 
Don`t dare to speak to me like that, you sorceress, you witch!
-- И не смейте говорить мне такие слова, обаятельница, волшебница!
 
If you can shake your friend I`d like to speak to you alone
Если бы ты смог отделаться от своего друга, я хотел бы поговорить с тобой наедине
 
Ostrog, after a pause, decided not to speak, and bowed deferentially.
Острог ничего не ответил и почтительно склонился.
 
Before I speak, too threat`ningly replies.
Заранее читаю ваш отказ.
 
Before he goes he wishes to speak to you; it is a fixed idea with him-he is always thinking of it.
Перед отъездом он хочет поговорить с тобой — это вроде навязчивой идеи, он постоянно думает об этом.
 
"Don`t attempt to speak to me just yet," I went on.
– Не пытайтесь пока что говорить со мной, – продолжал я.
 
Singapore practises total disarmament within its own borders, so to speak, among its own citizens.
Сингапур осуществляет полное разоружение в рамках своих собственных границ, то есть среди своих собственных граждан.
 
I`ll be staying on here for a bit, in order to observe the situation, so to speak.
Поэтому я задержусь здесь еще немного понаблюдать за событиями, если можно так выразиться.
 
God forgive him, a healthy child who could speak and listen?
Пусть Бог простит его за такие мысли, здорового ребенка, который сможет разговаривать и слушать?
 
Come, come, you shouldn`t speak like that!
Ну разве так можно разговаривать!
 
I shall ask your father to speak with you when he comes home.
Я попрошу твоего папу отругать тебя, когда он придет.
 
I can hardly hear myself speak
Здесь такой шум, что ничего не слышно
 
Did you speak to them, or did the manager?
Вы с ними говорили или заведующий?
 
I never heard of his saying anything about you, good or bad. He doesn`t speak of you at all.
-- Я никогда не слыхал, чтобы он хоть что-нибудь сказал о тебе, хорошего или дурного; он совсем о тебе не говорит.
 
Don`t stand humming and hawing, but speak out.
Не стой, бекая и мекая, говори громко.
 
Sit down and let me speak to you - sit down -
— Сядьте и выслушайте меня.
 
As if they had a dispensation to speak what they please.
Как если бы им разрешили говорить все, что они хотят.
 
Sonia did not speak; he stood beside her waiting for an answer.
Соня молчала, он стоял подле нее и ждал ответа.
 
"By Saint Ives!you speak sooth, young squire," said Du Guesclin.
- Клянусь святым Ивом, ты говоришь истинную правду, юный оруженосец, - отозвался Дюгесклен.
 
Europeans speak of building a United States of Europe.
Европейцы говорят о строительстве Объединенных государств Европы.
 
I didn`t speak to you as a judge but as the lowest of the judged.
— Я не как судья тебе встал говорить, а сам как последний из подсудимых.
 
"How dare you speak such words?" came one reply.
Раздались слова: – Как ты смеешь так говорить?
 
"Olga!" she cried, throwing up her hands, and could not speak from emotion.
- Оля! - сказала она и всплеснула руками, и уж не могла говорить от волнения.
 
Brin and Jair stood frozen in place, unable to turn and run or to speak.
Брин и Джайр застыли как вкопанные, не в силах не то что бежать, но даже заговорить.
 
I came here to speak to you.
Я пришел, чтобы поговорить с тобой.
 
She had not uttered a word from the moment they began to speak of Luzhin.
Она не промолвила ни одного слова с той самой минуты, как заговорили о Лужине.
 
But how am I to guess if you don`t make up your mind to speak out?
- Но как же, однако, я могу угадать, если вы не решаетесь высказаться?
 
He was forced to speak in a subdued and apologetic tone.
Он был вынужден говорить приглушенным, извиняющимся тоном.
 
She didn`t trust herself to speak yet.
Она пока боялась подать голос.
 
A longing to speak fell on her.
Она ощутила потребность заговорить.
 
"My brother is taking my part," she said with sudden heat, seeing that I was not disposed to speak.
- За меня заступится брат мой, - произнесла она вдруг с жаром, видя, что я не хочу ответить.
 
If I speak incorrectly, you can correct me.
Если я говорю неправильно, ты можешь меня поправить.
 
He alone has the guts to speak to the boss
Только он способен что-то высказать шефу
 
The newcomer nodded to Mel, but before either could speak, the D.T.M. cut in.
Он кивнул Мелу, а Берт Уэзерби сказал:
 
Could you speak a little louder, please?
Вы не могли бы говорить немножко погромче?
 
He did speak about it, and it`s that more than anything that`s crushing him.
-- Не только говорил, но это может быть всего сильнее убивало его.
 
So she speaks three languages? Big thrill! I speak five
Она говорит на трех языках? Ну и что? Я говорю на пяти
 
Cut out the flamdoodle and speak the truth
Кончай лапшу на уши вешать и говори правду
 
speak

 Атлас мира с наклейками. Обитатели рек, морей и океанов   Полная энциклопедия школьника   Чародол. 1. Чародольский браслет