top-shop.ru
stay
This requires from all a continued commitment and determination to stay the course
Это требует от всех неизменной приверженности и решимости продвигаться по намеченному пути.
 
He needed to stay where they remembered him when.
Ему необходимо было оставаться там, где его помнили прежним.
 
I am undecided whether to go or stay.
Я не знаю, идти мне или оставаться.
 
We will stay in the lower caves for a good while, then will come up and risk.
- Мы пока посидим в нижних пещерах, а потом выйдем и спросим.
 
"Has Your Excellency come for a long stay?" he inquired.
- Надолго изволили пожаловать к нам? - спросил он.
 
Even had the British people been aware of the danger, they had no opportunity to stay it.
Если бы далее английский народ знал о надвигавшейся опасности, он все равно не мог бы ее предотвратить.
 
Sephrenia, you and the children and His Grace stay here out of sight.
— Сефрения, ты, дети и Его Светлость оставайтесь здесь.
 
If you like our cookery better than the tavern, Henry, I beg you to stay.
И вас, Генри, я тоже прошу остаться, если трактирная еда для вас не предпочтительнее нашей.
 
But I did not want to stay or to know any more about him.
Но я не хотел оставаться или узнавать о них больше что-нибудь.
 
We won`t stay long. We`ll just show the flag at dinner and leave early
Мы долго там не пробудем. Мы только покажемся и уйдем пораньше
 
Did you think to stay your hand by doing so?
Свою руку этим думал сдержать?
 
Do I stay put and hope I automagically snap back into my own kitchen or... what?
Что лучше: не рыпаться в надежде, что я естественным образом окажусь у себя на кухне, или… что?
 
"You may please yourselves, my friends, but I`m not going to stay at home," said Yulia.
- Как вам угодно, господа, а я не желаю сидеть дома, - сказала Юлия.
 
I`ve asked you gentlemen to stay so I can put a proposition before you.
— Я просил вас, джентльмены, зайти ко мне, чтобы сделать вам одно предложение.
 
When you fight, you stay cool.
Когда бьешься, не горячись.
 
I don't stay caged in my shop all day.
Я не собираюсь сидеть в лавке весь день, как в клетке.
 
I shall stay at the customhouse until the goods have been examined.
Я останусь на таможне, пока товары не будут осмотрены.
 
No, please stay.
— Нет, пожалуйста, останьтесь и объясните, в чем дело.
 
"Russell, stay close now." It was the wife speaking.
- Стань поближе ко мне, Рассел, - сказала старшая женщина.
 
Are you going to sail or stay the night, mistress?
– Собираешься плыть дальше, или останешься на ночь, госпожа?
 
I shall stay here until (till) yott return.
Я останусь здесь до тех пор, пока вы не вернетесь.
 
Back when I got him I guessed that he would need vacations from humanity to stay stable.
Я думаю, ему нужен отдых от людей, чтобы оставаться нормальным.
 
"Or Nick can stay with her," Max said, picking up the thread smoothly.
– С ней останется Ник, – подхватил Макс.
 
- You did right, at last, to send me your accompts; but I did not stay for them, I thank you.
— Вы хорошо сделали, прислав мне, наконец, отчет о своих расходах, однако я не стал его дожидаться, премного вам благодарен.
 
But what about those who stay?
Ну а как живется тем, остальным?
 
Go up on the forecastle, then, and stay behind die capstan.
Тогда иди на бак и стой позади кабестана.
 
Aren`t you going to stay and have tea with us?
Разве вы не остаетесь чай пить?
 
I thought that Kassyan would stay with the horse and await my return; but he suddenly came up to me.
Я думал, что Касьян останется при лошади, будет дожидаться меня, но он вдруг подошел ко мне.
 
One old woman will not go away, but she cannot stay there the whole night through.
Одна старушка не хочет уходить, однако нельзя же ей оставаться здесь на ночь.
 
No, no, Ted, my captain picks me up and brings me home; he and I go early and stay late.
Нет-нет, Тед, меня подвезет капитан. Он меня и домой подбрасывает; мы с ним и приезжаем рано, и задерживаемся допоздна.
 
But if you`d like to stay for the night, I know of a wonderful little hotel on the rue du Boeuf.
– Но если захотите остаться на ночь, я знаю один небольшой чудный отель на рю дю Беф.
 
Ferrell sniffed, and cleared his throat, wondering whether to stay or excuse himself.
Феррел хмыкнул и откашлялся, не зная, остаться или, извинившись, уйти.
 
Oh, but you can`t stay here. You are a visitor a guest, so to speak.
- В передней вам не стать, потому вы посетитель, иначе гость.
 
And you stay a minute.
А ты останься на минуту.
 
No, I can`t stay now.
Нет, нет, остаться никак не могу.
 
Go find a sheltered place for us to stay for a few days.
– Найди недоступное ветру место, где мы могли бы переждать несколько дней.
 
I wish you could stay, and then we could talk over my picture.
— Я хотела бы, чтобы ты остался, и мы вместе обсудили бы, как писать мою картину.
 
Or we could stay and let them amuse us as they resist the desire to tear each other`s clothes off.
Или мы должны остаться и позволить им развлекать нас тем, как они сопротивляются желанию порвать друг на друге одежду.
 
But she knew she had to stay where she was until Jules or Genevieve came to fetch her.
Но она понимала, что должна оставаться на месте до тех пор, пока за нею не придут Жюль или Женевьева.
 
They`re not bothering us - at least not as long as they stay where they are.
Они нас не беспокоят, по крайней мере пока остаются там, где находятся.
 
Certainly I`ll stay.
Извольте, я остаюсь.
 
"Well, am I to stay naked like this?" he added savagely.
— Что ж, мне так и оставаться голым? — свирепо прибавил он.
 
I couldn`t stay with her.
Я не смог с ней остаться — с Брин.
 
Gentlemen, may I stay with you till morning?
Господа, проезжему путешественнику... можно с вами до утра?
 
I said, "General, I`ll try to stay out of your hair, but we have problems that can`t wait."
Я сказал: – Генерал, я постараюсь не вмешиваться, но у нас проблемы, решение которых нельзя откладывать.
 
I told you before I left to stay on this kid`s ass and make her come early
Когда уходил, я тебе ведь говорил, чтобы ты не спускала глаз, блин, с нашей дочери, и загоняла ее пораньше домой
 
But this time you stay where I tuck you.
– Только на сей раз ты останешься там, где я велю.
 
He lets her stay in the sack all day while he`s doing all the household jobs by himself
Он позволяет ей целый день валяться в постели, а сам все делает по дому
 
She told the child to stay put
Она велела ребенку сидеть на месте
 
He was going to stay with one of his old sidekicks
Он собирался остановиться у одного из своих корешей
 
If you do as you have promised, we`ll stay there.
Если вы будете делать как обещали, на этом и остановимся.
 
Well, stay awake then, you, too, feel every minute that I have toothache.
Так вот не спите же, чувствуйте же и вы каждую минуту, что у меня зубы болят.
 
"Can I stay with Anna all day?" she asked.
– Можно, я еще денек погощу у Анны? – спросила она.
 
How much time will you stay here?
Сколько времени вы будете оставаться здесь?
 
Do you stay here long?
— И долго еще пробудете здесь?
 
I don`t think Park Street is the place for you to stay. (E. Glyn)
Не думаю, что Парк Стрит - это подходящее местожительство для вас
 
"Will he come with us, or is he to stay here?"- Doktorenko asked crossly of the prince.
-"Едет он с нами или остается у вас?" - раздражительно и сердито обратился Докторенко к князю.
 
Henchick, tell me, I beg: how long will the magic stay?
— Хенчек, скажи мне, прошу тебя, как долго продержится магия?
 
If you pop off one more time, you`ll have to stay after school
Если ты еще раз подобным образом состришь, то останешься после уроков
 
I don`t want to stay out here in the middle of nowhere
Мне совсем не улыбается оставаться здесь в этом безлюдном месте
 
But I`d rather you stay here, actually, just in case Jarvis decides to answer his phone after all.
– Но я, собственно, предпочел бы, чтобы вы остались здесь на тот случай, если Джарвис все?таки откликнется.
 
"I stay away from red meat as much as possible." Bray switched conversational lanes.
– Я почти не ем мяса, – переключилась на другую тему Брей.
 
I will stay at home.
Я буду сидеть дома.
 
that when I next came to Sara, it should be to unpack and stay.
Мое сознание словно убеждало меня, что в «Сару-Хохотушку» я должен приехать для того, чтобы там и остаться.
 
If I stay here and sleep it off, we can make love in the morning.
– Если я посплю, то утром мы сможем заняться с тобой любовью.
 
It will rest you; we`ll only stay ten minutes.
– Отдохни… Мы пробудем не больше десяти минут.
 
Shall I stay here to do `t?
Мне ль оставаться?
 
After her old man kicked off she went to stay with her daughter
После того, как ее муж дал дуба, она уехала жить к своей дочери
 
Jane is sick again: nothing she eats will stay down.
Джейн снова заболела: она ничего не может съесть.
 
"Would you like me to stay?" he smiled.
— Хочешь, я останусь? — улыбнулся он.
 
It wasn`t going to stay this way.
Оставить это так было невозможно.
 
The Colonel insisted she stay on until spring.
Полковник настаивал на том, чтобы она осталась до весны.
 
I`d let them stay.
- И позволил бы им остаться.
 
Displace your hips away from the wall to preserve your balance but stay squared off, do not twist.
Переместите бедра дальше от стены, чтобы сохранить равновесие, но оставаться в стоике, не скручиваясь.
 
You can stay any of our projects 3 nights.
Вы сможете остановиться в любом из наших комплексов на З ночи.
 
Far easier to stay in bed and pull up the covers.
Куда проще оставаться в постели, натянув одеяла.
 
Go to your wife, I`ll stay here and think about you and your wife.
Ступайте к жене, я останусь и буду думать о вас и о вашей жене.
 
Mother is dead; father is gone a-trapping, and Judith and I stay at home.
Мать моя умерла, отец ставит капканы, а мы с Джудит сидим дома.
 
He can`t have expected to stay my valet.
Он не может ожидать, что останется моим камердинером после освобождения Бейтса.
 
I think we should stay and find out if Prime needs us.
- Мне кажется, нам следует остаться и узнать, нужны ли мы Приму.
 
I pray you, stay not, but in haste to horse.
Не медлите. На лошадей скорее!
 
"There! You do consent, and we can stay after all!" exclaimed Sonetchka, jumping for joy.
- А, позволила! останемся? - заговорила Сонечка, прыгая от радости.
 
I will not have you stay for Rand al`Thor, Juilin.
- Джуилин, меня не интересует отношение к этому Ранда ал'Тора.
 
Terrorism bred in Iraq will not stay there.
Терроризм, вынашиваемый в Ираке, не останется там навсегда.
 
Knowing you were alone, was it possible that I could stay away?
Зная, что вы одна, мог ли я не приехать?
 
At once, if she will. And if she won`t, I shall stay all the same. I`ll be the porter at her gate.
-- Коль захочет, так тотчас же, а не захочет, и так останусь; у нее на дворе буду дворником.
 
Aes Sedai painted across their backs, and maybe, Danger, stay away?
- У них на спинах выведено: "Айз Седай" - или, может быть: "Опасно, держись подальше!"?
 
But if I had stayed in my home, I wouldn`t have had any home left to stay in.
— Но если бы я сидела дома, у меня уже давно не осталось бы крыши над головой.
 
That was one reason he had managed to stay alive all these years.
Это была одна из причин, благодаря которой он и оставался жив все эти годы.
 
I agree to stay away from her, and Deepneau, too.
Я согласен оставить в покое ее, и Эда Дипно тоже, и всех, всех, только не надо меня больше резать.
 
You just stay around and help me not to kill her.
— Ты, главное, будь рядом, чтобы я не убил ее.
 
Each time they were forced to stay in the Camp`s market, all night;
Каждый раз их заставляли проводить ночь на территории рынка лагеря;
 
You wouldn`t be able to stay in Number Three with the punks and the ass kissers if you wanted to.
В третьем бараке ты при всем желании долго не выдержишь. Там одна шпана и подлипалы.
 
Please stay, you can`t just bail out now after all we`ve been through
Останься, пожалуйста. Ты не можешь вот так просто уйти после всего того, что мы пережили вместе
 
And I`m afraid that I`d like to stay with you, much more than I should.
А еще боюсь, что именно этого мне хочется больше всего на свете.
 
He told her where to go, how to get there and how long she should stay
Он послал ее на три буквы
 
Before the Unhomed got to Seareach, a hundred of them decided to stay and live with the Elohim.
Прежде чем Бездомные поселились в Прибрежье, сотни из них остались жить с элохимами.
 
All I want you to do is stay out of my way, you dig?
Я хочу только одного: чтобы ты не лез в мои дела, ясно?
 
Even if I stay, even if I crouch silently in a corner, I shall not forget myself.
Даже если я останусь, даже если в молчании забьюсь в угол, я все равно никуда от себя не денусь.
 
That is, you suspect I came up to induce you to stay with the prince, for some purpose of my own.
- То есть ты подозреваешь, что я пришел склонять тебя остаться у князя, имея в том свои выгоды.
 
I can never stay here long or I start crying.
Я не могу долго находиться тут… или я начну плакать.
 
I want everyone else to stay out of harm`s way in case the monster comes back out.
И пускай все держатся на безопасном расстоянии на случай, если чудище выползет.
 
It is necessary to stay the old building with timber where it declines.
Старый дом нужно укрепить бревнами в тех местах, где он рушится.
 
Ever since she came to stay, your mother has been getting on my back telling me how to do things
С тех пор, как твоя мать здесь поселилась, она не дает мне покоя своими наставлениями
 
"And stay quiet," he went on, while unfastening the throat mike.
- Вот так, - удовлетворенно сказал он, снимая микрофон.
 
Eddie started to protest this, adamantly saying he needed to stay with Lissa.
Эдди попытался запротестовать, упрямо твердя, что должен оставаться при Лиссе.
 
Herry could stay with her father.
Герри может побыть с отцом.
 
I`m gonna save at thirty cents and stay right here and teach myself how to deal these cards, by god.
– Я эти деньги приберегу. Лучше посижу здесь, поучусь карты сдавать.
 
Let me stay with Walt and Wes.”
Положите меня рядом с Уолтом и Уэсом.
 
If it comes to the pinch you can always stay at my place
В крайнем случае ты можешь пожить у меня
 
I guess I`d better shape up if I want to stay in school
Мне нужно подтянуться, если я хочу остаться в школе
 
Harry agreed to stay, after a few faint negations.
- И после двух-трех слабых отговорок Гарри принимает приглашение.
 
And if you took my advice, you wouldn`t stay where you are. The smell of the yard is bad for you.
Вот и сейчас, если бы вы меня слушали, вы бы здесь не оставались. Запах скотного двора вам вреден.
 
If we`ll just stay calm, no one will be harmed by the huge bomb that`s going to explode.
Если мы не будем паниковать никто не пострадает от огромной бомбы, которая во-вот должна взорваться...
 
I don`t stay caged in my shop all day.
Я не собираюсь сидеть в лавке весь день как в клетке.
 
Just stay quiet.
— А вы пока сидите спокойно.
 
I`ve got a touch of the Delhi belly and will have to stay at the hotel
У меня расстроился желудок, и мне придется остаться в гостинице
 
"Let me stay here," Alyosha entreated.
-- Благословите здесь остаться, -- просящим голосом вымолвил Алеша.
 
I suppose you do; for you will hardly stay above two months.
Полагаю, что да, ведь едва ли вы пробудете там больше двух месяцев.
 
"Well, let him stay with you now, then," he said.
- Что ж? Значит, пускай теперь и остается у вас, - говорил он.
 
I will not stay behind.
Тут я не останусь.
 
But stay a minute, Andy.
- Задержись еще на минуту, Энди.
 
Let me die, let me stay here.
Пусть я умру, пусть останусь здесь.
 
"I shall certainly go mad, if I stay here!"- cried Lizabetha Prokofievna.
-"Я тут с ума сойду!" - крикнула Лизавета Прокофьевна.
 
But, stay; didn`t I tell you this morning to come home with your mattress and pillow and all?
Да постой, постой, ведь я тебе давеча совсем велел сегодня же переселиться с тюфяком и подушками?
 
I would imagine that he just liked the place and decided to stay on.
Может, ему здесь понравилось.
 
We don't have time to stay.
У нас нет времени оставаться.
 
So she gave it up to become a—uh, to stay with her kids?
— И что же, она отказалась от этого... ну, чтобы оставаться со своими детьми?
 
I inhaled, smelling Jado`s fiery smell, and wished, as I often did, that I could stay with him.
Я глубоко вздохнула, втягивая в себя огненный запах Йедо, и в который уже раз подумала о том, как хотела бы остаться у него навсегда.
 
I can`t stay, I must go now....
- Мне нельзя, мне пора, мне очень нужно...
 
No, he`ll stay a little and I`ve something more to say to you, Vanya.
- Нет, он останется; мы еще поговорим с тобой, Ваня.
 
I won`t stay around while the powder monkey is working
Я лучше отойду подальше, пока этот специалист по подрывному делу занят своей работой
 
Buy a ticket for the short hop and stay on the bus until you end up at your destination.
Купите билет до одной из ближайших остановок и оставайтесь на месте, пока не будет ваша.
 
He could stay no longer here.
Он больше не может здесь оставаться.
 
After that, they really did stay home.
После этого они окончательно засели дома.
 
"We`ll have to stay underwater as much as possible," Monk warned.
– Нам придется как можно дольше оставаться под водой, – предупредил Монк.
 
Do you wish me to stay?
Вы хотите, чтобы я остался?
 
Grandpa took me there to stay with some friends of his called Tecys.
Дед часто оставляет меня со своими друзьями - семьей Текисов.
 
"But I can`t stay," he cried.
- Да не могу я остаться!- воскликнул он.
 
HAZEL: She`s only going to stay with her aunt.
ХЕЙЗЛ: Нет, она просто погостит у тетки.
 
"I want to stay," she said.
— Я хочу остаться, — ответила она.
 
George would maybe come out and stay a while to go quail hunting.
— Возможно, Джордж навестит его — приедет поохотиться на перепелок.
 
Anywhere you need to stay alert and energize, Red Bull tries to be there.
Red Bull всегда есть там, где люди борются со сном и усталостью.
 
He would not stay in London.
Он не останется в Лондоне.
 
"I want every man to go upstairs to his bunk and stay there," Warden said.
– Всем немедленно подняться в комнаты отделений и оставаться возле своих коек, – распорядился Тербер.
 
And I wouldn`t stay the night.
И на ночь бы я там не остался.
 
His illness had compelled him to stay down for the whole of our first year.
Из-за болезни он вынужден был оставаться в стороне от университетских занятий, пока мы учились на первом курсе.
 
"No, go," she said, realizing at once that I was meaning to stay.
- Нет, ступайте! - сказала она, тотчас догадавшись, что я хочу остаться.
 
I won`t stay more than a minute.
Я более одной минуты не останусь.
 
I`ve a right to my 13 square yards here, and here I`ll stay.
Я на 16 аршинах здесь сижу и буду сидеть.
 
"Winters are cold in Cherek, and the hair helps me to stay warm." He put on a fresh tunic.
Зимы в Чиреке холодные, а волосы защищают от простуды, – улыбнулся Бэйрек, надевая чистую тунику.
 
And he didn`t believe, I feel he didn`t, that I should stay at Kuzma Kuzmitch`s.
Да и не поверил он мне, это чувствую, что я к Кузьме Кузьмичу пошла.
 
If Tom and Alice decided to stay behind, that would be too bad.
Если Том и Алиса решат остаться в Массачусетсе, это, конечно, будет плохо.
 
"I suppose you will all stay to supper?" he said in his politest unpressing tones.
- Надеюсь, вы не уйдете до ужина? - спросил он вежливо самым своим ненастойчивым тоном.
 
Book your spa or relaxation stay on-line.
Сделайте заказ Вашей лечебной или релаксационной путевки в on-line.
 
But paying a listing fee does not guarantee the product will stay in shops.
Но оплаченное размещение еще не гарантирует того, что товар останется на прилавках.
 
"How now, brother! couldn`t you stay in the street. Didn`t the girls sing merrily. " said a voice.
- Что, брат, на улице не посидел? али не весело девки играют? - сказал один голос.
 
A young man whose hair wouldn`t ever stay off his forehead.
Молодой человек, у которого волосы постоянно падали на лоб.
 
I don`t want a snort. I`m clean and I`m gonna stay that way
Я ничего нюхать не хочу. Я завязал
 
I amuse myself, and will stay to the end.
Мне программа нравится, и я побуду здесь до конца.
 
If she wants to be like that, let her stay at home
Если она себя так ведет, то пусть остается дома
 
Beats me how those things stay in the air
Не могу понять, как это может держаться в воздухе
 
It`s a dandy place to stay
Прекрасный уголок. Здесь можно остановиться
 
Drizzt crept up the rocky slope, trying to stay in the dark shadows as he went.
Дзирт, стараясь держаться в тени, начал карабкаться по склону.
 
He said harshly: It`s death for you if you stay here.
— Если вы останетесь здесь, вас ждет смерть, — сурово произнес он.
 
I really need a safe place to stay in the zone.
Мне нужно безопасное местечко в Зоне.
 
"What are you doing?" she went on in the same whisper; you must stay, he suspects you as it is.
- Куда же ты? - продолжала она тем же шепотом,- останься, он уже и так тебя подозревает.
 
Go down, dear, and I`ll stay here.
— Иди вниз, милая, а я останусь здесь.
 
You can stay tonight, but see to it that you`re out of the house before breakfast.
Переночевать можете здесь, но утром, еще до завтрака, потрудитесь убраться вон из этого дома.
 
I cracked my whip over their heads and my horse strained and pranced to stay level, eyes rolling.
Я щелкнула кнутом поверх голов; жеребец, выкатив глаза, натянул поводья и дернулся, чтобы устоять на месте.
 
But I want you to stay with me.
— Но я хочу, чтобы ты был рядом.
 
The lampshade won`t stay put
Абажур не держится
 
Let`s stay with the present arrangements until a better plan is thought of.
Давайте действовать согласно прежним договоренностям, пока не будет разработан более удачный план.
 
"Arkady will stay on," remarked Bazarov.
- Аркадий останется, - заметил Базаров.
 
Many office workers were forced to stay home as they were snowed in.
Многие служащие были вынуждены остаться дома, так как все занесло снегом.
 
He wouldn`t stay put
Ему не сиделось на месте
 
I hear he moved in to stay with her kit and caboodle
Я слышал, что он переехал к ней насовсем
 
He asked the hostess whether he could stay there for some months.
Он спросил у хозяйки, можно ли будет остаться там на несколько месяцев.
 
Jennsen had wanted to stay with Sebastian, but the Sisters chased her out.
Дженнсен пыталась остаться со своим другом, но ей не разрешили.
 
"And do you intend to stay long?" pursued the polite general.
- И долго намерены остаться? - продолжал учтивый генерал.
 
"Stay, stay!" he shouted frantically after Shatov, who was already running off.
- Стойте, стойте! - неистово закричал он вслед Шатову, который уже побежал.
 
For the rest of my short stay in the Residential Station I spent almost all my time with the Moores.
Почти все недолгое время на Жилой станции я провел вместе с Мурами.
 
There can`t be many couples who split up and stay so civilised.”
Не так много супружеских пар расстается по?мирному.
 
Bosch tried to stay two curves back.
Босх пользовался тормозами как можно реже и старался отставать.
 
John says that we can stay at his house
Джон говорит, что мы можем остановиться у него.
 
stay

 Сказки   Лунастры. 1. Прыжок над звездами   Цифры. Найди меня