switch on
You don't ever throw the switch on a man without that.
Ты некогда не переключаешь рубильник без этого.
 
In other case to receive satellite Internet is required to switch on such protection.
В противном случае для приема спутникового интернет необходимо отключить данную защиту.
 
Now I'm going to ask you again to switch on the emotional bit.
И теперь я снова хочу попросить вас включить эмоции.
 
Regarding the responsibility of the road traffic authorities to identify stops at which bus drivers must switch on their hazard warning lights, as well as the criteria on which this decision is to be based, the general administrative regulations provide as follows:
Что касается задачи дорожных администраций определять остановки, на которых водители автобусов должны включать аварийные огни, а также устанавливать критерии, применяемые в этом случае, то общие административные предписания предусматривают следующее:
 
Kenneth, why don't you switch on the radio or play some records.
Кеннет, включи, пожалуйста, радио или пластинки.
 
Even if the tunnel is lit, all drivers must switch on the driving or passing lamps.
Даже в том случае, если тоннель освещен, водители должны включать фонари дальнего или ближнего света.
 
Allow you to monitor reaction of the body to action, switch on of dynamic adaptation mode and contact of electrodes with skin.
Дает возможность отслеживать реакцию организма, включение динамической адаптации и контакт электродов с кожей.
 
You just switch on for 30 seconds, say, every half hour.
Вы просто включайте на 30 секунд, скажем, каждые полчаса.
 
And I got a switch where I can switch on the lights, on and off.
Я раздобыл переключатель, чтобы я мог включать свет и выключать.
 
Get back to the flight deck and switch on the engines.
Возвращайтесь на командную палубу и включите двигатели.
 
Other specifications: - Possibility to switch on from operation centre, portals and inside the tunnel.
Другие технические требования: - Возможность коммутации со стороны диспетчерской, порталов и изнутри туннеля.
 
Give Leela and me time to get down to the cellar, and then switch on the scanner beam.
Дайте нам с Лилой время, чтобы добраться до подвала, а затем включите сканер.
 
Right, switch on the power, Liz, will you?
Отлично, включи его, Лиз, хорошо?
 
You should specifically say "switch on the TV".
Мама, надо было говорить точнее - не "посмотри, что там", а "включи его".
 
There's evidence of a text-enabled kill switch on his cell.
Вот доказательство команды на смертельную агонию на его мобильном.
 
If he tosses that switch on the MRI, she's dead.
Если он нажмёт на кнопку включения МРТ, она умрёт.
 
They could have a dead switch on those bombs.
У них может быть своего рода аварийный размыкатель на случай смерти.
 
Switch on the light. I can't see anything.
Включи свет, я ничего не вижу.
 
Please switch on JavaScript or change the browser to the newer version.
Пожалуйста включите JavaScript или поменяйте программу ускоренного просмотра на новейшую версию.
 
Six, Connect the tester and switch on the radio.
Шесть - подсоедините испытательный прибор и включите радио.
 
switch on