then
He said and did things then that filled me with a fear that no words of Saruman could allay.
Тогда он заговорил и повел себя так, что во мне ожили все тревоги, убаюканные Саруманом.
 
And then, with a rush, “Oh, Ashley, nothing has turned out as we expected!”
— И вдруг у нее вырвалось: — Ах, Эшли, все получилось совсем не так, как мы ждали.
 
At one moment the street was empty and then hey presto! There she was standing on the corner
В какой-то момент улица была совершенно пуста, и вдруг, бац! - она уже стоит на углу
 
For a little while he circled, then swooped in a steep descent towards the westward stage.
Грэхэм покружился на высоте, затем, круто снизившись, направился к западному аэродрому.
 
"That`s settled, then," said Stein
- Что ж, на том и порешим, - сказал Штейн.
 
If the girl wants to belong and can pull a train then she`ll be welcome
Если девушка хочет стать своей и может дать сразу всем подряд, то ее принимают
 
If Jenny wanted something, then they both want wanted it.
Если Джени хотела чего-то - это значит, что они обе этого хотели.
 
They walked together to the _bureau_, and then they fetched a locksmith.
Они вдвоем отправились в бюро, вызвали слесаря.
 
We will stay in the lower caves for a good while, then will come up and risk.
- Мы пока посидим в нижних пещерах, а потом выйдем и спросим.
 
But then she said she wanted to travel to India for a month and asked me to watch the place.
Теперь вот попутешествовать захотела – собралась на месяц в Индию, а меня попросила пожить у нее, присмотреть за квартирой.
 
But then, the temperature hits a maximum and begins to decrease.
Но в этот момент температура достигнет максимума и начнет уменьшаться.
 
It`s settled then.
Значит, решено.
 
She wrapped a protective hand around this and then put the piece of wood in Sheemie`s mouth.
Сюзанна взялась за него, а ровный сунула в рот Шими.
 
All her energies seemed strained to suppress a fit, with which she was then breathlessly tugging.
Казалось, всю свою энергию она старалась направить на то, чтобы подавить припадок, с которым она потом боролась, задыхаясь.
 
Now then, you old son of a gun, tell me what you`ve been doing since I last saw you
Ну рассказывай, старина, что ты делал с тех пор, как мы виделись в последний раз
 
And then, because he had tipped his head downward and she had not moved, their foreheads touched.
Сюзанна стояла, замерев, неподвижно, а Питер понурил голову. Их лбы соприкоснулись.
 
I could and did begin to get a better grip on myself then.
После этого я почувствовал себя более уверенно.
 
If things are so screwed up, so backward and impossible, then it must be true that Lori is Debbie.
Если все эти вещи так запутаны, перекручены и загнуты назад, тогда на самом деле Лори - это Дебби.
 
But when she refused so flatly, what did you do then?
Но что вы сделали, когда она так решительно отказалась уехать?
 
"You love her, then,..." said Panteley.
- Любишь, значит... - сказал Пантелей.
 
And if I challenge him and he kills me on the spot, what then?
А если так, то вызови я его на дуэль, а ну как он меня тотчас же и убьет, ну что же тогда?
 
A storm was playing about its peaks just then and its clouds hid their highest portions.
Над некоторыми его пиками бушевала гроза, над другими - висел густой туман.
 
Judge Thyself who was right -- Thou or he who questioned Thee then?
Реши же сам, кто был прав: ты или тот, который тогда вопрошал тебя?
 
But then, Aiel always seemed to expect attack.
Но, казалось, Айил ожидали нападения всегда, в любую минуту.
 
"But you are keeping a thousand for yourself then?" said Prince Sergay with a grin.
- А тысячу-то все-таки себе оставляете? - оскалился князь.
 
He tossed his tacos right then and there
Его вырвало прямо там
 
Let`s stretch this stuff, sell it and then blow town
Давай разбавим этот наркотик, продадим его, а потом смоемся из города
 
I was never but asking questions then!
Я ведь тогда всё расспрашивал.
 
Dividends jump up to $1.15 in year 3, and then also grow at 8 percent.
Дивиденды в году 3 подскакивают до 1,15 дол., но в дальнейшем растут на те же 8%.
 
The best way to lay the dust is to damp the floor down, and then rub it all over with a cloth.
Лучший способ стирать пыль, это увлажнить пол, а потом все аккуратно протереть тряпкой.
 
Rebus nodded slowly. “Derek Renshaw never mentioned it, then?”
Ребус медленно кивнул: — Что, Дерек Реншоу не говорил об этом?
 
If the boolean is true, then we set the width of the span.
Если соответствующее булево значение равно true, мы устанавливаем ширину списка.
 
He just lay there coughing and then he bought it
Он просто лежал и кашлял, а потом вдруг взял и окочурился
 
Do men go to commit a murder as I went then?
Разве так идут убивать, как я тогда шел!
 
"then wraps her in his cape."
Потом завернул ее в плащ и убежал .
 
But then, and only then, the reign of peace and happiness will come for men.
Но тогда лишь и тогда настанет для людей царство покоя и счастия.
 
Strike with your power, the sword commanded, then draw me forth.
Воспользуйся своей силой, требовал меч. А затем вытащи меня из ножен.
 
Sit thee down, then, and fill thy cup; let us drink, sing, and be merry.
Садись, наполни свой кубок, будем пить, петь и веселиться.
 
He stared at the table where Moynihan had bent to write his name on the roll, and then said flatly:
Он посмотрел на стол, над которым нагнулся Мойнихан, чтобы подписаться, и сурово отрезал:
 
And then the traditional and ostensible England falls from you altogether.
Но вот уже скрылась вся традиционная, неоспоримая Англия.
 
He paused a moment, then resumed:
Судья, немного помолчав, подвел итог:
 
But this time I bought the cheapest model, then found a quiet spot in an alleyway to make my call.
На этот раз я купил самую дешевую модель телефона, затем нашел в переулке укромное местечко.
 
Halla grinned back at him, chuckled, then was roaring with relieved laughter.
В ответ Халла усмехнулась, захихикала и громко, с явным облегчением расхохоталась.
 
Ask the musician to sound off, and then we can start.
Сделай знак музыкантам, и мы начинаем.
 
There was the briefest hesitation, then: "Very well. You fill out the form; I`ll sign."
После некоторого колебания миссис Моссмен сказала: – Хорошо, заполняйте бланк, я подпишу.
 
Thus, if q is an accepting state, then for all tape symbols X and Y, there are pairs:
Таким образом, если q — допускающее состояние, то для всех ленточных символов X и Y существуют следующие пары.
 
Do the other thing, then
Ну, тогда как знаешь
 
He could have rejected it - then what?
Он мог бы отвергнуть её — тогда что?
 
They first bent, then popped. Send down the water.
Сначала гнулись, потом разваливались на куски. — Джек, давай воду.
 
If so, then the Large Hadron Collider may detect it within the next several years.
Если это так, то при помощи Большого адронного коллайдера, возможно, удастся зафиксировать ее присутствие.
 
Another bound took him high into the air, then he disappeared into distance and darkness.
Вторым прыжком он взмыл высоко в небо и исчез в темной дали.
 
They had climbed until it was dark and then made another dry camp.
Они взбирались в гору до наступления темноты, а потом разбили еще один лагерь далеко от воды.
 
He had thought at first to rid himself of it immediately, then decided against it.
Сначала Уолкер хотел избавиться от нее немедленно, но потом передумал.
 
The last time he had worked so intensely was as a student, and then he had been young.
В последний раз столь интенсивно он работал во время учебы, но ведь тогда он был молод.
 
She grinned nervously at him, then dropped the latch on the door.
— Мириам нервно усмехнулась, взглянув на него, и повернула задвижку на двери.
 
"Do you--?" she began, then looked away and chewed her lip.
– Ты не... – начала она, потом прикусила губу.
 
He will line every now and then but he can take it or leave it
Он изредка ширяется, но в принципе может обходиться и без этого
 
"Well, let him stay with you now, then," he said.
- Что ж? Значит, пускай теперь и остается у вас, - говорил он.
 
At this point Nicola seemed to get up for Karl said, "Sit down, Nicola," and then locked the door.
Должно быть, Николай хотел встать, потому что Карл Иваныч сказал: "Сиди, Николай!" - и вслед за этим затворил дверь.
 
He gets married again and starts another family, and then where`s your daughter going to be?
В каком положении окажется ваша дочь, когда ваш бывший муж заведет новую семью?
 
Bosch lugged the cartons out and then got two empty cardboard boxes from the carport.
Босх выволок коробки на воздух, и они с Рейчел принесли две пустые картонки из гаража.
 
And you only deceived me then, and troubled more than ever the springs of purity in my soul!
- И только обманули меня тогда и еще пуще замутили чистый источник в душе моей!
 
I thought then that I should certainly ruin what health I had left in that room.
Тогда же подумал я, что непременно сгублю в этой квартире и последнее здоровье свое.
 
Madeline shrugged a little, then, Well...
Маделина пожала слегка плечами, уронила: — Так…
 
Only then can the body be healed.
Только тогда может быть исцелено тело.
 
Back then he was young and broke, not yet twenty and no law in his pocket.
Тогда ему не было и двадцати, а в кармане звенели разве что несколько монет.
 
That`s the idea that when you die, you can have yourself frozen, and then, at some point when technology has advanced enough, you can be thawed out and repaired and revived and so resurrected.
Оно означает, что, когда вы умираете, вы можете заморозить себя, и потом в какой-то момент, когда технологии станут достаточно продвинутыми, вас можно будет разморозить, возродить и оживить, и тем самым воскресить.
 
If that`s the case... then you guys did not cry yet.
Если это так... значит вы еще не плакали.
 
Playing the Aes Sedai`s game, groveling for them; then one moment of anger to ruin all.
Играешь с Айз Седай по их правилам, унижаешься, потом одно мгновение прорвавшегося гнева - и все рухнуло.
 
She struck me first, and then he choked me and took time pistol out of my pocket.
Сначала ударила она, а потом он стал меня душить и вытащил пистолет из моего кармана.
 
Holmes clapped his hands with amusement, and then pointed a derisive finger.
Холмс радостно хлопнул в ладоши и затем выразительно поднял палец.
 
A goat hopped up on one of the carts and then to the roof of the diligence.
Козел вскочил на повозку, а оттуда на крышу дилижанса.
 
Well, I called her a backstabber, and then she scratched me, so I...
Ну, я назвала ее предательницей, а она поцарапала меня, на что я...
 
The sword is then set to the required shape...
Мечу затем придается требуемая форма...
 
He had just one more drink and then he folded
Он выпил еще одну рюмку и свалился
 
For a few hours the wind went down, then it began to blow again with the same force.
Иногда ветер утихал, но через несколько часов снова начинал дуть с прежней силой.
 
Ralph blushed ... then grinned.
Ральф покраснел... затем улыбнулся:
 
Delphi then builds the complete source code of an ActiveX control for you.
После этого Delphi автоматически создает необходимый программный код элемента управления ActiveX.
 
We could get a warrant to take him into custody, and then get a warrant to get an X-ray, and then get a warrant to remove the bullet.
Да. Мы могли бы получить ордер на его арест, а затем получить ордер на рентген, а затем получить ордер на извлечение пули.
 
I worked up north for a while, then spent the last three years in Europe.”
А до этого работал на Севере, а потом провел три года в Европе.
 
Never mind: my husband will invite you himself-and then we will see what you say.
Ничего, мой муж сам пригласит вас, и тогда посмотрим, что вы скажете.
 
If a girl wants to be a mama and pull a train then she`ll be welcome
Если девушка хочет стать членом банды в качестве женщины для всех и может дать сразу всем подряд, то ее принимают
 
The soldiers then opened fire, hitting Badran.
Затем солдаты открыли огонь, в результате чего был убит Бадран.
 
She hugged me tightly for a minute, and then I got on the plane, and she was gone.
Рене храбрилась, но я чувствовала, что она не до конца откровенна. Потом она прижала меня к себе, мы поцеловались, и я пошла сдавать багаж.
 
Everybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly play.
Каждый время от времени заходит в Чикен-Клуб, чтобы показать хозяину свое дружеское отношение.
 
Read and accept the licensing agreement, and then click Next.
Прочтите и примите лицензионное соглашение, затем щелкните «Далее».
 
Skilful mechanics were like gold dust then
Тогда очень ценились квалифицированные механики
 
She will line every now and then
Она иногда не прочь ширнуться
 
If that is so, then we won`t attend either.
Если так, то мы тоже не пойдем.
 
Jessie stared for a moment, then slowly shook his head.
Какое-то мгновение Джесс рассеянно смотрел прямо перед собой, затем медленно покачал головой.
 
Later on he will goof off with finesse but by then he will say he has bailed out
Позднее он научится мастерски отлынивать, и это у него уже будет называться 'сачковать'
 
A cold breeze came in from the outside and then out on the road he could see a mother greet her son.
С улицы ворвался колючий ветер, потом в окно стало видно, как мать обняла сына.
 
Rod raised his mug for a deep draft, then stared into it, watching the swirl of the heated wine
Влив себе в глотку добрую порцию подогретого вина, Род уставился в кружку, наблюдая за вращением жидкости.
 
And if he dismisses me, what can I earn then from anyone?
Вот и думаю, если уж и купец меня сгонит, то что тогда, у кого заработаю?
 
and then there it was, right where the center of my gaze had been trained.
И тут, точно в той точке, куда я и смотрел, благо во снах натренировался, вспыхнула звезда.
 
If Ivan is not well by then she will see to it all herself.
Если и не выздоровеет к тому времени Иван, то она сама возьмется за это.
 
A shiver ran over him, then several, one after the other.
По его телу вдруг пробежала ледяная дрожь — и его несколько раз потряс озноб.
 
Because - they sometimes make a mucker of the cork job, and then the label`s wasted.
— Да потому, что иногда с пробками случаются неудачи, и тогда этикетки пропадают зря.
 
For a moment there was nothing, and then three bars appeared, bright and clear.
На мгновение ничего не изменилось, а потом появились три полоски, ясные и четкие.
 
Someone must have pinched it from my purse, used it – and then put it back.
Кто-то стащил мою кредитку, попользовался ей и положил на место.
 
"Well, damn him, then! I don`t know either," swore Mitya.
-- Ну и черт его дери, и я не знаю, -- обругался Митя.
 
Braking widely with his great wings, and then taking a few awkward steps, he landed.
Потом, спланировав на своих больших белых крыльях и сделав несколько неловких шагов, она снова стала наземь.
 
He sent a perfect, practiced image of the north stairway, then added Breakers.
Он послал образ северной лестницы, добавил Разрушителей.
 
"We`ll see then," I called up to her.
- Там увидим, - отвечал я с дороги.
 
"If anyone who slays with a sword then he must - "
Если кто-нибудь убивает мечом, он должен...
 
The major hesitated, and then a grin lamped up his dial.
Майор колебался, а затем широкая улыбка осветила его физиономию.
 
He stiffened, hesitated, then relaxed again.
Редфорд на мгновение напрягся, потом облегченно улыбнулся.
 
Some service-man did your mother in Cyprus and then made an honest woman of her.
Один вояка переспал с твоей матерью на Кипре, а потом на ней женился.
 
And then, she could embarrass him so easily.
И ведь ей так легко заставить его смутиться и оробеть!
 
"Promise me," Stefan said to Damon, and then a spasm of pain twisted his face.
– Обещай мне, – сказал Стефан Дамону, и его лицо исказила гримаса боли.
 
It is also clear that F, and that, if F then F.
Очевидно также, что всегда F. Если при этом F не лежит в F, то F
 
She likes to burn a little incense every now and then
Она любит иногда выкурить сигарету с марихуаной
 
I knew right then that it was time to clear out
Именно тогда я понял, что пора линять
 
And then we`ll have a sneak peek at the top hits of the month
А потом на минуту взглянем, какие у нас самые популярные хиты в этом месяце
 
And then, when I sent Nurse to fetch you, she could not find you.
Я не могла пройти даже в детскую и послала за тобой няньку, но она тебя не нашла.
 
"How would you have preferred it, then?" he asked.
— А как бы ты предпочла, чтобы я поступил? — спросил демон.
 
Equation (2.12.12) then takes the form F
Тогда уравнение (2.12.12) примет вид: F
 
For a moment her own eyes took it in, and then-"I DID want to look at you!" she said gently.
С минуту она молча упивалась его взором, потом тихо проговорила: — Мне так хотелось вас видеть!
 
Take me, then! and he raised his rifle.
Ну, бери! - И он поднял винтовку.
 
I saw him flinch, and then he smiled. “Clemente?
Я видела, как его передернуло; потом он с улыбкой спросил: — Клемент?
 
And then she cried angrily, "You stop it now, you`ll mess it all up."
- Потом она сердито прикрикнула: - Да перестань же, ты меня совсем растрепал!
 
And then the camera itself identified by Dodge.
Аппарат тут же был показан Доджу и опознан им.
 
If God had seen fit to punish them so, then God could very well do without prayers.
Если бог нашел нужным так их покарать, значит, он прекрасно обходится без их молитв.
 
He cast one long look at the still figure, then locked the room and went downstairs.
Бросив прощальный взгляд на неподвижное тело, Чао Тай запер комнату и спустился вниз.
 
Do you remember what you said when we stood here then?
– Помнишь, что ты сказала, когда мы были здесь в тот раз?
 
Bruenor nodded, then put his face barely an inch from Sali Dalib`s.
Бренор кивнул и склонился к Сали Далибу так, что его нос оказался не более чем в дюйме от носа дрожащего от страха торговца.
 
He comes to you in dreams now, and you grieve. But then he will send you gentle dreams.
Вот он снится теперь тебе, и ты мучаешься, а тогда он тебе кроткие сны пошлет.
 
If it cost forty dollars just from Lancre, then it must have cost these people a lot more.
Сорок долларов стоило только выбраться из Ланкра – во сколько же обойдется дальнейшая дорога?
 
And then silence reigned again.
Опять возобновилось молчание.
 
Dooley continued to lean out, now rocking back and forth a little, looking first left, then right.
Дули по?прежнему высовывался из ниши, теперь ещё и покачивался взад?вперёд, поглядывая сначала налево. Потом направо.
 
Why then, I`ll just explain it to you
Ну что же, я могу тебе это объяснить
 
If the medium was initially in the liquid or solid state, then there is a hydraulic shock.
Если среда вначале была в жидком или в твёрдом состоянии, то происходит гидравлический удар.
 
And then the question is - where are we going to live?
Спрашивается, где жить?
 
And then came the cheers.
И снова зал рукоплещет.
 
I scratched my ear and frowned, and then trailed into the shop.
Я почесал за ухом и нахмурился, а затем вошел в лавку.
 
She thought a while, then drew off her cloak, displaying the robes of a nun.
Подумав немного, дама сбросила плащ, под которым оказалось одеяние монахини.
 
Enter the first few letters of the server you`re searching for then click Check Names.
Введите несколько первых букв имени интересующего сервера и щелкните на кнопке Check Names (Проверить имена).
 
Enter your new PIN2 code again to verily and then press OK.
Для подтверждения введите новый код PIN2 еще раз, затем нажмите кнопку ОК.
 
Dooley shrugged as if to say Have it your way and then leaned out of the bar alcove.
Дули пожал плечами, как бы говоря: «Пусть будет по?вашему», а потом высунулся из ниши.
 
She thought about it, then answered slowly, “I don`t know.
Она задумалась и медленно ответила: – Не знаю.
 
Come, then! we can drive there in your trap.
– Ну что ж! Мы можем на твоей тележке доехать.
 
At first, he tried to sublimate the rage, but then he remembered the lessons he had learned.
Сначала он попытался подавить ярость, но потом вспомнил уроки, которые ему пришлось усвоить.
 
If he rejects God, then he bows down to an idol--fashioned of wood, or of gold, or of thought.
И бога отвергнет, так идолу поклонится - деревянному, али златому, аль мысленному.
 
That she painted beautifully, while very young, and then just stopped.
Рисовала прекрасно, когда была маленькой, а потом — раз, и перестала.
 
He nodded briefly, then pulled the gate wider to admit Sparhawk.
Он глянул на Спархока и, слегка помедлив, распахнул ворота.
 
He turned then and disappeared into the night.
Он повернулся и исчез в ночи.
 
Carol nodded, satisfied, then took his hand in hers and laced her fingers through his.
Кэрол удовлетворенно кивнула, потом взяла его руку в свои и переплела их пальцы.
 
He suited action to words and then leaned back against the door, regarding her with hooded eyes.
Прайд пересек комнату, запер замок, а потом прислонился к двери, задумчиво оглядывая все вокруг.
 
He looked over at Entreri then tore out a page.
Оглянувшись на товарища, дроу вырвал страницу.
 
"I remember you, but I believe you were in military uniform then," Nastchokin observed genially.
- Я вас помню, но вы были тогда, кажется, в военном, - ласково ответил Нащокин.
 
All goods were discharged and then lorried to their destinations.
Все товары были разгружены и доставлены по месту назначения.
 
But then, I like tall amazons,” he grinned over his shoulder at her, “as everyone knows.
Но я, как известно, вообще неравнодушен к рослым амазонкам.— Он хмыкнул.
 
I then note a smash day and act accordingly once the high or low of the smash day is penetrated.
Затем я отмечаю ударный день и действую соответствующим образом, как только прорезается максимум или минимум ударного дня.
 
If G(K S) possesses a loop then it also has a bridge and no colorings exist.
Если граф G (V, S) имеет петлю, то он также имеет мост и раскраски не существует.
 
My fingers loosened on the hilt, then clutched, the sword socking back into my grip.
Пальцы на рукояти ослабли и сжались вновь, меч надежно лежал в руке.
 
And he remembered thinking then that if she died, he was certain he wouldn`t cry.
В ту ночь возле ее постели он почувствовал, что, если она умрет, он не сможет плакать по ней.
 
Now then, who`s been smoking?
А кто тут у нас курит?
 
He was bound to tire eventually, and then the creature would surely injure him.
Сквайр понимал, что рано или поздно устанет, и тогда скелет может его ранить.
 
Go up on the forecastle, then, and stay behind die capstan.
Тогда иди на бак и стой позади кабестана.
 
Be hanged, then; you probably will be,-for a spy, by excited Turks.
— Ну так и будьте повешены, да вас, вероятно, и повесят там эти обалделые турки, приняв вас за шпиона.
 
He pulled a long filter job and then went back to work
Он выкурил сигарету с фильтром и вернулся на рабочее место
 
One of them, a handsome man with a black beard, was in front of all; but, after running up to within ten paces of the battery, he halted, and fired straight at Volodya, and then ran towards him once more.
Один из них, с черной бородой, в красной феске, красивый мужчина, был впереди всех, но, добежав шагов на 10 до батареи, остановился и выстрелил и потом снова побежал вперед.
 
He swallowed and then turned his own grin back on.
Он сглотнул и только тогда вновь натянул свою ухмылку.
 
Arkady dear, my soul was weary then, and I was troubled in spirit.
- Друг Аркадий, теперь душа моя умилилась, и я возмутился духом.
 
It looked like curtains for him then and there, but just that moment he saw a chance of salvation
Казалось, гибель была неминуема, но именно в этот момент он увидел возможность спастись
 
And then, without stopping to draw breath, she went down yet again.
И, не успев перевести дух, опять сбежала вниз.
 
However . . . Prescott paused a moment, rubbing his upper lip, then shrugged.
Однако... — Прескотт на мгновение замолчал, потер пальцем верхнюю губу и пожал плечами.
 
If a graph is 2-factorable, then each factor must be a union of disjoint cycles.
Если граф 2-факторизуем, то каждый его фактор должен быть объединением непересекающихся (по вершинам) циклов.
 
His gaze rested for a long moment on the chalice, then finally rose to meet hers.
Долгое время он молча рассматривал сосуд, затем перевел свое внимание на Доминику.
 
He parked, and then he walked through the new construction.
— Убийца припарковался, а затем прошел через строительную площадку.
 
It follows, then, from the first law, that the variation in energy is very small.
Из первого закона следует, что изменение энергии очень мало.
 
A moment of silence, and then they exploded with applause and cheers and laughter.
После ошеломленной тишины толпа разразилась бурей аплодисментов, радостных кличей и смехом.
 
He was sitting apart, now and then sipping from his pot and looking round at the company.
Он сидел особо, перед своею посудинкой, изредка отпивая и посматривая кругом.
 
Assume that the nine points and the six lines of the diagram are all distinct; then F.
Предположим, что все 9 точек и 6 прямых на чертеже различны; тогда F.
 
It opened wide, as if to bite, then the girl coughed.
Пасть широко раскрылась, как будто желая укусить, и в этот момент девочка закашлялась.
 
An old woman who seems to have been flying into town on a broomstick, every now and then.
Теперь вдруг оказывается, что какая-то старуха время от времени прилетала в город верхом на метле.
 
The mini-skirts were going great guns then
Тогда были в моде мини-юбки
 
and then fell weeping on the lady`s bosom.
И, рыдая, упала на грудь леди.
 
It went on for a long time, and then began to fade in the direction of the Hub.
Грохот продолжался долгое время, а потом постепенно затих, удаляясь в сторону Пупа.
 
He watched us pass, taking note of all, then he called to me who walked last:
Де Гарсиа наблюдал за нами, подмечая все. Я шел последним. Когда мы поравнялись, он проговорил.
 
Products then arise by recombination of the radicals or by recombination after decarbonylation.
Образование продуктов происходит в результате рекомбинации радикалов ила рекомбинации после декарбонилирования:
 
If this was a variant on High Noon , then walking outside was probably a fairly dangerous idea.
Скажем, в какой-нибудь вариации на тему «Жаркого Полудня» идея выйти представлялась довольно-таки опасной.
 
"Yeah, and then he runs off before the police arrive." Robert`s face was flushed with anger.
— Ага, и смылся до приезда полиции, — лицо Роберта покраснело от гнева.
 
He lay ill; I thought looking at him, if he were to get well, if he were to get up again, what then?
Лежал он больной; думаю я, гляжу на него: а коль выздоровеет, опять встанет, что тогда?
 
And then it didn`t rain a drop for a full year.
А затем - весь год ни капли дождя.
 
The black-haired young fellow whistled, and then laughed.
Черноволосый присвистнул и захохотал.
 
It just loops, reads, writes, and then exits when there is no more to read:
Выполняется цикл чтения и записи, пока не закончатся считываемые данные:
 
"Do you not love us, then?" I asked sadly, and half-choking with my tears.
- А нас разве вы не любите? - сказал я с упреком и едва удерживаясь от слез.
 
Eve sat a moment, then picked up the tea and drank before she remembered it wasn`t coffee.
Ева рассеянно взяла чашку и отхлебнула, забыв, что в чашке не кофе.
 
First one and then two other wrappered figures came out of the bungalows to join the first.
Одна, потом еще две закутанные фигуры вышли из домиков и присоединились к мужчине в белом халате.
 
He paused, then added even more quietly, "Begin."
Охваченного ужасом пленника словно околдовали — он принялся взахлеб сыпать сверхценной информацией.
 
A large black eye stared back, then vanished away.
Один большой черный глаз уставился на Монка, затем исчез.
 
The Commission then examined the measures to improve effectiveness, noting that they complemented those that had been introduced since 1987.
Затем Комиссия рассмотрела меры по повышению эффективности, отметив, что они дополняют изменения, внесенные за период с 1987 года.
 
But, excuse me, if you saw those verses abroad and then, it appears, at that officer`s . . .
- Но, позвольте, если вы видели эти стихи за границей и потом оказывается здесь у того офицера...
 
And then he turned on a switch, and the far end of the basement was filled with a blinding light.
И тут он повернул выключатель, и ослепительный свет залил, дальний конец подвала.
 
He then goes on to show how wind diffusion may be studied with no need to mention its velocity.
Далее Ричардсон показывает, как можно исследовать диффузию воздушного потока без единого упоминания его скорости.
 
And if me king`s thinking it`s Gauntlgrym, then nothin`s stopping meself from seein` that place.”
А если мой король говорит, что это Гонтлгрим, ничто не Удержит меня от желания на него посмотреть.
 
He gets buzzed up and then calls his friends on the phone
Он нажирается, а потом начинает названивать своим друзьям
 
Patrick nodded at him, then touched his fingers to the corners of his own eyes.
Патрик кивнул ему, потом коснулся пальцами уголков своих глаз.
 
He got yellin, then he choked me n batted me around a little, so I went up to Russian Meadow.
Он орал, а потом ударил меня и помотал мне нервы, поэтому я и ушла на Русский Луг.
 
He comes back with a left hook then a thundering right to the face.
Он снова наносит левый хук, а затем громоподобный справа прямо в лицо.
 
He then socked Beatrice Keedsler on the jaw. He punched Bonnie MacMahon in the belly.
И как даст Беатрисе Кидслер по челюсти, как врежет Бонни Мак-Магон под вздох.
 
And then I noticed that no chimney, large or small, was smoking...
И тогда я заметил, что в городе не дымит ни одна труба...
 
In saying what he said then, he never looked at her; but looked at it and wrenched at it.
И потом, начав говорить, он смотрел не на нее, а на этот выступ, и все сильнее впивался в него пальцами.
 
And then you`ll get woken by his missus shouting at him right from the crack of dawn.
А не то хозяйка как начнет орать на него, еще солнце не встанет, так вас и разбудит.
 
The ends of the nerve were rawed and then brought together by suture.
Нервные окончания были разодраны, а затем соединены при помощи шва.
 
But perhaps no one will care to live then?”
Да тогда никто, может, и не захочет жить?
 
The dark between the worlds vanished as the gateway burned bright, then brighter still.
Врата вспыхнули ослепительным светом, и бездна отступила.
 
Mariana gazed at him for a long, long time, then said, as if to herself:
Марианна посмотрела на Нежданова долго... долго... потом промолвила, словно про себя:
 
And if you do, then what happens to the new neural map, the new Queen?
Если да, то что произойдет с новой нервной картой, с новой Королевой?
 
"Forgive me for not saying goodbye..." Korotkov began, then stopped.
- Извините, что я не попрощался... - начал было Коротков и смолк.
 
And then when they had reached home they had to go to bed.
А потом, когда приехали домой, надо было спать.
 
Already then I began to experience a rush of the enjoyment of which I spoke in the first chapter.
Тогда уже я начинал испытывать приливы тех наслаждений, о которых я уже говорил в первой главе.
 
Cacambo`s master then gravely answered in Italian: I am not at all joking.
Тот из гостей, которому служил Какамбо, важно сказал по-итальянски:Это вовсе не шутка.
 
Do you remember how once you rejected me down yonder in Tobasco, Guatemoc, and what I told you then?
— Помнишь, Куаутемок, как ты однажды оттолкнул меня там, в Табаско, и что я тебе тогда сказала?
 
After you shot him, you secured the goods, then made it look like you caught a burglar.
Вы его застрелили, спрятали принесенные им улики и представили дело так, как будто вспугнули грабителя.
 
Ferro`s foot slapped against the edge of the roof, and then she was in the air.
Нога Ферро шлепнула по краю крыши и в следующее мгновение уже была в воздухе.
 
And then he showed weakness, his command broke, he hesitated and turned his head.
И тут он дал слабину: его уверенность пошатнулась, он заколебался и повернул голову.
 
He takes a slug at the bottle now and then
Он время от времени прикладывается к бутылке
 
And if I turn back, refusing the road in its bitter end, where then shall I go among Elves or Men?
А если я убоюсь страшной участи и пойду на попятный, куда я направлюсь? К эльфам? К людям?
 
(However, if e is a ThreadDeath object, then the stack trace is suppressed.
(Если исключительная ситуация является объектом ThreadDeath, то содержимое стека не выводится.
 
He dived three times, then swam on his back and shut his eyes in his delight.
Он раза три нырнул, потом поплыл на спине и закрыл от удовольствия глаза.
 
If the wall of the dam is thick enough, then the tunneling will be delayed arbitrarily long.
Если стена плотины достаточно толстая, то время, нужное воде, чтобы пройти сквозь плотину, может быть произвольно долгим.
 
All right, then, let`s play war games!
Прекрасно, будем играть в войнушку!
 
He said something to the desk man, then walked back to where Lisa waited.
Он что?то сказал дежурному и направился к Лизе.
 
And even then they`re apt to keep on bumping up against each other.
И даже после этого сталкиваться они будут частенько.
 
Well, then, it`s a man of God you don`t know.
Ну так божия человека не знаете!
 
Fool, do you then think that these deeds were done to win a new estate?
– Дурак! Неужели ты думаешь, что все это совершено было ради нового поместья?
 
A walk, a steal, then a groundout to second put the runner on third, one out.
Первый «Кардинал» за четыре мяча прошел на первую базу, потом сумел добежать до второй.
 
- Oh, so, fair nephew, you were to be a monk, then - and wherefore, I pray you?
А тебя, племянник, оказывается, чуть-чуть не упекли в монахи? Но для чего это, хотел бы я знать?
 
Only since then he goes always sorrowful, as you see.
А только с тех пор он все невеселый ходит.
 
And then, it would be better than the drip were in the shade.
К тому же раствор лучше держать в темноте.
 
"Gehenna, then," he cried.
- Что ж, геенна так геенна! - крикнул он, уверенный в своих силах.
 
I didn`t eat anything for twenty-three days, and then one night I found my hands in my dreams.
Я не ела ничего 23 дня, и тогда однажды ночью я нашла свои руки во сне.
 
Jerome looked at Mose, who scratched his head, then ran his hand over his face.
Джером взглянул на старика, который, почесав затылок, провел ладонью по лицу.
 
And then she only had to arrange two clumps of greenery at the sides of the altar table.
Оставалось только прикрепить по обе стороны престола большие букеты.
 
You know about the painting, then.
– А, так ты знаешь про картину!
 
But by then it was too late. There was a frantic hammering at the door.
Но было уже поздно: в дверь отчаянно заколотили.
 
"Entreri got himself a job to kill a merchant," Athrogate said, then he paused to stare at the mug.
– Энтрери получил задание – купца пришить, – начал дворф и умолк, не сводя с эля жадного взгляда.
 
But by then both horse and dog were travelling really, really fast.
Но к тому времени и конь, и песик бежали очень-очень быстро.
 
He paused, thinking, then grinned.
— Он помолчал, обдумывая заказ.
 
Now and then the groan of a wounded man arose, and the shout, " Stretcher! "
Иногда слышался стон раненого и крики: "Носилки!"
 
“Okay, Uncle Jeb.” Jamie jumped lightly to his feet and then offered his hand to the old man.
– Хорошо, дядя Джеб. – Джейми легким движением вскочил на ноги и подал руку старику.
 
See to him, then; take care that he does no harm; and recollect what I have told you.
– Так вот, глядите за ним, заботьтесь, чтобы он не натворил чего-нибудь, да помните, что я вам сказал.
 
And then we figured he parked his car and went about his business.
– Мы рассудили так, что он припарковал машину и занялся своими делами.
 
And then he fell asleep, and there was complete silence for a long time.
-Тут Балин тоже заснул. И вокруг надолго воцарилась тишина.
 
And then two things happened simultaneously.
И тут сознание Боумена уловило сразу два необычных события.
 
As the gentleman passed the boy looked at him narrowly, and then stood still, looking after him.
Как только джентльмен поравнялся с ними, он оглядел его с головы до ног, остановился и посмотрел ему вслед.
 
He gave his name and then spelt it.
Он назвал свое имя и продиктовал его по буквам.
 
And then his answer: Well, how shall I put it?
И ответ: – Да как сказать?
 
After pouring each portion, the poured solution was exposed for one hour and then pumped out.
После каждой заливки выдерживали залитый раствор в течение часа и затем раствор откачивали.
 
And we went out, see, and saw this film, see, and then I caught a taxi home, see
Мы, значит, пошли посмотрели, значит, этот фильм, и потом я, значит, поехал на такси домой
 
Well, we will agree to disagree, then.
Сойдемся на том, что мы несогласны.
 
And then you challenge Anton to fight.
А потом ты вызываешь Антона на бой.
 
He then jammed a fist into the other man`s face, sending McCollum staggering back.
В следующую секунду он ударил Макколэма кулаком в лицо, отчего тот отшатнулся назад.
 
Dark eyes lifted briefly to the faint lightening of the eastern sky, then dropped again to the lake.
На мгновение он поднял глаза к бледному небу востока — рассвет едва теплился там — и вновь обратил взор к озеру.
 
"Is there no escape then?" said Frodo, looking round wildly.
- Неужто же нет никакого спасенья? - затравленно озираясь, воскликнул Фродо.
 
First the classrooms, then the school dances.
Сначала классы, потом школьные танцы.
 
And then the eye of the bird Kalavinka will indicate the spot where one must search.
- И тогда глаз птицы Калавинки обозначит ту т-точку, где следует искать.
 
But then, maybe you never really wanted her to.
С другой стороны, может, ты никогда и не добивался от нее этого.
 
Another couple would disappear, then two more.
Вскоре исчезла еще одна пара, а следом за ней - еще две.
 
Fetch him hither, then.
Позовите же его.
 
And then all the pages get messed up.
Да и страницы вечно путаются.
 
An agile figure vanished into the house with simian speed, then pulled the window shut after him.
Шустрая фигурка с обезьяньей ловкостью пролезла в окно и захлопнула его за собой.
 
I glanced at a pawnshop, then at the mannequins in used clothing.
— Я посмотрел на ломбард, потом на комиссионный магазин одежды.
 
About then, everyone jumped ship but me.
К тому времени все, кроме меня, сошли с корабля.
 
But then the Cure likes to see people at mass.
И то сказать: ведь Кюре хочется, чтобы у него в церкви был народ!
 
"Ugh!" he said, and then discovered Polly.
— Фу, черт! — отдуваясь, произнес он и увидел Полли.
 
Better bleed him then.
-- Так уж отворите лучше кровь!
 
Caerid Lock tapped on the door three times, paused, then tapped once more.
Каэрид Лок трижды постучал в дверь и после небольшой паузы стукнул еще раз.
 
"Get out, then!" she screamed.
- Так убирайся! - выкрикнула она.
 
He disappears for a month, or a year, and then he pops up again.
Пропадет на месяц, если не на год - а потом на тебе, тут как тут, сидит пиво пьет.
 
At once, then, she understood that the Bull was a new and very terrifying kind of weapon.
И Вив тотчас поняла, что Бык – это новое чудовищное оружие.
 
We gazed on them, and then, made bold with fear, stripped the covering from the body.
Мы долго глядели на это лицо, не в силах оторвать глаз, но в конце концов, осмелев от страха, стали срывать саван.
 
But every thing was then just settled between Miss Grey and me.
Но между мной и мисс Грей все только что было улажено.
 
All you can do then is knock it out with the head of your hatchet and chip the mortar away.
Теперь только обухом топора тот шлакоблок сбивать да раствор скалывать.
 
And you stayed there eight years: you are now, then, eighteen?
- И вы пробыли там восемь лет. Значит, вам теперь восемнадцать.
 
He confirmed that they had all been poisoned with Darestim, and then he cured them.
Он определил отравление дарестином, а потом неожиданно для всех сумел вернуть их к жизни.
 
Well then, let me tell you it`s the last time in his life he will drink vodka.
- Ну, так знайте, что он в последний раз в жизни пил водку.
 
They had orders to let no one out. Now then
У них приказ никого не выпускать. Так-то вот
 
When the user closes the dialog by clicking on the Close box, then the dialog is also hidden.
Когда пользователь закрывает окно диалога, щелкая на кнопке "Close", оно скрывается.
 
As they watched in horror, the dots on the radar-scope converged, blossomed suddenly, then faded.
Пока они, застыв от ужаса, смотрели на экран, зеленые точки на нем сблизились, произошла яркая вспышка, и все погасло.
 
And then--is all this a joke on her part, or is she in earnest?
И... и... что это: шутка или правда с ее-то стороны?
 
He wrecked his car and then lost his job. That`s the way the cookie crumbles
Сперва он разбил машину, а потом потерял работу. Что ж, бывает
 
I should like some one to torture me, marry me and then torture me, deceive me and go away.
Я хочу, чтобы меня кто-нибудь истерзал, женился на мне, а потом истерзал, обманул, ушел и уехал.
 
I still got that roll... - Well, let`s then develop it, while I still fit in my clothes!
У меня же есть эта пленка... - Так давай же проявим ее, пока я не стал великоват для своей одежды! (из компьютерной игры Full Throttle)
 
Specifically, CIA flights had transported suspects to the United States of America, where they had then been held incommunicado and tortured in the presence of Moroccan and American agents.
В более конкретном плане самолетами ЦРУ подозреваемые перевозились в Соединенные Штаты Америки, где они содержались в тайных местах заключения и подвергались пыткам в присутствии марокканских и американских сотрудников.
 
And then they stole everything that wasn`t nailed down.
Выкатываясь из борделя, они шутки ради прихватили с собой все, что плохо лежало.
 
"Have you no kinsfolk, then?"None, save my brother.
- Значит, у тебя нет родных?- Никого, кроме брата.
 
I leave a few tidbits out now and then, to persuade him to spare Karsh`s chickens.
– Я просто время от времени оставляю для него кое-какие объедки, чтобы он не трогал цыплят Карша.
 
"That`s great!" I said, then saw Richard Finch staring crossly in my direction.
– Здорово! – одобрила я и тут заметила, что Ричард Финч зло косится в мою сторону.
 
All qualities that Logen had admired, back then, all qualities he thought he had himself.
Этими качествами Логен тогда восхищался; ему казалось, он обладал ими и сам.
 
According to Eq., we can then choose h(k) arbitrarily in the region where g vanishes.
Согласно уравнению, мы можем тогда выбрать h(k) произвольно в области, где д обращается в нуль.
 
I thought of about a hundred different answers, then settled for the truth.
У меня в голове промелькнула сотня возможных ответов, но я выбрал правду:
 
Angbard waited a moment, then slid open one of the drawers in his desk.
— Энгбард с минуту подождал, затем открыл один из ящиков своего стола.
 
Her face grew troubled, and then almost fierce.
Вдруг в ее глазах засветилась тревога.
 
And then they vanished.
Затем они исчезли.
 
He swiftly switched out the first slide for the second, and then glanced at it cursorily.
Затем вставил второй препарат и рассмотрел его. – Анафаза, – провозгласил он, тут же заполняя вторую колонку.
 
The shining stream gave one meander of hesitation and then rushed over.
Сверкающий ручеек, точно в нерешительности, свернул в сторону и потом ринулся вниз.
 
They can lie dormant for centuries and then flower in the most unpromising soil.
Они могут покоиться веками, а затем пустить ростки на самой, казалось бы, малообещающей почве.
 
Boundary stones were set up and were then regarded as sacred and anyone removing them was accursed.
Были установлены пограничные столбы, которые стали рассматриваться затем как священные, и каждый, кто двигал их, подвергался проклятию.
 
At first their pace was round, but then it soon slackened.
Сначала они шли быстро, но потом замедлили шаг.
 
"I suppose your whole set-up is in that bundle, then?" asked the first.
- И небось в этом узелке вся ваша суть заключается? - спросил черномазый.
 
I ain`t gossiping. I`m making an intelligent observation about the state of television, now then
Я не болтаю языком, а высказываю свое мнение насчет телевидения. Усек?
 
First, if k = 4, then we find the value directly by expanding out F and differentiating.
Если k = 4, то нужное нам значение находим при помощи разложения F и дифференцирования.
 
Compile its code and then use the Run -> Register ActiveX Server menu command in Delphi.
Откомпилируйте его программный код и выберите команду Run Register ActiveX Server.
 
He glanced over his shoulder for Nest`s friends, then waited for them to catch up.
Старина Боб оглянулся на друзей Нест и подождал, пока они подойдут.
 
He has begged for a reprieve, then, if you like that better!
— Что ж, запросил отсрочки, если угодно.
 
An old saying—one taught to him by his father—came to Roland then:If ka will say so, let it be so.
Роланду вспомнилась старая поговорка, которую он слышал от отца: «Если ка чего — то хочет, пусть так и будет».
 
First observe that if a process is adapted and continuous, then it is almost surely predictable.
Прежде всего заметим, что если процесс согласован и непрерывен, то он почти наверное предсказуем.
 
And suppose she squeaks, what then?
А если она сообщит в полицию, что тогда?
 
I blush, then summon my courage and look up at her.
Я покраснел, однако набрался смелости и глаз не отвел.
 
And then a big, squishy ball of dripping snow smacked into the back of his head.
В тот самый момент большой снежок ударил его по затылку.
 
Jack turned around, looking up the empty beach first to the left, then to the right.
Джек оглянулся, окинув взглядом пустынный пляж.
 
Ah, you admit, then, that he has gone away?
— Значит, ты признаешь, что он уехал.
 
So I went back to Dunkin` Donuts, and then went for a walk around town.
Так что первым делом я сходил в "Данкин Донатс", выпил две чашки кофе, съел пару пончиков, а потом отправился шататься по городу.
 
But if you taste it then sooner or later you will start feeling that this is too much.
Но если вы чувствуете вкус, рано или поздно вам это надоест.
 
Ah, times are greatly changed since then!
- Эх, другие пошли времена!
 
But then the wizard made his dramatic appearance and Cassius`s hopes were dashed.
Но тут появился чародей, и надежды Кассиуса мгновенно рассеялись.
 
I then switched the Pink Panther with the replica I had at home.
Затем я подменил Пантеру точной копией взятой из дому.
 
The computer then calculates our position relative to the center of the galaxy.
Затем компьютер вычисляет нашу позицию относительно центра галактики.
 
A glimpse of two faces, their mouths made into O`s, was presented to him, then torn from his sight.
На мгновение мелькнули два лица, раскрытые рты в виде буквы «О», а затем исчезли.
 
Graham glanced at the two men and then at Helen. He spoke after a long pause.
Грэхэм посмотрел на обоих начальников, потом на Элен и, помолчав, спросил:
 
I listened to the air conditioner grind for five seconds or so, then snapped it off.
Послушав пять секунд хрипы и треск кондиционера, я его выключил.
 
All the programme marks flash, then the settings are cancelled.
Все индикаторы программ начнут мигать, и установки сбросятся.
 
An interpreter waits until the speaker finishes their speech and then makes a translation of the speech to the audience.
Переводчик ждет, пока оратор закончит говорить, и после этого делает перевод сказанного для аудитории.
 
I still await the reciprocal visit by my Congolese counterpart to discuss the issues raised then.
Я до сих пор жду ответного визита моего конголезского коллеги для обсуждения затронутых тогда вопросов.
 
He licked her neck, then her ear, gently kissing her back and her shoulders.
Он лизнул ее в шею, потом в ухо, потом нежно поцеловал спину и плечо.
 
There came a pause, the cooling sprays impinged upon his brow, and then he spoke again.
Наступила пауза. Его голову обрызгали охлаждающей жидкостью, и он снова заговорил…»
 
The audience, completely silent till then, began to scream as soon as these words were translated.
Как только была переведена первая фраза, публика, стоявшая до того в полной тишине, разразилась криками.
 
Mr Pinch was just then looking thoughtfully at the bars.
Мистер Пинч как раз в это время задумчиво смотрел на решетку в камине.
 
All right then, have it your own way
Ну что ж, поступай как знаешь
 
She said, "Thank you," very softly, and then moved her head from side to side.
Она очень тихо сказала: «Спасибо», а затем медленно покачала головой.
 
And then another picture: Of a sudden I hear the same voice ringing out.
А потом другая картина: то вдруг слышится мне - тот же голос поет.
 
The man with the grey lock nodded, then took the ales presented by the barman.
Человек с седой прядью кивнул и взял две кружки эля.
 
Drizztreached his equipment then, and immediately strapped on his scimitars.
Дзирт схватил свое снаряжение и молниеносно пристегнул сабли.
 
And then we sailed away on a ship in the sky.
А потом мы плыли в небе на корабле.
 
And I have spent most of the years since then in finding out the truth of it.
И потратил долгие годы, разгадывая ее.
 
And then, just before leaving the park, Bobby saw her spy something tacked to a tree.
И вот тогда, когда она совсем уже выходила из парка, Бобби увидел, как она заметила что-то прикнопленное к дереву.
 
So, we first multiplied the original by 1,001 and then divided it by 1,001.
Итак, задуманное число сначала умножили на 1001, потом разделили на 1001.
 
The billet was then supplied to the rolls.
После этого заготовка подается на валки.
 
But then they sort of got all over the place, and people were complaining about the, um, tooting.
Нам очень понравилось, но вокруг стали жаловаться на, гм… Дудение.
 
And then you tried to let her go, but she wouldn`t let that happen.
А потом пытался отпустить, но она не могла дать этому случиться.
 
"Five months," he corrected absently, then frowned speculation at Vorkosigan.
- Пять месяцев, - рассеянно поправил он, потом оценивающе прищурился на адмирала.
 
And then, miraculously, he flew.
И вдруг чудесным образом он взлетел.
 
Well, au revoir. I advise you to have a walk, and then go to sleep again if you can.
Ну, до свиданья однако ж; если в силах, так погуляй и опять засни - мой совет.
 
"Jason`s taking me home," Thea said, and then she grinned.
– Джессон провожает меня домой. – Тея улыбнулась.
 
He cocked his head to listen, then grunted.
- Он склонил голову, прислушиваясь, затем хмыкнул.
 
"Very well, then," went on Gilbert.
- Очень хорошо, - продолжал Гилберт.
 
But then all the stuff had happened with Aphrodite ...
Но потом произошла вся эта жуткая история с Афродитой…
 
Before I went to Moscow, I still had hopes that no papers of any sort were left, but then, then...
Еще до Москвы у меня всё еще оставалась надежда, что не осталось никаких бумаг, но тут, тут...
 
Her head lolled - then grew steadier.
Ее голова качнулась вбок – затем выпрямилась.
 
And then one day that ring will just be a ring.
А потом придет день, когда кольцо станет просто кольцом.
 
Puncture? Pa asked, and then he saw the tire and was silent.
– Прокол? – спросил отец, увидел спустившую шину к замолчал.
 
He spent half an hour there, and then went back to the post office building another four times.
Пробыл там с полчаса, а потом возвращался к зданию почтамта четыре раза.
 
But then Olgerkhan`s cry froze the assassin in mid-stride.
Внезапно Энтрери замер на месте, услыхав горестный вопль Ольгерхана.
 
I`m going to shoot you-then you`ll learn how to run off to Petlyura!
А вот я тебя сейчас пристрелю, так ты узнаешь, как до Петлюры бегают!
 
"Go then, Fools," called the Witch.
- Ну и бегите, глупцы! - крикнула колдунья.
 
I crept forward as quickly as I could and then started jogging again when I decided it was safe.
Крадучись я пробиралась по проходу, и при первой же возможности снова пустилась бежать.
 
He raised his hand in a salute to her, and then turned his face westward.
Он взмахнул рукой в ответ, как бы приветствуя ее, а затем обратил лицо к западу.
 
His gaze ran across the Emonds Fielders, then jerked back to Agelmar.
Его взор пробежал по двуреченцам, затем метнулся обратно к Агельмару.
 
All right, I`ll be here then.
— Ладно, — согласился Филип, — к этому времени я вернусь.
 
Fill in your choices and then get ready for a reality check!
Выберите ответы и приготовьтесь к проверке того, как обстоит дело в реальности.
 
Slightly mollified, she questioned, “Well then, what do you mean?”
Слегка смягчившись, она спросила: — Тогда о чем же речь?
 
The doctor asked me to breathe in, then to breathe out fully.
Доктор попросил меня сделать глубокий вдох, затем полный выдох.
 
"As you like," he said, then went on without a pause, but in a much lower voice.
— Как скажешь, — согласился он, а потом добавил, без паузы, но сильно понизив голос.
 
It should have been cast then into Orodruin`s fire nigh at hand where it was made.
Кольцо следовало тогда же уничтожить в пламени Ородруина, где оно родилось.
 
He drank deeply from the jug, then pulled his sombrero up and settled it over his eyes.
Жадно хлебнул из кувшина, надвинул сомбреро на глаза.
 
If you killed all six of them, what then?
– Даже если ты убьешь всех шестерых, что потом?
 
And then I ran into his men … .
А потом я встретила этих людей…
 
Even then their gloom had shocked me, though I didn`t yet grasp the reason for it.
И уже тогда их безрадостность ошеломляла меня, хоть я еще не разумел ее причины.
 
He counted to five hundred and then dived again.
Досчитал до пятисот, снова нырнул.
 
Helen`s hands rose a trifle, and then dropped with hopelessness.
Элен чуть приподняла руки и тут же горестно их уронила.
 
He examined the room with hard deliberate eyes, and then looked at Tom.
Он внимательно осмотрел комнату, а потом бросил взгляд на Тома.
 
He stared for a moment and then ran out to the little gallery to see this wonder better.
Он не стал медлить и бросился на галерею, чтобы получше рассмотреть эту удивительную картину.
 
And then Agrafena Alexandrovna* sent for me and shouted at me: `Don`t dare to dream of it!
А тут вдруг Аграфена Александровна призывает меня и кричит: "Думать не смей!
 
One or two people in the shelter sat up for a moment to listen, and then lay down again.
Один или два человека в убежище на секунду привстали, но тут же снова улеглись.
 
He heard a shot, then two shots, in rapid succession, and he knew that Bill`s ammunition was gone.
Раздался выстрел, потом еще два – один за другим, и Генри понял, что заряды у Билла вышли.
 
Every Christmas, people gorge (themselves) on rich food that they can't afford, and then complain about large bills and stomach troubles!
На Рождество люди обжираются всякой дорогой едой, которая им не по карману, а потом жалуются на огромные счета и боли в желудке!
 
First, the word is fetched from memory, then it is shifted by one
Сначала слово выбирается из памяти, затем оно сдвигается на один разряд
 
Burning with curiosity, I counted to ten and then climbed out of the car.
Сгорая от любопытства, я досчитала до десяти и выбралась из машины.
 
And then you`d explain that pencil sharpeners are interesting.
И затем ты будешь объяснять, что точилки для карандашей интересны.
 
I nod, then close my eyes, feeling the T-shirt, taking in its new smell.
Я кивнул. Закрыл глаза, пощупал новую майку, понюхал.
 
And then what about your trembling, what about your bell-ringing in your illness, in semi-delirium?
Ну, а холод-то этот в спинном мозгу? Колокольчики-то эти, в болезни-то, в полубреде-то?
 
If N also happens to be normal in G`, then we have an exact sequence F
Если N оказался также нормальным делителем группы G', то мы имеем точную последовательность F.
 
He looked like a distant cousin of himself, someone she had met once long ago and then forgotten.
Уоррен выглядел отдаленным подобием себя самого, каким-то троюродным братом, с которым она когда-то встретилась и с тех пор успела забыть.
 
And then he saw it.
Наконец он увидел это.
 
I could see all the faces then.
Теперь я видела всех.
 
There was a sound below the floor; then it paused, and then began again.
Внизу под полом что-то скрипнуло, умолкло, потом скрипнуло опять.
 
He took a mighty drag on her cigarette, then snapped the maggot over the rail
Он глубоко затянулся ее сигаретой и швырнул окурок через перила
 
I`ve asked you to fix the time already and now I ask you again and then. . . .
Я уже просил у вас срока, а теперь еще прошу, и тогда...
 
They bitched about the service, then about the bill.
Сначала они брюзжали по поводу обслуживания, потом по поводу счета.
 
"You force me to go to that damned Tchermashnya yourself, then?" cried Ivan, with a malignant smile.
-- Сами ж вы меня в Чермашню эту проклятую толкаете, а? -- вскричал Иван Федорович, злобно усмехнувшись.
 
After putting this entry in place, log off then back on again.
После добавления этой записи завершите сеанс работы и повторно пройдите аутентификацию.
 
The Muslim extremists then reportedly lit a fire and boiled him in public, in order to inspire terror.
Затем мусульманские экстремисты разожгли костер и, как сообщается, публично сварили его, для того чтобы внушить страх.
 
And then, amidst the final gasp of the flowers, Albine died.
И Альбина умерла вместе с последним вздохом увядших цветов.
 
Miriam chewed thoughtfully, then poured a couple of cups of coffee from the thermal jug.
— Мириам задумчиво жевала, затем налила в две чашки кофе из горячего кофейника.
 
If the answer is yes to all three questions, then the option to expand can be valuable.
Если ответы на эти три вопроса утвердительны, то опцион на расширение может иметь ценность.
 
And then you dreamed his spirit was in the body of a seal?
– А потом тебе приснилось, что его душа вселилась в тюленя?
 
For a time they rode in silence, and then Lee said, “I`m sorry you bought those books.
Сначала они ехали молча, потом Ли сказал: — Жалко, вы потратились на книги.
 
F are split exact sequences, then F also are split exact sequences.
Для любых расщепляемых точных последовательностей F последовательности F также являются расщепляемыми точными последовательностями.
 
She can be sort of an odd-bod now and then
Она иногда ведет себя довольно странно
 
Well, go then.
- Ну, и ступайте.
 
Make up your mind then for the time of deliberation is over.
Ну, что ж, принимайте решение, так как время на размышление уже истекло.
 
But there`d be the news-films first, and then, say, Mickey Mouse.
Но сначала показывали киножурнал, а потом какой-нибудь мультик с Микки-Маусом.
 
Fine golden seconds glittered in the air, for a moment, and then settled.
Мелкие золотистые секунды на мгновение повисли в воздухе, после чего тихонько осели на землю.
 
And how is it we went on then living, getting angry and not knowing?
И как это мы жили, сердились и ничего не знали тогда?
 
A taxi passed, some one in it waved, then banged for the driver to stop.
Нас обогнало такси; кто-то сидящий в нем помахал рукой, потом постучал шоферу, чтобы тот остановился.
 
And then, even as she looked at him, something stirred deep inside her.
Она еще продолжала смотреть на него, и вдруг внутри у нее что-то закипело.
 
I played until my fingers hurt, and then Sister Jess came to fetch me.
Так я играла до боли в пальцах, и тут за мной явилась сестра Джесс.
 
And then Plagge peeped in, too.
А затем в окно заглянул Плагге.
 
And then, they say, no spirit can walk abroad (Shakespeare, Hamlet).
И теперь, говорят, никакие привидения не могут появляться при людях.
 
But then, I`m a countryman born and I don`t like any town.
Ну, да я прирожденный сельский житель и вообще не любитель городов.
 
By then, though, it had begun raining.
Затем пошел дождь.
 
Butters blinked at Thomas and then at me.
Баттерс удивленно посмотрел на Томаса, потом на меня.
 
That is settled, then.
- Значит, все решено.
 
"Well then, "what would you have? You knew and yet you accepted `that moment` for yourself.
- Ну так чего же вам: знали и оставили "мгновение" за собой.
 
It then looks at the line, and if the line contains:
Затем она просматривает строку и если строка содержит:
 
First it freezes, then it thaws.
Сначала морозит, потом тает.
 
And you would be hurt, and then you would come to hate me—how bitterly!
И это будет вас оскорблять, и в конце концов вы возненавидите меня… О, как жестоко вы меня возненавидите!
 
For a year or two he wrote poetry. But then he gave up that lay.
В течение года или двух он писал стихи, но потом бросил это занятие.
 
For a time the curate was silent, and then he whispered:
Священник долго молчал, потом прошептал:
 
And if Rodya really has insulted you, then he should and will apologise.
И если Родя вас действительно оскорбил, то он должен и будет просить у вас извинения.
 
He blinked at the glittering seascape and the pinnacles of the city, and then at the man in goggles.
Он, помаргивая, глянул на сверкающую гладь моря, на верхушки небоскребов, затем перевел взгляд на незнакомца.
 
Candide first kissed the hem of the Commandant`s robe, then they sat down to table.
Кандид сначала поцеловал край одежды коменданта, потом они сели за стол.
 
I got a few blocks away, then slowed enough to roll down the window.
Только отъехав на несколько кварталов, я сбавил ход настолько, что смог опустить окно.
 
He then planned to go down to the beach where he`d undress and step into the sea, so it would look like he`d swum out into the ocean to his own death.
Затем он собирался спуститься к пляжу, раздеться там и войти в море, чтобы выглядело, будто он уплыл в океан и утонул.
 
Not murder then.
Об убийстве вообще не помышлялось
 
And then I have bit things that I attend to.
Ну, и занятия тоже находятся.
 
The music starts then.
Тогда же включается музыка.
 
He peered down the tunnel, blew down it, and then let the trapdoor fall into place again.
Заглянув в отверстие, Теодор подул туда и снова захлопнул дверцу.
 
Gene looked at Linda, then hugged her, burying his face in her blond hair.
Джин посмотрел на Линду, потом обнял ее, спрятав лицо в светлых волосах.
 
"Hush!" several members of the Council said in unison, and then the youngest-looking woman spoke up.
— Ш?ш?ш, — хором сказали несколько членов Совета Старейшин. Затем самая младшая на вид произнесла:
 
All right, then, what do you want me to do?
- И что мне нужно делать?
 
"Well, what then? Supposing I should like to know?" cried Lizabetha Prokofievna, blushing.
- Ну, что ж, и хотелось! - вспыхнула тотчас же Лизавета Прокофьевна.
 
She then held meetings with activists and lawyers and visited shelters for rescued women and girls.
Затем она провела встречи с активистами и адвокатами и посетила приюты для спасенных женщин и девочек.
 
If this number is associated with the computer starting X, then the XDMCP server will also run.
Если на компьютере установлены средства X Window, сервер XDMCP также будет загружен.
 
He hit me first but then I hung one on him
Сперва он меня ударил, а потом я ему врезал
 
He`s given to jerking off every now and then
Он иногда занимается онанизмом
 
Biodegradation can then make a greater contribution, particularly to reducing oil toxicity.
Впоследствии биоразложение может внести более весомый вклад, в частности в снижение токсичности нефти.
 
Pace off three metres, and then stop.
Отойди на три метра и остановись.
 
He would first soak in the water for half an hour or so, then have his tea, and do some exercises.
Сначала с полчаса он отмокал в купальне, потом пил чай и делал какую-то гимнастику.
 
Honakura nodded and then took hold of himself and smiled.
Хонакура кивнул, потом взял себя в руки и улыбнулся.
 
And as soon as you are strong enough to reach the church at the bottom of the road then we will be married.
И как только ты достаточно окрепнешь, чтобы дойти до церкви вниз по дороге, мы поженимся.
 
You can catch a couple of dozen, put `em on a stick, dry `em out, and then pound `em into a powder.
Вот наловишь парочку дюжин, на палочку нанижешь, высушишь, а потом и натолчешь.
 
He greeted them, and then inquired, "Was Irina Pavlovna better, and could he see her?"
Он поздоровался с ними, потом спросил, легче ли Ирине Павловне и можно ли ее видеть.
 
I`ll aim low, and then you can use that stuff to heal `em back up again.”
Буду целиться в ноги. Потом вылечим, у нас теперь есть лекарства.
 
And then one day the red-bearded white man came all alone to Cochise`s camp.
И вот однажды рыжебородый белый человек приехал один в лагерь Кочиза.
 
I`m going up to my room and lie down a while:" and then to his uncle: "I`ll be all right then.
Я пойду к себе в комнату и полежу немного, - и потом дяде: - Это сейчас пройдет.
 
And then, what, you needed to use the latrine?
Видимо, понадобилось в уборную?
 
For a moment it came like lightning, and then it was gone.
Это промелькнуло подобно молнии, и пропало.
 
And then locked in my room for three months, hating myself and eating dead chickens raw.
А потом проторчала взаперти в своей комнате целых три месяца, ненавидя себя и поедая сырых мертвых цыплят.
 
She stared crossly at the closed door and then shrugged.
Девушка сердито посмотрела на захлопнувшуюся за ним дверь и пожала плечами.
 
I`ll just have a couple of drinks and then I`ll come home
Я опрокину пару стаканчиков и пойду домой
 
I looked down at his hand and then at Ronnie. I wanted to give her the chance to call this off.
Я посмотрел на его руку, затем перевел взгляд на Ронни, давая ей возможность помешать тому, что назревало.
 
And then again: there is a great deal of dreariness.
Вот что скажу опять: скуки много.
 
It did surprise me then...
Меня это удивило тогда...
 
I leaned down, working my boots off with my right hand, then padded to the table in my sock feet.
Сняв сапоги, я в одних носках зашлепала по полу.
 
Did you see Miller charging the ball down just then?
Ты видел, как Миллер остановил тот мяч?
 
Quite so, I see; because, you know, little mistakes have occurred now and then. There was a case--
- То-то. А то ведь можно ошибиться; говорят, уже был такой случай.
 
A long silence, and then came another, then a yelling cry nearer, and another dismal gap of silence.
Воцарилась долгая тишина, а затем раздался второй выстрел, я услышал дикий крик где-то вблизи, и снова наступила зловещая тишина.
 
Came a click, and then a window in the outer case yawned open.
Щелкнула пружина, и одно из окон в наружной оболочке шара раскрылось.
 
And what if I hadn`t gone away then, but had informed against you?
-- А что, если б я тогда не уехал, а на тебя заявил?
 
She paused long enough for both of us to think with a baseball bat and then went on,
- Она помолчала ровно столько, чтобы мы успели вместе мысленно докончить “с бейсбольной битой”, а затем продолжала:
 
"It could be your hat, if you want it," says Eddie, and then holds out his cup.
— Она может стать твоей, если ты этого хочешь, — отвечает Эдди и протягивает ей кружку с горячим шоколадом.
 
I had a building already emptied, but then the squatters started moving in.
У меня есть уже очищенное здание, но туда начали самовольно вселятся бездомные.
 
You see, Mrs Brown, Robin is good, and I`m going to be Robin, so, if I`m Robin, Robin, then there will be no robbing, because Robin, he`s not into robbing.
Смотрите, миссис Браун, Сосулька - герой, а не сосулька у трассы, и когда я буду Сосулькой - я не буду сосулькать, потому что Сосулька не сосулькает.
 
But then, with survivors returning and telling their stories, everybody knew.
Но теперь, после того как вернулись те, кому повезло уцелеть, и рассказали о пережитом, все знают, что там творилось.
 
But I did then, just for a minute, a second; not to touch him or talk to him or nothing.
Просила - хоть на минуту, на секунду; не потрогать, не поговорить - так просто.
 
He had not thought till then of taking them out and hiding them!
Он и не подумал до сих пор их вынуть и спрятать!
 
And then, the great silence came and there was only Him at last, whispering to me gently of His infinite love.
Но однажды наступило великое безмолвие, наконец-то остался лишь Он, и Его ласковый шепот о бесконечной любви.
 
Clearly, then, the decision should stand.
Таким образом, очевидно, что принятое решение должно остаться в силе.
 
She shook her head, then broke into a smile.
Она чуть склонила голову на бок и улыбнулась:
 
And then you killed him before he killed your wife.
И затем вы убили его прежде, чем он убил вашу жену.
 
Brin watched him until he was out of sight, then turned and started ahead once more.
Брин смотрела вслед зверю, пока тот не пропал из виду, а потом отвернулась и направилась своей дорогой — вперед.
 
He thinks, If I become enlightened, then what about tomorrow`s jokes?
Он думает так: «Если я достигну просветления, то не смогу больше шутить.
 
"Where is she then, Prohor?" asked Mitya, stopping short.
— Где же она, Прохор? — вдруг остановился Митя.
 
But then this place goes to the dogs in no time at all.
Зато очень скоро дела здесь пришли бы в упадок.
 
The old woman paused, as though hesitating; then stepped on one side, and pointing to the door of the room, she said, letting her visitor pass in front of her:
Старуха помолчала, как бы в раздумье, потом отступила в сторону и, указывая на дверь в комнату, произнесла, пропуская гостя вперед:
 
Documents can then be stored in the database.
Затем документы могут быть направлены на хранение в базу данных.
 
The HC can then accept, reject, or even offer an alternative set of parameters to the station.
Затем НС должен принять, отклонить или даже предложить данной станции альтернативный набор параметров.
 
Company started touring with visits to the Queen Elizabeth Hall, London, Salzburg Festspielhaus, Montpellier Opera Berlioz and Paris Théâtre des Champs Elysées, and since then has toured the whole world.
Располагая широким репертуаром, включающим оперы XVIII-XX веков от самых популярных до самых раритетных, а также оперетту и мюзикл, театр активно гастролирует в России и за рубежом.
 
If $apples holds 11, then $apples-- leaves 10 in $apples.
Если переменная $apples содержит значение 11, то после выполнения кода $apples — ее значение станет равным 10.
 
Such were our faults, or then we thought them none.
Но этого грехом не находили.
 
If I was very ragged and very jolly, then I should begin to feel I had gained a point, Mr Pinch.
Вот если бы я был весь в лохмотьях, да веселый, – тогда это кое-что бы значило, мистер Пинч.
 
So, then we started hearing about others vanishing, from farms outlying the village.
— Итак, мы узнали, что на фермах в округе пропадают люди.
 
But then, a lot of writers dug this chick. ”
Но, в конце концов, многие писатели выкапывали своих цыпочек" .
 
And then it came whistling down toward my skull with a mighty crack of impact.
А потом она со свистом устремилась вниз, готовая сокрушить мой череп.
 
A pause, then a scream so powerful that Miguel reeled on his feet and almost fell.
- Пауза, яростный крик (Мигуэль споткнулся и едва удержался на ногах).
 
Let`s get started then.
— Так давай начнем.
 
Those stupid boys should have their heads knocked together, then they might have some sense
Надо проучить этих глупых ребят, тогда они, может, поумнеют
 
But then these things are all shapeless and confused things, not made in any familiar form.
Но у них нет четкости, нет формы, и не человек их создал.
 
It was a long time ere he spoke, and then he referred to an incident already noticed.
Прошло немало времени, прежде чем баронет заговорил.
 
"Some one person screamed out and then was silent," Marya Kondratyevna explained as she ran.
"Завопил кто-то один и вдруг перестал", показывала бежа Марья Кондратьевна.
 
He pushed his horse into the lead and nudged the tired beast into a trot, then a canter.
Он выехал вперед, понуждая усталую лошадь идти рысью.
 
Any one of them could attract the hawk`s attention and then the whole flock is in peril.
Любой из них может привлечь внимание ястреба и тогда всей стайке грозит беда.
 
I reached for the phone, then stopped.
Я развернулся, протянул руку к телефону, но за трубку так и не взялся.
 
If this view is sound, then we may repeat the corresponding considerations of 36.1.3.
Если эта точка зрения является здравой, то мы можем повторить соответствующие рассуждения из п. 36.1.3.
 
Gray waited a full minute, then yelled to the guard stationed a few steps down the hall. “Hey!
Подождав с минуту, Грей крикнул стражнику, стоявшему в нескольких шагах от его камеры: – Эй!
 
Dark outrage flashed in Jerome`s eyes, then it faded as quickly as it had arrived.
Угрюмое негодование вспыхнуло в глазах Джерома, но тут же и угасло.
 
Here, then, was an imposter in a bear suit, or a declowed bear.
Значит, тут либо человек, переодетый медведем, либо медведь, у которого удалили когти.
 
It got Paul, and it`s probably going to get my Daddy and then there`s me.
Она забрала Пола и, возможно, собирается забрать отца, а потом и меня.
 
Huddie reached for the trunk-lid, hesitated, then shrugged and slammed it down.
Хадди протянул руку к крышке, замялся, потом пожал плечами и с силой захлопнул ее.
 
She began to listen and then remembered that tomorrow`s weather didn`t matter at all.
Она начала было слушать, но потом вспомнила, что завтрашняя погода не имеет никакого значения.
 
Abruptly Lan slowed, then brought the file of horses to a stop.
Внезапно Лан замедлил бег своего вороного, затем и совсем остановил колонну.
 
He signaled, following the road past hedges and driveways, then a newer housing estate.
Ребус рванул по ней мимо оград и прогонов для скота, потом по краю относительно современного микрорайона.
 
A bolt of panic knocked through him, then fear: he could not fail.
Нии ощутил укол паники, которую сменил страх: он не должен подвести оябуна.
 
Do I look like a sweep, then?
— Неужели я похож на оборванца?
 
The pale orange dust that hung in the windless morning light grew fain`t and then it too was gone.
Бледно-оранжевая пыль повисшая в свете безветренного утра постепенно оседала и вскоре улеглась окончательно.
 
But it was too late by then, Debra Chase by herself had already hit the fan
Но было уже поздно. Дебра Чейз уже сама навела шорох в обществе
 
On TV they had a long session of candidate-bashing and then they read the sports news
Сперва по телевидению долго критикуют кандидатов, а потом читают спортивные новости
 
Ah, then there`s only five, minutes before the train starts.
- А, значит, всего пять минут до отъезда.
 
"What do you want, then?" his customer interrupted him.
- Что же ты хочешь? - перебил его заказчик.
 
He slid behind her, biting back a curse, then grabbed her tail and pulled it up over her hind end.
Едва удержавшись, чтобы не выругаться, Мэтт подошел к ней сзади и дернул за хвост.
 
I carefully wiped down the piano, then I played Bach and Mozart to soothe my soul.
Я аккуратно протер клавиши, а затем принялся за Баха и Моцарта, в надежде на то, что они смогут хоть немного успокоить мою душу.
 
He then turned to Alice, and before my very face, proposed to her that she should fly with him.
Потом повернулся к Алисе и прямо при мне предложил ей уехать с ним.
 
Any rare side effects that are discovered can then be assessed further.
Любые обнаруженные побочные эффекты продолжают проходить дальнейшую оценку.
 
A lump formed in my throat, and I thought I might actually start crying then and there.
Горло у меня перехватило. Заплакать я была готова немедленно.
 
He hesitated and then hauled off on her
Он помедлил, а потом изо всей силы ударил ее
 
Doug drank from the cup and then set it down, watching me with bemused calmness.
Даг отпил из чашки и поставил ее, взирая на меня невозмутимо-озадаченно.
 
Ever since then, there had been no attempt to get the Indians to give personal service.
И с тех пор не было ни одной попытки заставить индейцев выполнять роль слуг.
 
His attention would inevitably slip, and then she would be there.
Внимание неизбежно рассеивалось, и перед Джезалем появлялась она.
 
He thought about it a moment, then nodded solemnly.
Он немного постоял, а потом серьезно кивнул.
 
She used to take a lot of uppers and then freak out
Она обычно глотала таблетки, а потом дурковала
 
Only do your duty towards God and your neighbour, and then never mind what happens.
Будь только справедлив перед богом и людьми, а там - хоть трава не расти.
 
A glowing blue polyhedron paced us for a stretch, then accelerated and lost itself in traffic.
Сияющий голубой многоугольник прорысил мимо нас, потом прибавил скорость и потерялся в потоке машин.
 
No other MONUC forces were then available for Mission reserve
Тогда в МООНДРК не оставалось других сил, которые могли бы составить резерв Миссии
 
"And what then?" asks Mr. Warrington.
- Ну и что? - спросил Гарри.
 
Cicely rose to fly, then, seeing no escape, took refuge in her lover`s arms.
Сайсели поднялась, стремясь убежать, но, увидев, что бегство невозможно, бросилась в объятия своего возлюбленного.
 
I started its design, then improved the conceived plans and finally received the desired result.
Начал его проектировать, потом улучшал задуманное, наконец, добился желаемого результата.
 
You go in and soften father up, and then I`ll ask him for the money.
Ты войдешь и подготовишь отца, а потом я попрошу у него денег.
 
And then you think he dumped it all on you.”
И потом ты решила, что он перенес все ее драгоценные качества на тебя, верно?
 
I can always get on all right for some time and then I land in the soup
Обычно какое-то время у меня все идет нормально, а потом со мной приключается какая-нибудь история
 
No, first let`s see how the case ends and then you can challenge me.
Нет, сначала посмотрим, как решится тяжба, а потом вызывай".
 
If Rome won`t go to Mohammed, then Mohammed will clap until it does.
Если Магомед не идет к горе, он будет хлопать пока не она прийдет.
 
All right then have it your own way, I`m tired of arguing
Мне надоело с тобой спорить. Поступай как знаешь
 
Are things going badly then? Is there a hitch?
- Что ж, трудно что ли идет? Заколодило?
 
For a moment Bert blushed with shame at the rebuff, but then he knocked angrily.
Берт вспыхнул от стыда за свою неудачу и опять, теперь уж довольно сердито постучал в дверь.
 
He makes believe to work a little now and then.
Он делает вид, что время от времени понемножку работает.
 
But then are they simply fantasizing, creating lies around Jesus?
Но они тогда просто фантазируют, нагромождают ложь вокруг Иисуса?
 
He picked it up, examined it, then put it back where it had been.
Он взял его, осмотрел и положил ка место.
 
The wind rustled the trees then rose to sweep the clouds.
Ветер трепал кроны деревьев, а потом поднялся выше, чтобы погонять облака.
 
A block that has less then PCTUSED space used is a candidate for insertion of new rows.
Новые строки будут вставляться в блок, только если он занят менее чем на PCTUSED процентов.
 
He smiled to himself, and then, becoming grave once more, he said to Mrs.
Он на мгновение улыбнулся, а затем обратился к мадам Рено.
 
I`ll leave matters in your hands, then
Тогда оставляю все дела в ваших руках.
 
If you`re a coach and then disappear for a couple of years, they will forget you.
Если вы тренируете и вдруг и пропадаете на 2-3 года, вас быстро забудут.
 
He introduced the band, then he left the stage.”
Он представил группу и ушел со сцены.
 
"You pair of fools, then," he said.
– Значит, вы двое глупцов.
 
But then he explained that there was a place at a school there for me if I wanted it-as a pupil.
Но он объяснил, что, если мне это подходит, там в школе есть место... ученицы.
 
And then you should know that you are not welcome here.
И к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны.
 
He considered this, then shook his head.
Он обдумал, покачал головой.
 
Jest an excuse for spyin` round, and then go away and larf at you.
Уж я-то их насквозь вижу: пришел разнюхать, что к чему, а ушел и, небось, еще хихикает над тобой в кулак.
 
Worked as an MT, then kicked that when he went to some convention in Vegas and hit a jackpot.
Он работал медиком, но потом бросил это занятие: поехал в Вегас на какой?то конгресс и сорвал банк в казино.
 
ERNEST gives her a sharp look, then turns away.
ЭРНЕСТ кинул на нее злой взгляд и отвернулся.
 
I understood then that she believed herself to be looking upon Mamma, and halted where I was.
Я понял, что она воображала видеть maman, и остановился.
 
I gasped, wheezed, and choked for a while, then got my breath.
Я захлебывался воздухом, судорожно разевал рот, как рыба, потом наконец дыхание восстановилось.
 
And then Bibb laughed suddenly and loudly.
Биб внезапно и громко расхохотался.
 
And then, somewhere beneath these swaying, laden branches, a figure moved.
И вдруг где-то под качающимися и сгибающимися под тяжестью цветов ветвями шевельнулась фигура.
 
What did it matter if he then got shot for it?
Ну, пусть потом расстреляют.
 
And then I forget.
А потом в памяти моей пробел...
 
And then making all kinds of weird dresses for myself.
И еще я мастерила бы себе самые невероятные наряды.
 
I`ll shoot then, if it`s all right. (G. F. Newman)
Ну, если все в порядке, то тогда я пойду.
 
All right then!
Ну хорошо же!
 
I say, duck her in the loch, and then we will see whether she is witch or not.
Послушай, окуни ее в озеро, и мы посмотрим, ведьма она или нет.
 
I stood there a moment longer, frowning, then grabbed the boombox and CDs and went back outside.
Какое-то время я постоял, хмурясь, роясь в памяти, а потом взял проигрыватель, компакт-диски и ретировался.
 
He held up his hand and began to smile again, then tapped Logen on the chest with his forefinger.
Он поднял руку и снова заулыбался, затем постучал по груди Логена указательным пальцем.
 
"You know what she`s doing to me, then?" I asked eagerly.
- Так вы можете сказать, что именно она со мной делает? - нетерпеливо спросила я, измученная незнанием.
 
Christian gave me an amused smile, then leaned over and sank his teeth into her neck.
Кристиан улыбнулся мне, наклонился и вонзил зубы ей в шею.
 
If the existing permissions are the same as the request, then no further action is required.
Если существующие права доступа те же самые, что и в запросе, дальнейшие действия не требуются.
 
Now then, Andrey, look alive, fly along full speed!
Трогай, Андрей, живо улетай!
 
But if your suspicions about Nathan Rahl are correct, then we must-
А если подозрения, касающиеся Натана Рала верны, то мы должны…
 
At first, I thought she was dead, then I heard her moaning.
Сначала, я подумал что она мертва, потом я услышал её стон.
 
I did not know then, of course, that he was going to shoot himself....
Я ведь не знал тогда, что он застрелится...
 
He continued to dry himself innocently, then threw the tea towel into the wastebasket.
В полной невинности он продолжал вытираться чайным полотенцем, потом швырнул его в корзину для мусора.
 
He nodded gravely then, and turned his gaze directly upon the princess herself.
Потом он серьезно кивнул и посмотрел прямо на принцессу.
 
All I heard was the slam of a door on the ground floor, and then all was still again.
Только хлопнула где-то дверь в нижнем этаже, и опять все стало тихо.
 
"Lord," said the Kiemher with a gesture towards Raho`s body, and then stopped.
– Повелитель... – начал было тот, показывая на тело Рахо, и замолчал.
 
He enjoys a little nip of whiskey now and then
Он иногда позволяет себе выпить глоток виски
 
Pyotr Stepanovitch began painting and then he suddenly went and said:
Изготовились; стал писать Петр Степанович, да вдруг и приходит:
 
He then unbosomed the violence of his passion to Lady Bellaston.
И тогда он открыл всю силу своей страсти леди Белластон.
 
We chased this sucker on the fairway, then it died in a sand trap.
Мы преследовали этого сосунка на фарватере, тогда это умерло в западне песка.
 
Yet out of 3,744 boys admitted since then, 68.6 per cent came from public schools.
И все же из 3744 юношей, принятых с тех пор в училище, 68,6 процента составляют воспитанники публичных школ.
 
She looked at me keenly for a little while, and then said quietly,-"What do you want for them?"
Она устремила на меня проницательный взгляд и сказала спокойно: – Чего ты для них просишь?
 
Take a look at this letter - now then, where did I put it?
А сейчас взгляните на это письмо - да, а куда же я его дел?
 
It is settled then I take it,” he continued.
Значит, решено, ты согласен, - вновь обратился он к старику.
 
He was astounded at how much effort it took before the plate first wiggled and then pulled loose.
Удивился, сколь большое усилие пришлось приложить, прежде чем тарелка шевельнулась и, наконец, ее удалось вытащить.
 
He took two steps back, then charged.
Джин отступил на пару шагов и бросился в атаку.
 
and then they apologise for not asking my advice and for taking the decision without me!
И еще извиняются, что моего совета не попросили и без меня дело решили!
 
I started to ask who Puffball was, then remembered the cat.
Я уже собирался спросить, кто такой Пушистик, потом вспомнил: кот.
 
His chest swelled, then fell slowly, a doubting cast returning to his eyes.
В груди у него что-то сжалось, потом медленно отпустило, и в глазах Ворна снова появилось сомнение.
 
Tempting man, enticing him with coy smiles and sidelong glances, then to repel him?
Искушая мужчину, обольщая застенчивыми улыбками и взглядами из-под ресниц, она затем отталкивает его.
 
I can but do that, when I have tried everything and failed; and even then it won`t serve me much.
Это еще успеется, когда я перепробую все и везде потерплю неудачу, да и тогда оно мало поможет.
 
A couple of clicks and then Soraya: “Salaam!” She sounded excited.
Щелчок в трубке. Радостный голос Сораи: – Салям!
 
If a divides b then a b (that is, a is either less than or equal to b).
Если а делит b то а b (т. е. а или меньше, или равно b).
 
Varvara Pavlovna then believed her husband was thanking her in his heart.
Варвара Павловна поняла, что муж в душе благодарил ее.
 
So I only read the letter in spring, and by then it was too late . . .
Весной письмо прочитал, только ни к чему уже было...
 
He hauled off and then let fly before I could defend myself
Он размахнулся и ударил меня прежде, чем я смог защититься
 
Bruce paused for a bit longer, then smiled broadly. “What is there really to discuss?
Брюс еще помедлил, потом широко улыбнулся: – Да что тут рассуждать?
 
He bowed to me and then politely dismissed the landlady.
Он поклонился и затем вежливо отпустил домовладелицу.
 
But, of course, then . . . then you agree? you agree, Irina?
Но, стало быть... стало быть, ты согласна? согласна, Ирина?
 
He inhaled, then coughed out a series of smoke-signal puffs.
Он затянулся и тут же закашлялся.
 
For a space,--then the brows ingathered, the lips drew firm, and she put Frona from her.
Это продолжалось минуту, потом она снова нахмурила брови, сжала губы и отстранила от себя Фрону.
 
We`ll go for a walk and then will have our dinner.
Мы погуляем, а потом поужинаем.
 
The hammer then called the end of the sell off.
Появившийся затем молот — знак окончания ценового спада.
 
If that car I dunked suddenly learns how to float, then...
Если машина, что я утопила, вдруг научится плавать, тогда...
 
I fucked her slowly at first, then harder and harder until she came
Я трахал ее сначала медленно, а затем все быстрее и быстрее, пока она не кончила
 
Vorkosigan, instantly alert, came to her side to look, then relaxed.
Моментально насторожившись, Форкосиган подошел к ней.
 
Don`t answer yet, Katerina Nikolaevna, but listen to every thing and then tell the whole truth.
- Не отвечайте еще, Катерина Николавна, а выслушайте всё и потом скажите всю правду.
 
But even back then people wanted to spend time with their families.
Но даже тогда люди предпочитали проводить время с семьей.
 
Just then the meaning of what had been said burst on him, and he knew that he had been right.
И тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав.
 
I wasn`t a Bokononist then, so I agreed with some peevishness.
Тогда я еще не был боконнстом и потому с неохотой дал согласие.
 
And if we don`t succeed with the money, then we shall see...
А если и с деньгами не удастся, тогда...
 
If V is a minimal non-isotropic subspace contained in U, then subspace containing U, then F
Если V — минимальное не- изотропное подпространство, изотропное подпространство, содержащееся в U, то содержащее U, то F.
 
He was afraid, then; did not trust himself!
Струсил, значит, не понадеялся на себя!
 
"Is it you?" he cried. He looked his comrade up and down; then after a brief pause, he whistled.
-- Что ты? -- закричал он, осматривая с ног до головы вошедшего товарища; затем помолчал и присвистнул.
 
Get your triggers outa here, then we can talk
Убери отсюда своих качков - тогда поговорим
 
Did you think then that I was dead, that you put on mourning?
Разве ты думал, что я умерла, и оттого надел по мне траур?
 
Wait till to-morrow, sir; double the chance then.
Лучше подождать до завтра, сэр, шансов будет вдвое больше.
 
And if she did beat me, what then?
А хоть бы и била, так что ж!
 
Don`t worry yourself, she`ll come, she`ll obey me; and then we`ll put everything right.
Не беспокойся, явится, меня-то уж послушается: тут всё разом и сладим.
 
Okay, then just for the record, no Kryptonite.
Ладно, но для справки, никакого Криптонита.
 
He wants to put me in the camp, then.
— Значит, он хочет запихнуть меня в лагерь.
 
Indeed, if (4) holds and (F), then (F).
Действительно, если (4) имеет место и (F), то (F).
 
Dick Sand then felt that a kind of torpor, if not a true sleep, was going to overcome him.
Дик Сэнд почувствовал, что какое-то оцепенение, предвестник крепкого сна, овладевает им.
 
He will not confess, else; and then were his soul lost.
– Он не хотел покаяться. А если он не покается, его душа пойдет в ад.
 
But illness came . . . and then a daughter was born, and then the mother . . . poisoned herself.
Но случилась болезнь... а там родилась дочь, а там мать... отравилась.
 
In a suitable site then.
— Ну, тогда в каком-нибудь другом подходящем месте.
 
And then I let out a yell and turned loose my forty-five through the skylight.
Тут я испустил крик и стал разряжать свой револьвер в потолочное окно.
 
If you return less then one row (one nested table instance), the update fails.
Если возвращается менее одной строки (одного экземпляра вложенной таблицы), изменение завершается сообщением об ошибке.
 
If I don`t want it, then I don`t pay?
– Если мне она не нужна, тогда я не стану платить?
 
Ivan Petrovitch was then in Paris amusing himself; he had retired from service soon after 1815.
Иван Петрович находился тогда в Париже, для своего удовольствия; он вышел в отставку скоро после 1815 года.
 
But by then the water will have reached here.
- Тогда тебя точно затопит.
 
The Lady looked and counted, then her gaze went past them and her finger stabbed the night air.
Леди Сиан пересчитала врагов и стала вглядываться в чащу.
 
Get away then, all of you. I shall do as I like with my own - don`t meddle!
- Ну, так все прочь, что хочу, то и делаю! Не мешать!
 
He made one final struggle with his pride, and then darted after his comrades, yelling:
Еще немного, и гордость его была сломлена, — он бросился бежать за своими друзьями, вопя:
 
This was a weekend getaway until my grandfather died, then she moved out here permanently.
Пока дедушка был жив, они проводили здесь выходные. После его смерти бабушка переехала сюда насовсем.
 
Was both herself and Love; O, then, give pity
Была Дианой и Венерой вместе,
 
He gathered himself, to continue his tour, then paused.
Он глубоко вздохнул и прикрыл глаза — надо было собрать силы, чтобы продолжить инспекцию.
 
Well, we will talk about it then, sir.
-- Ну тогда и будем говорить, батюшка.
 
If anything very bad happens, then run in.
Ну если что крайнее случится, тогда войдите.
 
It was only then I learned to appreciate him!
Я только тогда его оценила!
 
And then I remembered the slip of paper in my pocket and tried the number again.
И лишь тогда, спохватившись, снова достал из кармана листок, дотянулся до телефона и набрал непонятный номер.
 
First he swiped my idea for a picnic, then he swiped my girl
Сначала он воспользовался моей идеей насчет пикника, а потом отбил у меня девушку
 
He pushed it open a crack and paused, looking out, then stepped into the hallway.
Осторожно выглянув наружу, он шагнул в коридор.
 
Annetje slowed her pace to let Hannah gain ground and then began to run south on the Zeedijk.
Аннетье замедлила шаг, подождав, пока Ханна не перешла на другую сторону канала, а потом снова побежала по Зедейк на юг, в сторону Ньивмаркта.
 
"Hell!" he faltered aloud, and then he choked and collapsed on the bed in a shaken spasm of grief.
— Черт! — выдохнул он и поперхнулся и рухнул на постель, скрученный судорогой горя.
 
And then I`ll get a free lipstick! It`s a complete bargain.
И тогда мне дадут бесплатно помаду, это же беспроигрышная лотерея!
 
Fill out the required information and then click Next to continue.
Введите требуемую информацию, после чего нажмите Next (Далее) для продолжения.
 
I will hunt with him, then.
Тогда я буду охотиться с ним.
 
He remained locked up till midday-and then suddenly he ran to the authorities.
Просидел он, однако взаперти почти до полудня и - вдруг побежал к начальству.
 
It won`t take me long to clean myself up, and then I`ll be ready.
Подожди немного, мне нужно приодеться.
 
Now then, assure me truly as before Heaven, are you lying to me or not?
Слушай, отвечай мне правду как пред богом: лжешь ты мне или не лжешь?
 
She wrinkled up her forehead, then realised what he meant.
Она нахмурила лоб, сообразила.
 
ProFTPd launches itself and then spawns a subprocess under the appropriate username and group.
ProFTPd порождает процесс с полномочиями указанного пользователя и группы.
 
" Ah! very well, then," said Kalugin, putting on his cloak, and accompanying him to the door.
- А! так пожалуйте, - сказал Калугин с той же оскорбительной улыбкой, надевая шинель и провожая его к двери.
 
But then violence broke out behind the Appointed.
Но в ту же секунду на баркасе началась суматоха.
 
Blackman gave silent thanks and then asked what this had to do with the artist.
Блэкмен с явным облегчением вздохнул и тут же спросил, какое отношение все это может иметь к художнику.
 
He adds, “But then of course I didn`t go where there would have been talk of you.”
И добавляет: — Впрочем, я не был там, где могли о тебе говорить.
 
For the foreseeable future, then, the hard right has the initiative in Turkey.
Очевидно, что в обозримом будущем инициатива в Турции будет принадлежать крайним правым.
 
And then yours truly got up and said that it was a load of old cock
А затем меня дернуло встать и сказать, что это все бред сивой кобылы
 
It made a half turn around the fortress, then disappeared.
Она повернула к крепости, потом пропала из виду.
 
And then Swenk and I`ll be along in the other boat as soon as we can.
А мы с Суэнком подъедем к вам на другой лодке, как только освободимся.
 
She grinned, then caught sight of her watch.
Она улыбнулась и посмотрела на часы.
 
Jonathan paused, then took off his jacket and wrapped it around the girl`s frail shoulders.
Тот помедлил, затем снял куртку и укутал в нее хрупкие плечики девочки.
 
Hold the torch up till I`ve got to the end of the court, and then kennel yourself. (Dickens)
Держи факел, пока я не дойду до конца двора, а затем прячься сам.
 
And then my capillaries relaxed, for I dimly saw him footing it away through the darkness.
Вскоре волосы мои опустились,--я смутно видел, как он удалялся з потемках.
 
They may think us on our way in and search above us first, but then they`ll be down the mountain.
Сначала они решат, что мы идем к озеру, и будут искать нас там, но потом спустятся по склону вниз.
 
West laughed, then screwed up his face as if he was trying to remember something.
Вест тоже рассмеялся, затем наморщил лоб, словно пытался поймать что-то, ускользающее из памяти.
 
And then Cal did something Will Hamilton approved even more. He used candor as a weapon.
И тут Кейл пустил в ход простодушие и тем самым еще больше расположил к себе Уилла Гамильтона.
 
For each e > 0 there exists a a such that f so if f, then f
Для любого e > 0 найдется такой элемент а, что f, так что для элемента f имеем | f .
 
We then coursed down a considerable stream.
Затем мы направились вниз по большой реке.
 
Kill me, then yourself… it`s hopeless now.
Убей меня, а потом себя… Это безнадежно.
 
I`d smoke it and then quit.
"Выкурю ее и брошу", - подумал я.
 
Sin`jari nodded, then cleared his throat.
Син'джари кивнул и прочистил горло.
 
And by then she may have suspected she was pregnant.
— К тому времени она, возможно, уже знала, что беременна.
 
I don`t remember, , she said; and then, becoming aware of his trembling hands:
– Я не помню, – сказала она. Затем, начиная осознавать, что его руки дрожат, спросила:
 
By then he had reached the river and the great grove of fig trees where they would make their camp.
Он уже вышел к реке и роще фиговых деревьев, где они собирались разбить лагерь.
 
Bane started whining, then suddenly ripped out of his lead.
– Бейн сначала заскулил, а потом сорвался с поводка и бросился к вам навстречу.
 
But then they want you to believe that, don`t they?
Только я с ней не согласен.
 
Did the Church Knights win the war then?
— И что, Рыцари Храма выиграли войну?
 
He started to put the phone away, then sent an immediate follow-up: No one knows we have this link.
Он хотел убрать телефон, но передумал и отправил следующее послание: «Никто не знает, что мы на связи.
 
Only then I began to fancy that... No, that`s not it!
Но только тогда начало мне мерещиться, что... Нет, это не так!
 
She put her hand in front of her face, then took it away again and went 'Peekaboo!'
Она закрыла лицо рукой, а потом отвела ее и сказала: 'Ку-ку!'
 
Why then, I`ll tell you what
Ну так я вот что тебе скажу
 
If every little setback makes you throw a wobbly then you don`t have style
Если ты впадаешь в истерику из-за каждой неудачи, то грош тебе цена
 
And when I looked again they were very small, and then the shine had swallowed them up.
Когда я снова взглянул на них, они уже казались совсем крошечными и скоро пропали в светлом сумраке.
 
(The backs keep each other warm and you can then have both blankets on top.)
Так, греясь о соседа, можно было укрыться сверху не одним одеялом, а двумя.
 
He looked dully at the smoking barrel of his revolver, then dropped it back into its holster.
Он посмотрел на дымящийся ствол револьвера, бросил его в кобуру.
 
It then considers several approaches to tariff design taking policy priorities into account.
Затем рассматривается ряд подходов к разработке тарифов с учетом приоритетов политики.
 
And if you think this is enough, more than enough, all that one can do, then you are stuck.
И если вы думаете, что этого достаточно, более чем достаточно, что это все, что можно сделать, тогда вы стоите на месте.
 
Do you desert me, then?”
Значит, ты бросаешь меня?
 
And then Jack turned at the sound of the door opening and saw Holdstock rush into the room.
И тут Джек повернулся на звук открывающейся двери и увидел, как в комнату ворвался Холдсток.
 
"You can`t know that," I argued, but then I wondered suddenly if he could.
– Откуда ты знаешь? – начала спорить я, а потом испугалась, что он прав.
 
Fry the shrimp for 2-3 minutes until golden brown, then dry on paper and keep warm.
Жарить креветки 2-3 мин или до золотистой хрустящей корочки, затем обсушить на кулинарной бумаге и сохранить теплыми.
 
And then he zipped up his anorak and went out to get ratted with the rest of the ice-hockey team
А затем он застегнул молнию на своей куртке и пошел напиваться вместе с остальными хоккеистами
 
And then the commander of the division arrived, and kicked up the devil of a shindy.
И впрямь приехал начальник дивизии и распек на чем свет стоит.
 
Both Clay and Tom turned to look, then glanced at each other, amused.
Оба, Клай и Том, обернулись, потом посмотрели другу на друга, их губы разошлись в непроизвольной улыбке.
 
We then moved forward to the signing and ratification of the Ottawa Convention.
После этого мы подписали и ратифицировали Оттавскую конвенцию.
 
The master solemnly counted the coins, then turned and shouted orders to his seamen.
Датчанин важно пересчитал деньги, а затем обернулся и отдал какое-то приказание матросам.
 
We started riding the gravy train from then on
С тех пор мы начали загребать деньги лопатой
 
I`ve unpacked and then they`re changing tonight so they can come down and say hello.
Всё распаковала, а переодеваться они не будут, спустятся поприветствовать.
 
And then on the way back they kept stopping to rest, too!
А на обратном пути через каждый час останавливались передохнуть!
 
His face when he looked at me was first deathly pale, then it reddened with a burning flush.
Он побледнел как смерть, потом внезапно его лицо запылало.
 
The radio signal then reflects off the gas and is directed back to Earth.
Радиосигналы, отразившись от ионизированного газа, направляются обратно к Земле.
 
And then after many torments he was despatched with a dagger.
И потом, после стольких страданий, он был заколот кинжалом.
 
Niagara city was still largely standing then, albeit its streets were empty of all life.
Город Ниагара еще почти не был разрушен, хотя на его улицах не замечалось никаких признаков жизни.
 
Now why did you groan just then?
Ну-ка, почему ты застонал?
 
So he spent two months, and then he began talking to himself.
Так проходил он месяца с два, а потом стал сам с собой говорить.
 
This substrate then was glued to the 3 mm thick peripheral polyacrylate barrier.
Затем подготовленная таким образом подложка присоединялась при помощи клея к периферическому барьеру, выполненному из полиакриламида толщиной 3 мм.
 
Ah, then you are lying!
- А, так ты лжешь!
 
Courting on the sly like that and then upping and saying he was married
Он тайком ухаживал за мной, а потом вдруг заявил, что женат
 
"Cure her, then!" Rosa said in an angry, high-pitched voice.
— Тогда вылечи ее, — сказала Роза сердитым пронзительным голосом.
 
Equation (11.3.6) then takes the form F
Тогда уравнение (11.3.6) примет вид F
 
He spreads stories about people and then sits back to watch the fur fly
Он распространяет про людей сплетни, а потом наблюдает, как они выясняют отношения
 
"I fainted then because it was so close and the smell of paint," said Raskolnikov.
-- Я в обморок оттого тогда упал, что было душно и краской масляною пахло, -- сказал Раскольников.
 
I got a chocolate-glazed, and then Eddie and I hurried off to find our Moroi and get to class.
Я взяла с шоколадной глазурью, после чего мы с Эдди заторопились на поиски своих мороев.
 
He loves me beyond anything; he`ll be angry and then forgive us.
Он меня любит без памяти; посердится и простит.
 
And then he toured home.
А затем он отправился домой.
 
She wiped her bloody mouth with one hand, then froze.
Она вытерла рукой кровь с губ и замерла.
 
Everyone refused, then Emelyan sang alone.
Все отказались; тогда Емельян запел сам.
 
And then when I was off guard - whammo!
И вот когда я потерял бдительность - бац!
 
The released glutamate then binds to both NMDA and non-NMDA receptors in the postsynaptic membrane.
Глутамат связывается с NMDA- и не-NMDA-peцепторами на постсинаптической мембране.
 
But then I wasn`t as close to Sue, and besides…
Правда, со Сью мы не так близко дружили, ну и, кроме того…
 
He began to frown, then remembered what was in there.
Ральф нахмурился, но затем вспомнил, что там лежит, сунул палец в карманчик и выловил золотое кольцо.
 
Restore the files and then open each of them.
Восстановите файлы и откройте каждый из них.
 
And they would come to him then next, for no doubt...it`s all about that...about yesterday....
Но, стало быть, и к нему сейчас придут, если так, "потому что... верно, все это из того же... из-за вчерашнего...
 
Ginelli looked ashamed of himself for a moment, and then he grinned and shrugged at the same time.
- Джинелли и сам устыдился на мгновение. Но тут же с улыбкой пожал плечами.
 
Can I then be unmindful of her?
Могу ли я в таком случае забыть ее?
 
What do you suggest, then?
Что Вы предложите в таком случае?
 
It`s all the fault of that murderer who beat him then.
Всё этот отцеубийца виноват, что избил его тогда.
 
Blinking, I gave the office another once-over and then shook my head.
Прищурившись, я еще раз быстро, но внимательно осмотрела кабинет, а затем покачала головой.
 
Remorse then seized him; he threw up his post, and buried himself in self-torment and reproach.
Раскаяние грызло его; он бросил службу и погрузился в тоску и уныние.
 
Now then, where are you taking my cloak to?
- Ну, вот теперь с шубой идет! Шубу-то зачем несешь?
 
And then, half an hour ago, it just quit.
И вот уже полчаса, как боли нет.
 
And then Nina told me to stop humming.
И тогда Нина сказала, чтоб я перестал мурлыкать.
 
Just then the music began to play.
Именно тогда начала играть музыка.
 
So I plough the field, sow the seed, water the crop, then Goyle reaps the harvest?
«То есть я вспахал поле, посеял семена, поливал всходы, а Гойл будет собирать урожай?
 
He coughed elaborately, then took a deep breath.
Он откашлялся, затем глубоко вздохнул.
 
And much of it traces back to a white powder, a substance known better back then than today.
И во многих случаях следы ведут к загадочному белому порошку, субстанции, о которой наши предки знали гораздо больше, чем мы сегодня.
 
I inched the volume up a tick, then reached into my pocket and pulled out the stolen pen.
Потом сунул руку в карман и достал ручку.
 
How strong would Nest Freemark be then?
Насколько сильна может быть Нест Фримарк?
 
He studied her wordlessly for a moment, then nodded.
Какое-то мгновение он разглядывал ее, не говоря ни слова, потом кивнул
 
He gave him some medicine, a powder, I saw it, and then your coming here....
Он и лекарство такое дал, порошок, я видел, а вы тут приехали...
 
Davie watched him leave the pub, then settled back on his bench. He finished his half.
Дэйви проводил его взглядом и опустошил свой бокал.
 
Aglaya was silent a moment and then began again with evident dislike of her subject:
Аглая промолчала опять с минуту и начала с видимым отвращением.
 
If you can read again, then maybe you could dig around on the Internet...
Если ты теперь можешь читать, пороешься в Интернете…
 
He looked round at me, but then could not hold my gaze, and had to look away again.
Мы встретились глазами, но дед не выдержал моего взгляда.
 
As Jamie explained, he continued forward until his fingers found my arm, and then my hand.
Он говорил и одновременно потихоньку продвигался вперед, пока не нащупал мое плечо, а за ним и руку.
 
"Well, I don`t want him carried, then." Mother said.
— А я запрещаю тебе, — сказала мама.
 
We can then write F.
В таком случае мы можем написать F.
 
And then the gray gorilla entered the room with his sledge hammer again.
Она ушла – и ей на смену опять заявилась Пепельная Обезьяна с кувалдой.
 
He betted on ponies now and then
Он иногда ставил на скаковых лошадей
 
I`ll make you the first visit, you stubborn man, and then I must have you for a whole day at home.
Я вам, упрямцу, сделаю первый визит и потом на целый день вас к себе затащу.
 
By then everybody in the bank`d quit even pretendin to be goin about their business.
К тому времени все в банке прекратили даже притворяться, будто занимаются своим делом.
 
If he`s not for helping us then he`s just slowing us down.
— Если он не намерен нам помогать, он только задержит отряд.
 
I then asked the captain, "how far he reckoned we might be from land?"
Затем я спросил его, далеко ли мы находимся от земли.
 
"Why, you are bound to Spasov, too, then?" cried Stepan Trofimovitch, starting.
- Как, так и вы в Спасов? - встрепенулся Степан Трофимович.
 
Mort was completely still for several minutes, and then his lips started moving.
Несколько минут Морт оставался совершенно неподвижен, потом губы его начали шевелиться.
 
Regis then realized the absurdity of the offer, and he blushed in embarrassment.
Тут Реджис наконец понял всю абсурдность своего предложения и густо покраснел.
 
He bent to kiss her again - slowly, almost carefully - then lifted away
Он нагнулся и вновь поцеловал ее... медленно, почти осторожно... затем снова отстранился.
 
Helen got out and paid the driver, then came through the great door.
Элен вышла, расплатилась с водителем и прошла в тяжелую дверь.
 
And then what would Hannah do, throw herself and her child upon the mercy of some convent?
А что тогда делать Ханне? Отдать себя и своего ребенка на милость какого-нибудь монастыря?
 
He considered this, then nodded.
Ральф, подумав, кивнул:
 
Well, stay awake then, you, too, feel every minute that I have toothache.
Так вот не спите же, чувствуйте же и вы каждую минуту, что у меня зубы болят.
 
Have you settled to go to-morrow morning, then?
-- Так ты непременно завтра утром поедешь?
 
About my `wisp of tow,` then? He moved closer so that his knees positively knocked against Alyosha.
Значит насчет мочалки, банной мочалки? -- надвинулся он вдруг так, что в этот раз положительно стукнулся коленками в Алешу.
 
Scroll to one of the following six options and then press Select:
Перейдите к одному из следующих шести пунктов, затем нажмите кнопку Выбор:
 
So somebody carried her and then tucked her in.
Значит, кто-то перенёс её, а затем уложил в постель.
 
"Why don`t you let him alone, then." Jason said.
— А ты поменьше лезь к нему, — говорит Джейсон.
 
As Gray watched, the fire slowly expired, fading to a flicker, then winked out.
Пламя понемногу стало уменьшаться и вскоре погасло.
 
And then, irritated with her own hesitation, she began to write.
А потом, рассердившись на собственную неуверенность, начала писать.
 
He grinned as he handed her the pie and then turned to undo the trace chains from the horses.
Он ухмыльнулся, вручая ей пирог, и принялся распрягать лошадей.
 
He started unwinding the strips of gauze, first one hand and then the other.
— Он начал разматывать полоски бинтов — вначале на одной руке, потом на другой.
 
What do you want with them, then?
- Зачем же они тебе?
 
So then I rushed at her, and beat her till she was bruised all over.
Я и кинулся на нее, да тут же до синяков и избил.
 
And non-Russian nationalities kept rolling in from one area, then another.
национальности текут и текут.
 
And then they talked some more and only got more mixed up than ever.
А потом они еще немного поговорили, и только еще больше запутались.
 
Her nose wrinkled, and then her whole face creased as she got a whiff of the waste lagoon.
Уловив запашок, идущий от отстойника, она сперва поморщилась, а потом все ее лицо смялось в гримасу отвращения.
 
How was it then that woman said she`d buried her?
- А как же Бубнова говорит, что она похоронила?
 
And if, for the rest of my life, I could keep on doing that, then I`d be the one who won, not Hiram.
И если я выдержу так до конца жизни, победителем выйду я, а не Хайрам.
 
Looks like we`re stuck here then.
— Похоже, мы здесь застрянем.
 
The warthog`s head slewed to the left on its neck and then tilted backward, but didn`t come off.
Голова бородавочника откинулась влево, потом назад, но не отлетела.
 
And then screw out of town as quick as you can
И потом дергай из города как можно быстрее
 
But then, it was really nothing to wonder at.
А впрочем, чего же удивляться.
 
He heard a savage say “No!” in a shocked voice; and then there was suppressed laughter.
Вот один дикарь охнул: «Ну да?» задушенным голосом; другой тихонько прыснул.
 
"Now then," came from behind.
- Тэк-с, - вдруг раздалось сзади.
 
And if you`d gone to prison, what then?
- Ну а если б в острог, что тогда?
 
Affecting to smile, he seemed to listen eagerly, and he then pondered on what he had heard.
Принужденно улыбаясь, он слушал внимательно и затем некоторое время что-то молча обдумывал.
 
A lot of people had been buried here since then--a lot of English life crumbled to mould and dust!
Множество людей похоронили здесь с тех пор, множество английских жизней распалось в прах и тлен!
 
He then rang a little bell, and the young gentleman came in.
Он позвонил в колокольчик, и вошел молодой человек, тот самый, который встретил меня, когда я приехала.
 
He kicks them open and then stamps the scurrying armies suddenly pouring out to defend the queen.
Он поддевает их ногой и топчет, топчет муравьиную армию, которая беспорядочно мечется в отчаянном порыве спасти муравьиную матку.
 
If they are not fools, then all to our gain.
А если они не дураки, все можно обратить в нашу пользу.
 
I teamed there and then those days.
В те дни я был возницей.
 
I started to struggle; then I smelled Dimitri`s aftershave.
Я начала вырываться, но потом почувствовала запах лосьона Дмитрия.
 
They sang for half a minute, then sank into silence.
Попели они с полминуты и затихли...
 
Just one more throw, then I`ll quit
Еще один бросок, и хватит
 
And then witnesses, witnesses, witnesses—to the number of one hundred and twenty-seven.
А потом свидетели, свидетели, свидетели - сто двадцать семь человек.
 
And then she made a discovery: When her mind dropped his hands they disappeared.
Но тут она обнаружила нечто новое. Когда она представила себе его руки и принялась восстанавливать в памяти все остальное, она заметила, что руки исчезли.
 
"Damn little," Liam said, then nodded deferentially toward Ragna.
– Чертовски мало, – сказал Лайем, потом почтительно поклонился Рагне.
 
Even now she is uneasy, she is worried, but then, when she sees it all clearly?
Ведь она уж и теперь неспокойна, мучается; а тогда, когда все ясно увидит?
 
He then rang a bell, and in almost an instant the same servant who had answered the door appeared.
Потом он позвонил в колокольчик, и почти тотчас явился тот же слуга, что открывал мне дверь.
 
He had a dump and then came back
Он облегчился и вернулся
 
Each day opens lower but then closes to a new short term high.
Каждая торговая сессия открывается ниже, но затем закрывается на новом краткосрочном максимуме.
 
Following consultations with other members of the group of Latin American and Caribbean countries, Colombia had then incorporated those remarks and was presenting a revised draft decision to the Parties.
После консультаций с другими членами Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна Колумбия затем учла эти замечания и представляет пересмотренный проект решения Сторонам.
 
Just then a long, steamy hiss announced the evaporation of water trapped in a log.
Бревнышко зашипело и фыркнуло паром.
 
And then he went to Coeur de Gris, picked him up, and sat him in a chair.
А потом подошел к Кер-де-Гри, поднял его и усадил в ближайшее кресло.
 
He peaked then passed out
Он словил кайф, а затем отключился
 
He`s the guy I`ve been making love with for two months now. What then?
Да, я с этим парнем сплю уже два месяца. Ну и что?
 
Furthermore, it can then call the thread scheduler to pick another thread to run.
Более того, она может после этого вызвать планировщик потоков для выбора следующего потока.
 
Feet were running down the sidewalk, and then Rebus saw one of the rubbish bags disappear.
Раздалось топанье бегущих, и Ребус заметил, что один из мешков вдруг исчез.
 
I wish you could stay, and then we could talk over my picture.
— Я хотела бы, чтобы ты остался, и мы вместе обсудили бы, как писать мою картину.
 
I told you, all I want is to live on to thirty, and then... dash the cup to the ground!"
Я ведь тебе сказал: мне бы только до тридцати лет дотянуть, а там, -- кубок об пол!
 
I was then sentenced to lag for seven stretch. (Life D. Haggart)
И потом меня приговорили к семи годам каторжных работ.
 
If you like, we will go and look at it one of these days, and then you will be satisfied.
Если хочешь, пойдем как?нибудь на днях, поглядим, – тогда ты успокоишься.
 
Do you really think they`ll listen then?
- И вы думаете, вас будут слушать?
 
If the need for flexibility and protection from change is realistic, then applying PV is motivated.
Если необходимость защиты от влияния возможных вариаций действительно существует, нужно придерживаться шаблона PV.
 
First `twas piracy, then abduction and murder, and now `tis witchcraft!
Сперва пиратство, затем похищение, а теперь еще и колдовство!
 
The television in the other room garbled, then settled into regular movie dialogue.
Телевизор в соседней комнате захрипел, затем опять заработал нормально.
 
Duck down behind this wall and then the policeman won`t see you.
Спрячься за стену и полицейский тебя не увидит.
 
And then for a new life and we`ll never, never think of the old horrors again!
А там новый путь, и никогда, никогда не вспомянем о старом ужасе!
 
All the rest of our lives would be together then, Ann Veronica.
И весь короткий остаток нашей жизни мы были бы тогда вместе, Анна-Вероника.
 
Harris let the sail down, and then we saw what had happened.
Гаррис спустил парус, и тут мы увидели, что случилось.
 
All these have to do then is to pull him out by means of the following very simple argument.
Этим последним остается лишь вытаскивать его на божий свет с помощью следующего, весьма простого, рассуждения.
 
And then scraped off again where the concrete`s rough.
Когда преступник прошел по шершавому цементу, шерсть отвалилась.
 
And then I remembered by brother Markel and what he said on his death-bed to his servants:
И вспомнил я тут моего брата Маркела и слова его пред смертью слугам:
 
"We going to let her go, then?" Weylin asked.
– Так что, отпустить ее? – спросил Валин.
 
But then who is to say if the camera exists?
Но тогда кто скажет, что камера существует?
 
Use Tele/Wide Button to select Backlight, then press OK to switch to the Backlight submenu.
Кнопками приближение/ удаление выберите пункт меню Контровой свет и нажмите кнопку ввода. Откроется подменю.
 
And then it is cruelly broken by a loud crash, like a door being kicked open, and a voice—
Но тут Слияние было жестоко нарушено треском и грохотом, словно дверь сорвали с петель, и голосом…
 
Ask for advice, but then trust your intuition.
Спросите совета, но принимайте решение самостоятельно.
 
"Farewell then," the drow said with a low bow and a sweep of his great hat.
- Тогда прощайте, - сняв шляпу и отвесив низкий поклон, сказал Джарлакс.
 
It was just like him to give you the brush then and there
У него такая манера - гнать в три шеи
 
But then you`d probably just dismiss that it is some sort of a trick.
Но затем вы, возможно, решите, что это какой-то трюк.
 
Everybody makes a booboo every now and then
Любой время от времени допускает ошибки
 
And then, as if announced by the avian fanfare, Silas walked slowly into view.
И вдруг, словно птичья песня объявила о его прибытии, в поле ее зрения возник Сайлас.
 
Scroll to one of the following options and then press Select:
Перейдите к одному из следующих пунктов, затем нажмите кнопку Выбор.
 
First put the flour in the bowl, and then beat the eggs in.
Сначала насыпьте в миску муку, а затем вбейте туда яйца.
 
But then her sight veered back into focus, and she found herself staring at Vain.
Когда корабль наконец остановился, она обнаружила, что смотрит на Вейна.
 
then

 Каравай. Песенки, потешки   Папатека   Утро, день, вечер, ночь. Пальчиковые занятия