top-shop.ru
stop
I started taking sec in the hospital and just couldn`t stop
Я начал глотать калики в больнице и никак не мог завязать
 
Stop, stop, for God`s sake don`t go on knocking!
Стойте, стойте, ради бога не стучите!
 
Can you stop gabbing just for a minute?
Ты можешь помолчать хотя бы одну минуту?
 
Proof that he feared you would do something to stop him.
Доказывающие, что он боялся, что ты сделаешь что-либо, чтобы остановить его.
 
Duncan `s heart had been ranging from a dead stop to full-out ramming speed.
Сердце Дункана замерло, потом бешено заколотилось.
 
As soon as prices start to move in your favor, move your stop to a breakeven level.
Как только цены изменятся в вашу пользу, подтяните стоп-приказ к безубыточному уровню.
 
And it did not stop him taking our cottage when my mother died.
А после смерти моей матери он со спокойной совестью снес наш дом.
 
Calihye cried out and grabbed at Entreri`s arm, yelling at him to stop the wagon.
Калийа закричала и схватила Энтрери за руку, требуя остановить лошадей.
 
Cut me a little slack here, and I`ll try to stop being such a bitch.
Хоть немного ослабь хватку, и я постараюсь перестать быть такой сукой.
 
Please stop yanking me around
Отстань ты от меня, пожалуйста
 
And when you get to a house or a store, you`ll stop and say there`s a man hurt down the road.
И когда доберешься до жилого дома или магазина, остановишься и скажешь, что на дороге лежит сбитый тобой человек.
 
At least until they stop smoking.
- Во всяком случае, пока не бросают курить.
 
He noticed that his toe was tapping impatiently and made himself stop.
Дэнни нервно постукивал носком ботинка.
 
To the head of Supplies Sub-Section stop.
Заведующему подотделом укомплектования точка.
 
She`ll be shark bait on her birthday, and we might not be able to stop it.
– Она с рождения была приманкой для акул, и с этим ничего не поделать.
 
First ends of detachable strips may stop short of a prism face edge.
Первые концы съемных планок могут не доходить до ребра грани призмы.
 
Bobby wished he`d stop; there was something creepy about it.
Бобби ждал, когда он перестанет, от этих движущихся пальцев ему становилось не по себе.
 
And I want to stop them in theory… but, well, we aren`t even close to being ready.
И я хотела бы остановить их... теоретически... но... Знаешь, нам до готовности еще ой как далеко.
 
"Hast come to stop?" cried the bowman, patting Alleyne all over in his delight.
- Зря ходил? - продолжал восклицать Эйлвард, радостно поглаживая плечи и руки Аллейну.
 
It may keep `em warm, and it`ll stop you sounding off.
– А то, не ровен час, на таком ветру и простыть недолго.
 
Look, just stop pissing about for five minutes
Ты можешь пять минут посидеть спокойно?
 
I wish the rain would stop.
Я бы очень хотел, чтобы дождь перестал.
 
I only did it to stop Doc`s constant whining.
Я сделал это, чтобы остановить постоянное нытье Дока.
 
Do not anticipate the release and stop pushing; if you slack off too soon the stretch will not work.
Не ждите момента откидывания назад партнера и не прекращайте давить.
 
"Why not stop here?" Barak suggested.
– Почему бы нам не сделать здесь привал? – предложил Бэйрек.
 
From now on, you can stop shelling peanuts and start shelling the wrappers off these chocolate bars instead.
С этой минуты вы кончаете лущить орехи и начинаете снимать обертки с шоколадок.
 
Pace off three metres, and then stop.
Отойди на три метра и остановись.
 
"Brother, calm yourself, stop!" Alyosha entreated him.
-- Брат, успокойся, перестань! -- упрашивал Алеша.
 
Once he had made what he needed for a given period, he would stop accepting work.
Брал он столько работы, чтобы хватало лишь на прокорм.
 
"Now you Just stop that," Ma broke in.
– Да ну будет, Эл, – остановила его мать.
 
Let`s stop here and blast a joint
Давай здесь остановимся и покурим сигарету с марихуаной
 
He`ll fetch up in prison if he doesn`t stop his con tricks
Он угодит в тюрьму, если не бросит заниматься мошенничеством
 
He must just now have found out any of a number of things that could make him want to stop us.
Он наверняка все разнюхал и теперь бросится за нами в погоню.
 
Leave me alone and stop buggering me about.
Оставь меня в покое, перестань надо мной подшучивать.
 
Let me stop at the liquor store for some berries
Дай я зайду в тот винный магазин купить вина
 
I found myself yawning too, unable to stop myself.
Я поймала себя на том, что и сама не могу унять зевоту.
 
"Will you please stop admiring your philosophy, and get to work?" Vestal was snarling now.
- Довольно философствовать, переходите к делу, - отрезала Вестл.
 
Oh, stop it, buddy, you`re coming on like gangbusters
Чего ты тут расшумелся, приятель?
 
Are you going to stop me taking my people out of here?
– Значит, ты помешаешь мне вывести отсюда моих людей?
 
I ought to try to stop it.
Попробовать положить этому конец.
 
Money paid into this insurance contract is locked in until you die or stop working.
Деньги, выплаченные по этому полису, недоступны, пока ты не умер или не вышел на пенсию.
 
Please stop the chitchat there in the back row
Там, на заднем ряду, прекратите болтать
 
Roller stop blocks;
роликовые упоры;
 
"Stop him, whatever happens, stop him," she whispered in agitation.
- Остановите, во что бы ни стало остановите! - прошептала она в тревоге.
 
If you suck all of the air out of this place, it won`t stop me.
Даже если ты заберёшь весь воздух, ты меня не остановишь.
 
You should ease up on the child and stop scolding her
Будь с ребенком помягче и перестань ее ругать
 
An electric switch is turned, the straps begin to lower the casket into the grave and stop.
Поворачивается электрический выключатель, стропы начинают опускать гроб в могилу, потом снова останавливаются.
 
One of them had to stop burning.
Кто-то должен остановиться.
 
Can a sledge on a switchback at carnival stop short as it flies down the hill?
Это как на горах на маслянице; ну можно ли, чтобы санки, слетевшие сверху, остановились по средине горы?
 
I can`t seem to stop craving for cigarettes.
Никак не могу побороть тягу к сигаретам.
 
Routine traffic stop, his kidnappers sped off, LAPD went after them.
Машину попытались остановить, похитители прибавили скорость, полиция погналась за ними.
 
He heard the baby-whine in his voice, hated it, couldn`t stop it.
Он услышал в своем голосе просительное нытье, ему стало противно, но он ничего не мог поделать.
 
I laughed, hoping he`d drop his shoulders, relax, stop frightening me.
– Тут я рассмеялся, понадеявшись, что он опустит плечи, расслабится и перестанет наконец меня пугать.
 
You think that will stop me? Not on your life.
Ты думаешь, это меня остановит? Ни в коем случае.
 
In time he`ll get tired of it and stop listening.
Вор со временем так устанет, что не захочет больше слушать.
 
But that apparently wouldn`t stop Eddie from sitting back down to that same dinner himself.
Но речь эта, судя по всему, не лишила Эдди желания приняться за тот же самый обед.
 
Don`t forget to stop at the comfort station and get the turps
Не забудь заехать в винный магазин и затариться киром
 
Listen, man, you gotta stop watching her or you ain`t gonna be no good by the time the floor drops.
– Послушай, парень, не надо на нее смотреть. Иначе, когда она провалится под пол, ты будешь никакой.
 
He did not want to meet her eyes, but he could not stop looking at her.
- Ему не хотелось встречаться с девушкой глазами, но он никак не мог перестать смотреть на нее.
 
I wish that girl would stop mooning around the house
Когда она прекратит ходить по дому как привидение?
 
No decent train`d stop here.
Ни один порядочный поезд здесь не останавливался, верно? Будут.
 
She gave me a strong command with her hand to stop.
Она дала мне рукой резкую команду остановиться.
 
"Enough, Vanya, stop!" she interrupted, pressing my hand tightly, and smiling through her tears.
- Полно, Ваня, оставь, - прервала она, крепко сжав мою руку и улыбнувшись сквозь слезы.
 
He was still too busy now, but that didn`t stop him pausing for reflection.
Он и теперь был очень занят, но занятость не помешала ему сделать паузу и поразмыслить.
 
After what happened here, it looks like the Grolims may try to stop you.
– После всего, что здесь произошло, гролимы, по всей видимости, попытаются помешать тебе.
 
Even my `Gelina says she sees from his eyes he will never stop.
Даже моя Джелина говорит, что по глазам его видит - он никогда не остановится.
 
He can`t think of any other way to stop the crash dead in its tracks.
Он не может придумать ничего другого, чтобы намертво остановить кризис в его разрушительном шествии.
 
I wish you`d stop getting into my hair
Кончай ко мне приставать
 
Do stop plaguing me with all these questions.
Хватит засыпать меня всеми этими вопросами.
 
I wish he would stop chasing around the town after young women, and spend his time more sensibly.
Я хотел бы, чтобы он перестал увиваться за юбками и тратил свое время на что-то полезное.
 
I only barely managed to throw out my hands in time to stop myself from hitting the ground.
Я едва успела выбросить перед собой руки, чтобы не удариться о землю.
 
Do not hurry to move your initial stop.
Не торопитесь подтягивать первоначальный стоп-приказ.
 
And would you stop scribbling in that notepad?
И можешь ты перестать строчить в этом блокноте?
 
She must have tried to stop my father.
Она, должно быть, пыталась остановить отца.
 
Or maybe we`ll have to stop the tryst, to prevent a massacre.
– Или, возможно, нам придется остановить войну, чтобы предотвратить бессмысленную бойню.
 
He would stop his coach to drop a friend at his own door.
Он остановил автомобиль, чтобы высадить друга у его дома.
 
I think I`ll stop in here and Cut the dust
Я думаю задержаться здесь и чего-нибудь выпить
 
And then Nina told me to stop humming.
И тогда Нина сказала, чтоб я перестал мурлыкать.
 
I wish you`d stop rubbing my nose in it
Я бы хотел, чтобы ты перестала постоянно тыкать меня в это носом
 
He`ll stop the whole bunch of them, I bet, and send the soldiers into the woods after me.
Он пошлет за мной в лес солдат?»
 
Do stop flapping around, we`ll get the job done in time
Хватит тебе паниковать. Мы сделаем эту работу вовремя
 
I`ve got my feet clipped in the pedals, I simply cannot stop.
Мои ноги встёгнуты в педали, так что мне просто нельзя останавливаться.
 
I`d appreciate it if you`d stop your fucken yackety-yack!
Я был бы благодарен, если бы ты, блин, заткнулся
 
People become civilized, they stop hunting witches and believing in vampires.
Цивилизуются люди, перестают охотиться за ведьмами и верить в вампиров.
 
I`m gonna whup you if you don`t stop carrying on
Я тебя выпорю, если будешь баловаться
 
I didn`t think it was a big deal, but it won`t stop bleeding.
Не думаю, что это проблема, просто не перестает кровоточить.
 
I shall stop in bed
Я останусь в постели
 
"We stop racing long ago," the demon said at last.
— Мы выбыли из гонки давным-давно, — ответил демон, помолчав.
 
His wife is forever on at him to stop drinking
Его жена постоянно пилит его за то, что он пьет
 
I didn`t stop to see if I brought my hammer.
Мне некогда было проверять не обронил ли я свой молоток.
 
And besides, you should stop teasing Vitto.
И кстати, вы должны прекратить дразнить Вито.
 
By making us stop, that force would have made us lose a precious moment.
Заставив нас остановиться, эта сила заставит нас потерять точно определенный момент.
 
Even when he stopped-she`d thought he would never stop-her body burned and bled.
Даже когда он остановился, – а ей казалось, он никогда не остановится! – ее тело продолжало гореть и кровоточить.
 
"Oh stop, Lebedeff!" -interposed Muishkin, feeling as if he had been touched on an open wound.
-"Ах, довольно, Лебедев!" - с каким-то неприятным ощущением перебил князь, точно дотронулись до его больного места.
 
Can`t imagine how we can stop her joining.
Не могу себе представить, как мы можем помешать ее присоединению.
 
Anyhow, I suddenly give a jump. I stop looking for an Anny who isn`t there.
Так или иначе, во мне вдруг совершается перелом – я перестаю искать исчезнувшую Анни.
 
If you pay too much attention to the things that are disappearing you may stop out of fear.
Если вы уделяете слишком много внимания вещам, которые исчезают, вы можете остановиться от страха.
 
Morel would not have been able to stop the kettle since his prayers could only block new magic.
Морель не мог помешать чайнику — его молитвы останавливали только новую магию.
 
People are still having sex and nothing can make them stop
Но люди все еще продолжают заниматься любовью и вряд ли когда прекратят
 
Breath failed him here, and he was obliged to stop.
Тут он совсем уж задохся.
 
If your plan fails, only the mountains can stop him.
Если Ваш план не удасться, тогда, только горы смогут остановить его.
 
He could not stop looking at Brett.
Он не мог не смотреть на Брет.
 
"Please, stop this," she begged.
– Прошу тебя, остановись! – взмолилась она, повернув голову к Халиду.
 
For one minute at least, stop and mourn!
Хотя бы на минутку прекрати и оплачь!
 
Once again, stop looking at the phenomenon and make a drawing of what you saw.
Снова перестаньте смотреть на ваш предмет или явление и нарисуйте то, что вы видели.
 
"All right!" her mother cried, putting her own hand up to stop the door.
– Ну хорошо, хорошо! – закричала женщина, выставив вперед руку, чтобы помешать ей.
 
Answer the lieutenant, stop playing it out, and you`ll get the five.
– Ответьте лейтенанту, перестаньте кривляться, и вы получите пятьсот долларов.
 
Apparently he cannot stop saying it.
Он, очевидно, не может остановиться.
 
A taxi passed, some one in it waved, then banged for the driver to stop.
Нас обогнало такси; кто-то сидящий в нем помахал рукой, потом постучал шоферу, чтобы тот остановился.
 
Aie, do stop that, talk sense.
Э, полноте, говорите дело.
 
He cut up quite nasty when the nurse tried to stop him from seeing his wife
Он разошелся не на шутку, когда медсестра вздумала не пропустить его к жене
 
I did not argue that whaling should stop because whales are endangered.
Я не привел довод о том, что убийство китов следует прекратить, так как киты в опасности.
 
I`m not about to stop when I`m on a roll
Я не собираюсь останавливаться, когда мне так везет
 
My wife hates cats, full stop!
Моя жена ненавидит кошек, хоть убей!
 
Ask the children to stop clattering about, Father`s asleep.
Попроси детей быть потише, папа спит.
 
Once he`d had a taste of the big time he`s not about to stop
Почувствовав вкус славы, он не остановится ни перед чем
 
I didn`t thaw anything for dinner. Let`s stop off on the way home and buy something to go
Я ничего не оставила размораживаться на обед. Давай заедем по пути в магазин и возьмем что-нибудь готовое с собой
 
That doesn’t stop me from seeing a stone killer when she’s in my damn face.”
Но обычно это не мешает мне видеть убийцу у себя под носом.
 
And why shouldn`t they steal, if there was no one to put a stop to it?
Отчего ж не воровать, коли некому унять?
 
Please make this dame stop hassling me
Скажите, пожалуйста, этой женщине, чтобы она не приставала ко мне
 
I tried to stop using but I couldn`t
Я хотел завязать с наркотиками, но не смог
 
I should have known LeMerle would not stop there.
Я могла бы предвидеть, что Лемерль на этом не остановится.
 
But I couldn`t stop moving forward either.
Однако остановиться и не идти вперед я не могла.
 
I wish the music would stop
Когда же прекратится эта музыка!
 
And if you don`t stop it, the spell will kill thousands of people.
А если вы не сделаете этого, заклятие убьет тысячи людей.
 
"We could put a stop to it," said Marcus Appleton.
– Мы могли бы положить этому конец, – заметил Маркус Эплтон.
 
"Well, if he`ll just stop digging where he shouldn`t, he can run all he wants," said Mother.
- Ладно, если он перестанет рыть норы там, где не положено, пусть его бегает, сколько хочет, - уступила мать.
 
But he could still swear that Damali had reached out in her mind to stop the pain.
Но черт возьми! Дамали пыталась дотянуться до него, чтобы ослабить эту боль!
 
In case my loudmouthed friend decides to cut up rough about the unscheduled stop again. “
Это я на тот случай если наш скандальный друг что-нибудь затеет по поводу непредусмотренной посадки.
 
We were talking non-stop.
Мы разговаривали безостановочно.
 
Indeed, sir, if your metaphor stink, I will stop my nose; or against any man`s metaphor.
Если ваша метафора так воняет, сударь, я непременно буду затыкать нос, да и от всякой метафоры, чья бы она ни была.
 
I`ll tell of you, if you don`t stop tugging at my hair
Я на тебя пожалуюсь, если ты будешь дергать меня за волосы
 
If the guy doesn`t stop acting up I`ll fix him
Если этот тип не перестанет выступать, то я его сделаю
 
A soldier wanted to stop me, but I jumped down and pulled him with me.
Солдат хотел остановить меня, но я прыгнул под кручь и потащил за собой солдата.
 
I exist by what I think... and I can`t stop myself from thinking.
Я существую, потому что думаю... и никак не могу перестать думать.
 
As soon as I raise my hand, I want you to stop and get down off your horses immediately.
Как только я подниму руку, вы должны немедленно остановиться и спешиться.
 
So they never stop.
Так что они никогда не останавливаются.
 
We should probably stop acting like we`re her parents.
Мы должны прекратить вести себя, будто мы её родители.
 
Go help Juliette with the beds, and stop your whistling!
Помоги Джульетте с постелями, и прекрати свистеть!
 
My bus just went by the stop empty!
Мой автобус пустым проскочил остановку!
 
And no matter how blatant the drug use may be, we don`t stop watching the Tour de France.
И независимо от допинговых скандалов, мы продолжаем смотреть «Тур де Франс».
 
If you want to stop smoking you`d best go cold turkey
Если хотите бросить курить, то надо бросать сразу
 
We won`t be able to stop them.
И мы не сумели бы остановить это.
 
Do stop plucking at my skirt, I`m coming!
Хватит меня торопить, я иду!
 
He told her to stop the music
Он велел ей заткнуться
 
Abruptly Lan slowed, then brought the file of horses to a stop.
Внезапно Лан замедлил бег своего вороного, затем и совсем остановил колонну.
 
How do you stop that boat?
А как останавливать такой огромный автомобиль?
 
I must ring the bell, I want off at the next stop.
Мне нужно дать сигнал водителю: я хочу выйти на следующей остановке.
 
And then she cried angrily, "You stop it now, you`ll mess it all up."
- Потом она сердито прикрикнула: - Да перестань же, ты меня совсем растрепал!
 
A very soft cracking noise at the front door made Pablito and Nestor stop talking.
Очень тихий треск у передней двери заставил Паблито и Нестора прекратить разговор.
 
Please do something! Make him stop!
Умоляю! Останови его!
 
He was stroking her hair again; he could not seem to stop.
- Он гладил девушку по волосам и, казалось, не мог остановиться.
 
All I ask is that at seventy-seven he should resign and stop boring the pants off the rest of us
Единственное, что я прошу, это чтобы он в свои семьдесят семь лет ушел в отставку и перестал нам надоедать
 
I didn`t stop till my knuckles began to split.
Я не останавливался, пока не разбил кулаки в кровь.
 
Ask him to stop by and talk things over
Попроси его зайти ко мне домой. Нужно поговорить
 
If I have any more of this nonsense the entire class will stop in after school
Если это еще раз повторится, весь класс останется после уроков
 
The only other traffic on the highway was a tour bus that had pulled to a stop behind his car.
На дороге был еще только туристический автобус, остановившийся позади его машины.
 
When something like this comes down I have to stop and think things over
Когда происходит что-нибудь в этом роде, я начинаю задумываться
 
I did not even know till he confessed to Prior Mortimus, or I would have put a stop to it.
Тем более я понятия не имел об этих помыслах до тех пор, пока он не признался в этом приору Мортимусу. Иначе я положил бы этому конец.
 
If I could find the mirror, I`d smash it; at least that would stop any more from appearing.
— Если найду зеркало, то разобью.
 
--We must stop their mouths before they talk us all dead.
Надо заткнуть им рты, пока они не заговорили нас до смерти.
 
Can`t you stop playing silly buggers!
Перестань валять дурака, твою мать!
 
Measure figured it must be something Alvin did inside himself, to stop the bleeding like that.
Мишур решил, что кровь перестала течь так быстро, потому что Алвин что-то сделал внутри себя.
 
Intending to cause harm to a person, or to delay or stop a project for no valid reason.
Жалоба, имеющая целью причинить вред какому-либо лицу, задержать или приостановить реализацию проекта без веских на то оснований.
 
The deal does stop North Korea`s nuclear programme, and it does commit Pyongyang to roll it back in the years to come.
Ведь эта сделка все-таки позволяет остановить реализацию северокорейской ядерной программы и все-таки обязывает Пхеньян свернуть ее в предстоящие годы.
 
After a time the slope leveled out and he reached the bottom of the run and had to stop.
Через некоторое время склон стал более пологим. Рэндер достиг конечной точки трассы и остановился.
 
The government is trying to stop local violence from erupting into civil war.
Правительство пытается не дать локальному конфликту вылиться в гражданскую войну.
 
We`re going to have to stop for the night soon anyway, and it would look peculiar if we didn`t stop.
– Нам все равно надо где-то заночевать, и, если мы не остановимся здесь, это будет выглядеть подозрительно.
 
He`d just stop pacing and stare, until whoever it was went away.
Просто останавливался и очень внимательно смотрел на тех, кто постучал в окно, и эти люди сами поспешно уходили прочь.
 
I wish you`d stop sozzling to oblivion
Я хотела бы, чтобы ты перестал напиваться до невменяемого состояния
 
I`m dreaming, I can`t stop.
И своих снах, мечтая, мы не можем остановиться.
 
The crowd pelted the speaker with questions until the chairman had to stop them.
Толпа засыпала оратора вопросами, пока председатель не остановил публику.
 
They wanted to stop the fight but he talked them out of it and won by a knockout.
Бой хотели остановить, но он их уговорил, чтобы не останавливали, и выиграл. Нокаутом.
 
I could only shrug my shoulders: how could one stop a man resolved to venture everything?
Я только пожал плечами; разве можно было остановить человека решившегося?
 
Let`s stop at my granny for two days.
Давай остановимся на пару дней у моей бабушки.
 
If he went on, there was no guarantee the chase would stop short of the Aryth Ocean.
Если же он двинется дальше, то нет гарантии, что погоня завершится хотя бы у Аритского Океана.
 
He wants to stop doing that
Ему надо прекратить это дело
 
We gradually reduce and eventually stop watering the forest.
Мы постепенно сокращаем и в конечном итоге прекращаем полив.
 
Fence`ll stop him.
– Забор помешает.
 
Holding himself in a grip of ire and fear, he demanded, "Then you stop him!"
Невероятным усилием воли он удержал ускользающее сознание и попросил: — Тогда останови его ты.
 
stop

 Эрхегорд. 2. Старая дорога   Здравствуй, дедушка Мороз!   Моя первая книжка. Более тысячи новых слов