spread out
No, killing's are too spread out.
Нет, у убийств слишком разная география.
 
So we need to split up and spread out over the res.
Так что нам надо разделиться и прочесать всю территорию.
 
In 1996, the Government of Quebec, in Canada, organized a programme of activities spread out over the entire year.
В Канаде правительством Квебека была организована программа мероприятий, которые продолжались в течение всего 1996 года.
 
Its is characterized by a considerable urban sprawl and the population is spread out over 11 communities.
Оно характеризуется значительной концентрацией в городах и проживает в 11 общинах.
 
These facilities are spread out in the general Zugdidi area and comprise very expensive and critical communications assets.
Эта аппаратура установлена на всей территории района Зугдиди и включает в себя весьма дорогостоящую и чрезвычайно необходимую аппаратуру связи.
 
We could spread out, start looking for...
Мы можем разделиться, начать искать...
 
The Israelis swiftly spread out behind the Egyptians, overrunning anti-aircraft batteries and blocking supply and reinforcement routes.
Израильтяне быстро рассредоточились позади египтян, уничтожая батареи зенитных ракет, и блокируя маршруты для снабжения и подкрепления.
 
This discrimination comes from their relatives, particularly from other women and is spread out to the larger society.
Источником такой дискриминации являются родственники, особенно женщины, и она распространена в обществе в целом.
 
During the night from 6 to 7 April 1994, violence spread out to other areas of the capital.
В течение ночи с 6 на 7 апреля 1994 года насилие распространилось на другие районы столицы.
 
We spread out and began to search through the woods.
Мы разошлись и начали прочёсывать лес.
 
Shortly after, the ideas of service spread out around the world, and now Rotary clubs operate in more than 200 countries.
Вскоре идеи служения распространились по миру, и сегодня Ротари клубы действуют в более чем 200 странах мира.
 
We cannot allow a task of such importance to be spread out among 11 different organs and departments.
Нам нельзя допускать, чтобы решением столь важной задачи занимались 11 различных органов и департаментов.
 
Jeanne, Maggie, Hal, spread out.
Жанна, Мэгги, Хэл, рассредоточиться.
 
The Board also noted that the Agency's material inspection officers had to verify a large number of assets spread out over a vast area.
Комиссия также отметила, что инспекторам материальных активов Агентства необходимо контролировать большое число активов, размещенных на огромной территории.
 
That's time, Sajid, spread out before you.
Это время, Саджид, раскинулось перед тобой.
 
Another point was that there were different types of venture capital investments that spread out across a range of sectors, including infrastructure.
Другой вопрос касался наличия различных видов вложений венчурного капитала, охватывающих целый ряд секторов, включая инфраструктуру.
 
The school network is spread out, due to demographic, climatic, and geographical factors specific to Montenegro.
Сеть школ является весьма обширной с учетом демографических, климатических и географических особенностей Черногории.
 
Measures to combat desertification require efforts spread out over large areas, and in many places local efforts are required.
Меры по борьбе с опустыниванием предполагают необходимость осуществления усилий на значительных территориях, а во многих местах существует потребность в принятии мер на местном уровне.
 
It just means we can spread out, and there's a nice room for Helen.
Просто мы сможем там развернуться, и там есть хорошая комната для Хелен.
 
Responsibility for sustainable development, poverty, population, education and the environment is spread out.
Ответственность за устойчивое развитие, нищету, народонаселение, образование и окружающую среду расширяется.
 
spread out