this evening
I just wanted to ask you about this evening--is everything O.K.?
Так вот... я хотел спросить, как насчет сегодняшнего вечера?..
 
Do you want to come to see me this evening? Rather!
Ты хочешь сегодня вечером зайти ко мне? Да, конечно.
 
I have to hunker down to finish my article this evening
Я сегодня вечером должен засесть за статью
 
Have you anything special lined up for this evening?
Ты что-нибудь наметил на сегодняшний вечер?
 
I haven`t finished this work yet: I`ll have to keep banging away at it until this evening.
Я еще не закончил. Мне придется сидеть над этим до вечера.
 
I told him that I had stopped in this evening to pray because my life had taken a wrong turn.
Я сказал, что в этот вечер заглянул сюда, чтобы помолиться, потому что моя жизнь свернула не в ту сторону.
 
I`ve got a nice little dale lined up for this evening
Мне сегодня вечером предстоит свидание с очень милой особой
 
She stopped off at the fill mill again this evening
Она опять сегодня вечером заезжала в бар
 
I will try to arrange something for later this evening.
– Я постараюсь устроить что-нибудь сегодня же вечером, попозже.
 
Mr Stevens, do I understand that you are wishing me to remain on duty this evening?
– Мистер Стивенс, правильно ли я поняла, что вы хотите, чтобы нынче вечером я осталась в доме?
 
And, I say, if the Nilghai comes up this evening can I show him your diggings?
Да, кстати, если зайдет к нам Нильгаи вечерком, могу я показать ему вашу мазню?
 
I wrecked his flat this evening.
Я сегодня вечером разнесла всю его квартиру.
 
I think your button is going to have a little nervous breakdown this evening.
Я думаю, у твоей кнопки этим вечером будет нервный срыв.
 
I'll be round later this evening.
Я зайду попозже, вечером.
 
She herself looked wonderfully beautiful this evening.
Сама она была удивительно хороша собой в этот вечер.
 
I think that just about wraps up our business for this evening
На этом, я считаю, повестка дня на сегодня исчерпана
 
I recommended him to a printer, whom I sent for, and settled the matter between them this evening.
Я рекомендовал Гаррисона типографу, за которым с этой целью посылал, и нынче вечером помог им договориться.
 
Why are you all glammed up this evening, mum?
Ты что сегодня такая нарядная, ма?
 
Monthly meeting this evening at 8.45 p.m., 10 Rue Ferdinand-Byron, Room A.
Сегодня в 20 ч. 45м. ежемесячное собрание в помещении правления по ул. Фердинанда Бирона, 10, зал А.
 
this evening

 Кружочки. Подбери по цвету! (+ наклейки)   Али-баба и сорок разбойников   Тренажер. Внимание. Память. Мышление (для детей 6-7 лет)