talked
Aside from her words here at the ceremony, we hadn`t talked much since my breakdown on the plane.
Если не считать сказанного на сегодняшней церемонии, мы мало с ней разговаривали с того момента, как я разрыдалась в самолете.
 
They wanted to stop the fight but he talked them out of it and won by a knockout.
Бой хотели остановить, но он их уговорил, чтобы не останавливали, и выиграл. Нокаутом.
 
As he talked he looked away into the air and began sentences and broke off without finishing them.
Говоря, он смотрел как-то в воздух, начинал фразы и обрывал их.
 
We dropped into general conversation, or rather, Mr. Gilmore talked and I listened.
Мы начали разговор на общие темы, вернее мистер Гилмор говорил, а я слушал.
 
That shining slope of snow, and how we talked of death!
Этот сверкающий снежный склон и как мы говорили о смерти!
 
She talked like a house on fire
Она трещала без умолку
 
I talked to you and warned you before, but you wouldn`t heed me.
Говорил я тогда, предостерегал, - не послушался!
 
We definitely talked about inviting you.
Мы говорили о том, чтобы пригласить тебя.
 
He`d talked his way out of jail by paying the fines for trespassing and for Katie.
Он отделался от тюрьмы, заплатив штраф за нарушение прав частной собственности и выкупив Кэти.
 
After we talked a while a flash hit me
После того, как мы немного поговорили, меня вдруг осенило
 
Others talked of mysterious influences that had been "gunning" for financiers of prominence.
Другие говорили о мистических влиятельных лицах, охотящихся за крупными финансистами.
 
(They talked as though the fate of empires were in the balance.)
(Они спорили с такой горячностью, словно на весы была брошена судьба целых империй.)
 
He got excited, talked loudly, and would not let others speak.
Он горячился, говорил громко и не давал говорить другим.
 
She talked in a manner that would be considered a bit countrified if not slightly tacky
Ее манера разговаривать носила провинциальный, если не вульгарный характер
 
Every time I talked to him he baffled me with the disarming candor with which he evaded my probes.
Каждый раз, когда я разговаривал с ним, он сбивал с толку обезоруживающей прямотой, с которой он отклонял мои расспросы.
 
A man she talked with, traveled with, ate with.
Мужчина, с которым она разговаривала, путешествовала, ела.
 
But while people talked the wedding-day arrived.
Но пока шли разговоры, настал день свадьбы.
 
He wanted to make your acquaintance because I talked to him a lot about you....
Познакомиться с тобой пожелал; сам пожелал, потому что много мы с ним о тебе переговорили...
 
I wouldn`t have talked to your grandmother if you had talked to me.
Я не стал бы говорить с твоей бабушкой, если бы ты поговорила со мной.
 
It is talked of placing me into asylum.
Речь идет о том, чтобы упечь меня в психушку.
 
For others, he talked so little that it was irritating, and he seemed either very shy or very deep.
Затем он говорил так мало, что это не могло не раздражать, и казался или очень робким, или очень глубоким.
 
Well, if I was a killer, I would certainly be watching and possibly taping for later playback because, you know, it`s a big deal to be talked about on TV.
Ну, если бы убийцей был я, я непременно бы смотрел и, возможно, даже записывал бы для последующих просмотров потому что, сами понимаете, не так уж часто о тебе говорят по телевизору.
 
Afterwards I thought with what a sure confidence we talked to each other.
Впоследствии я не раз думал о том, как задушевно мы с ней беседовали во время этих приготовлений.
 
"You`ve talked rot enough. You might rest a bit now," Ivan snapped sullenly.
-- Полно вам вздор толочь, отдохните хоть теперь немного, -- сурово отрезал Иван Федорович.
 
However, Beulah did not learn to sing and talked very little.
Петь она не научилась и разговаривала немного.
 
Once we`ve taken a look and talked to forensics, we`re certain to have questions for Mrs. Laird.
– Взглянем на них, переговорим с экспертами, а потом непременно зададим миссис Лэрд пару вопросов.
 
He removed the bar and opened the gate as he` talked.
— Он отодвинул брус и открыл ворота.
 
As he talked, he was crying.
«Он говорил и плакал.
 
He talked for a quarter of an hour and so amusingly that I could not tear myself away.
Он проговорил с четверть часа, и так забавно, что я не мог оторваться.
 
The water bubbles talked so noisily.
Пузыри на воде шипели и громко лопались.
 
And all talked at once, interrupting and shouting one another down.
И все говорили разом, перебивая и заглушая друг друга.
 
He talked about irresponsibility and referred to the Liberal Democrat alternative budget.
Он говорил о безответственности и ссылался на альтернативный бюджет либерал-демократов.
 
I spent all afternoon cooling my heels in the waiting room while the doctor talked on the telephone
Я проторчал полдня в приемной, пока врач названивал по телефону
 
He talked a lot of punk
Он нес какую-то чушь
 
Baba smoked his pipe and talked. I pretended to listen.
Баба говорит еще что?то, но я его не слушаю.
 
He walked, laughed, talked to everybody, without knowing what he was doing.
Он ходил, смеялся, заговаривал со всеми и всё это как бы уж не помня себя.
 
He talked loudly and opened his eyes so wide with wonder that he might well be thought to be lying.
Он говорил громко и при этом делал такие удивленные глаза, что можно было подумать, что он лгал.
 
Almost all the kids I talked with said that they`d done a lot of dope at one time or other
Почти все подростки, с которыми я беседовал, признались, что регулярно принимали наркотики в какой-то период своей жизни
 
How long we sat and talked like this I don`t know and cannot even imagine.
Сколько времени мы просидели и проговорили так - я не знаю и даже сообразить не могу.
 
He blessed them all and talked with some of them.
Он благословлял всех, а с иными разговаривал.
 
As he sometimes did, he talked to himself, trying to lay out the problem.
Как это иногда с ним случалось, он заговорил вслух.
 
He talked to her serpentining his long arm about her.
Он говорил с ней, обвивая ее своей длинной рукой.
 
And he received the gift of tears, If any one talked to him he melted into tears.
И получил дар слезный: кто бы с ним ни заговорил, так и зальется слезами.
 
Henri must`ve told him you talked.
Да. Анри должен был ему передать, то что ты говорил.
 
I talked with Tom himself.
Я говорил с самим Томом.
 
For a time Karenin said very little, and Kahn, the popular poet, talked of passionate love.
Вначале Каренин больше молчал, и Кан, чьи стихи пользовались большим успехом, заговорил о любви-страсти.
 
And then they talked some more and only got more mixed up than ever.
А потом они еще немного поговорили, и только еще больше запутались.
 
He talked as though his lifetime as a cripple had taught him to overcome anything.
Его уродство развило в нём необычайную силу духа.
 
Booth talked to his agent, and it turns out that he had not booked a modeling job in months.
Бут разговаривал с его агентом, и оказывается, у него на несколько месяцев не было запланировано съемок.
 
No one with a spark of self-respect could have talked like that in the house of her...
Так нельзя разговаривать, если себя уважаешь, в доме своего...
 
As Shatov talked he looked doggedly at the ground as he always did, even when he was excited.
Шатов, разговаривая, всё время по обычаю своему упорно смотрел в землю, даже когда и горячился.
 
Already he had doubled himself in one way; he talked sixth century and wrote nineteenth.
Он как бы раздвоился – говорил на языке шестого века, а писал на языке девятнадцатого.
 
She talked me ragged
Она замучила меня своей болтовней
 
talked

 На поиски панды. Удивительное путешествие по лесу   Гид по стилю. Ты –лучшая! (+ наклейки)   Дудочка и кувшинчик. Рассказы и сказки о животных. Дудочка и кувшинчик. Сказки русских писателей (комплект из 3 книг)