spoiled
He's not the same spoiled frat boy, Sara.
Он больше не тот испорченный богатенький сынок, Сара.
 
Detention centres and prisons remained overcrowded and food was frequently spoiled.
Места лишения свободы и тюрьмы, как и прежде, были переполнены, а пища нередко оказывалась недоброкачественной.
 
You spoiled suburban kids sure have it good.
У вас, испорченных детей из пригорода, все самое лучшее.
 
You must think I am spoiled rotten.
Ты должно быть думаешь, что я избалованный, гнилой?
 
I'm sorry that I... spoiled your wedding.
Извини, что я... испортил свадьбу.
 
Vivian is spoiled, exacting... smart and ruthless.
Вивиан избалованная, требующая многого, интеллигентная, но безжалостная девушка.
 
Wing may be a spoiled dandy, but he's an expert swordsman.
Уинг может быть и испорченный денди, но он искусный фехтовальщик.
 
You're a spoiled child and ought to be spanked.
Ты избалованный ребенок и тебя надо пороть.
 
In many cases reagents were spoiled by exposure to high temperatures.
Во многих случаях реактивы утрачивали свои свойства из-за перегрева.
 
A spoiled child that breaks its toys.
Вы избалованный ребёнок, который поломал все свои игрушки.
 
She was until you spoiled it.
Да, это было до того пока вы все не испортили.
 
You've spoiled me into almost believing I'm human.
Ты испортил меня до такой степени, что почти поверила, что я - человек.
 
The hard rain spoiled our hike through the woods.
Сильный дождь испортил наш марш-бросок через лес.
 
You're already the most spoiled darling in the world.
Ты и так уже самый испорченный в мире милашка.
 
This secret spoiled her pleasure at seeing hit.
Этот секрет портил удовольствие, которое она получала от встреч с Борисом.
 
Rich and spoiled, like you.
Богатый и избалованный, как ты.
 
A spoiled child who must have his own way.
Испорченный ребенок, которому надо, чтобы было по его.
 
Sewage leaking from Israeli settlements spoiled more than 500 dunums of vineyards in the West Bank.
В результате загрязнения сточными водами из израильских поселений приведено в негодность более 500 дунумов виноградников на Западном берегу.
 
I apologize if I spoiled the surprise.
Я извиняюсь, если я испортил сюрприз.
 
Then I know someone who gets spoiled.
Ну, тогда я знаю, кого будут баловать.
 
spoiled