train
GRAY SPENT half the train trip disproving Rachel`s statement.
Половину того времени, что длилось их путешествие на поезде, Грей потратил на то, чтобы опровергнуть предположение, высказанное Рейчел.
 
Shall we go by bus or by train? (= or shall we go by train)
Поедем на автобусе или на поезде?
 
And Colonel Arbuthnot is the only man on the train who smokes a pipe.
А из всех пассажиров трубку курит только полковник.
 
The brothers brought a hooker into the house and she pulled the train
Братья привели в дом проститутку, которая обслужила их всех
 
Her tired old eyes looked sadly at Scarlett when she asked for the train fare home.
Она с грустью посмотрела на Скарлетт усталыми старыми глазами и попросила дать ей денег на дорогу домой.
 
And did we tell you the name of the game, boy, we call it 'riding the gravy train'.
Да, кстати, мой мальчик, мы тут занимаемся только одним - гребем лопатой деньги (Pink Floyd, 'Wish you were here', 'Have a cigar').
 
The train had passed at last, and the signalman lifted the barrier without haste.
Поезд, наконец, прошел, и сторож не спеша поднял шлагбаум.
 
I reached the station after the train had left.
Я пришел на станцию после того, как поезд ушел.
 
It will cost you to go by train, why not go by bus?
Поездка на поезде тебе влетит в копеечку, почему бы не поехать на автобусе?
 
The center of the city was on a low rise, the mills and train yards spreading out from it.
Центр города был застроен преимущественно невысокими домами, которые сменялись мельницами и складами.
 
Hop a train or anything but get there as soon as you can
Садись на поезд или на что угодно и быстрее сюда
 
He and his bride boarded the train, and the conductor announced: "All aboard!"
Он со своей невестой сел в поезд, и кондуктор объявил, что посадка окончена.
 
He cannot be so false of word as to train me to prison under false pretexts. (Scott)
Не может же он настолько не быть верным своему слову, чтобы под фальшивым предлогом затащить меня в тюрьму .
 
Does Alice go to school by train?
Элис ездит в школу на поезде?
 
If she missed the train, she won`t be here on time.
Если она опоздала на поезд, то она не будет здесь вовремя.
 
Your train leaves in 10 minutes.
Твой поезд через десять минут, вот твой билет.
 
Jimmy moved in so he and chloe can save their wedding pennies, But the groom snores like a freight train.
Джимми перед свадьбой переехал к Хлои, а храпит он как паровоз.
 
At six o`clock in the morning there was a special train from the town.
Утром в шесть часов отправлялся экстренный поезд.
 
He and his bride boarded the train, and the conductor announced: 'All aboard`.
Он со своей невестой сел в поезд, и кондуктор объявил, что посадка окончена.
 
But for Pozharsky himself to arrive from St Petersburg on the twelve o`clock train!
Но чтобы уже двенадцатичасовым сам Пожарский из Петербурга!
 
They didn`t cook anything hot on the train for such a short journey and handed out only dry rations.
Из-за каких-нибудь трех суток не варили горячего в составе, давали сухим пайком.
 
That train is late again - isn`t that just typical?
Этот поезд снова опаздывает. Похоже, что это стало нормой
 
How do they train pot sniffers to find cannabis?
Как они тренируют этих собак, чтобы те находили марихуану?
 
Blow it! I missed my train!
Черт возьми! Я опоздал на поезд!
 
The coal train ran off the rails.
Поезд с углем сошел с рельсов.
 
We started riding the gravy train from then on
С тех пор мы начали загребать деньги лопатой
 
After all, what use would it be ringing the cord of the train in which she was travelling?
Какой смысл останавливать поезд, в котором едет она сама?
 
They critized him for over-engineering... and over-equipping this wonderful train.
Они критиковали его за то, что он сделал этот замечательный поезд излишне сложным и переоснащенным.
 
The wounded flooded Atlanta in train-loads and the town was appalled.
Поезда с ранеными прибывали в Атланту один за другим, и город пришел в смятение.
 
A derailed train needs to be stopped immediately.
При сходе колес с рельсов поезд должен быть немедленно остановлен.
 
I do not wish to risk the loss of my train.
Я не хочу рисковать опоздать на поезд.
 
Bugger it! I`ve missed the train again
Блин, я опять опоздал на поезд!
 
The train drew up in the station.
Поезд остановился у станции.
 
You can appreciate Schubert if you train yourself.
– Чтобы понимать Шуберта, подготовка нужна.
 
If the girl wants to belong and can pull a train then she`ll be welcome
Если девушка хочет стать своей и может дать сразу всем подряд, то ее принимают
 
She and some friends hopped a train for Liverpool.
Она и несколько ее друзей успели на поезд до Ливерпуля.
 
He was so vexed at missing the train that he jumped up and down.
Он так волновался, что опоздает на поезд, что аж подпрыгивал.
 
It knocks the shit out of my brain riding the train
Я не выношу ездить поездом, меня сразу начинает мутить
 
The results will be used to train shelter staff in better supporting this group of women.
Результаты будут использоваться для подготовки персонала убежищ, с тем чтобы они могли оказывать более эффективную поддержку этой группе женщин.
 
Aye, have no fear that I can reach the train in time and at the right spot.
– Не беспокойтесь, я успею к тропе вовремя и в нужном месте.
 
Changes of TRIN are similar to what happens during rush hours at a suburban commuter train station.
Перепады TRIN напоминают движение на пригородной станции в часы «пик».
 
A train ran off the line, and went headlong into a morass.
Состав сошел с рельсов, и его стремительно понесло в болото.
 
The train just whooshed past us
Поезд со свистом промчался мимо
 
Can the club cash up the money needed to train young players?
У клуба есть деньги на тренировку новобранцев?
 
I shall get back to Moscow by the first train.
Я вернусь в Москву первым же поездом.
 
Did you ask him at what time the train leaves?
Спросили ли вы его, когда отходит поезд?
 
I prefer the train any day
Я предпочитаю поезд в любом случае
 
It was just his luck to miss the train
Ему везет как всегда - он опять не успел на поезд
 
If a girl wants to be a mama and pull a train then she`ll be welcome
Если девушка хочет стать членом банды в качестве женщины для всех и может дать сразу всем подряд, то ее принимают
 
It felt as if they were riding over train tracks.
Казалось, подлодка стремительно несется по шпалам железной дороги.
 
In 1941, the train would have been pulled by a steam engine.
В 1941 поезд двигался с помощью паровоза.
 
And around the PATH train, the tunnels are … newer.”
Однако вокруг туннеля подземки они... новее.
 
Mr. Ames bought a round-trip ticket and caught the nine-fifty train to Boston.
Мистер Эймс купил билет туда и обратно и успел на поезд, отходивший в Бостон в 9.50.
 
When I reached the station, the train had already left.
Когда я подошел к станции, поезд уже ушел.
 
A third train approached from the direction of Shibuya.
От Сибуя примчался еще один поезд.
 
There he was shaking the dew off his lily when his train came in
Он пошел поссать в туалет, когда прибыл его поезд
 
The train drew out of the station.
Поезд отошел от станции.
 
A splendid goshawk with a queenly train.
Замечательный ястреб-тетеревятник с длинным царственным хвостом.
 
The bride`s long train dragged behind her.
Длинный шлейф новобрачной тянулся за ней.
 
My train leaves at six o`clock and arrives there at ten o`clock.
Мой поезд выходит в шесть и прибывает туда в десять.
 
A long train of sledges met him; peasant women were carting bricks.
Навстречу ехал длинный обоз: бабы везли кирпич.
 
I didn`t reach the station until after the train had left
Я пришел на станцию уже после того, как поезд ушел.
 
In the train, Barley had just finished reading my father`s first two letters for himself.
В поезде Барли закончил читать про себя второе письмо отца.
 
Get on, we shall miss the train if you don`t look lively
Давай живее, а то мы опоздаем на поезд
 
Does this mean Belarus will have to run after a departing train, so to speak, and accept your terms?
Означает ли это, что Беларуси придется, так сказать, догонять уходящий поезд, причем на ваших условиях?
 
A train thunders along a down-grade.
Поезд грохочет на спуске.
 
And the train raced on over the flat lands and past the Hill of Allen.
И поезд мчится по гладким равнинам мимо холмов Аллена.
 
Businessmen stream into one of Tokyo`s main train stations.
Поток деловых людей на один из главных железнодорожных вокзалов Токио.
 
Travel by train still holds the excitement and anticipation of a real journey.
Поездка на поезде до сих пор вызывает воодушевление и предчувствие настоящего путешествия.
 
When they left, I packed a suitcase and caught the first train to London.
Когда они ушли, я собрала чемодан и села на первый же поезд до Лондона.
 
The band was already hitting it up as the train arrived
Оркестр уже наяривал вовсю, когда подошел поезд
 
The children of the desert valued their nightly amusement, and the train was an excellent mark.
Видно, сыны пустыни вздумали позабавиться, а поезд представлял для них превосходную цель.
 
All three had been for a walk, and were waiting for the six o`clock train to pass to go home to tea.
Все трое уже нагулялись и ждали, когда пройдет дачный шестичасовой поезд, чтоб идти домой пить чай.
 
Alice goes to school by train.
Элис ездит в школу на поезде.
 
I smuggled him... onto a freight train in Baltimore that transports automobiles.
Я подсадил его... на грузовой поезд в Балтиморе, который перевозит автомобили.
 
The train is to arrive on time
Поезд должен прийти вовремя.
 
Supposing that last night an assassin joined the train.
– Предположим, убийца сел в поезд прошлой ночью.
 
I saw the in train.
Я увидел прибывающий поезд.
 
And a train came.
А потом прибыл поезд.
 
No decent train`d stop here.
Ни один порядочный поезд здесь не останавливался, верно? Будут.
 
Don`t hang around, we have a train to catch
Не копайся, нам нужно успеть на поезд
 
Go at once, else you will miss your train.
Идите немедленно, иначе вы опоздаете на поезд.
 
"It`s like when you have to switch over from electric to diesel on the train to Boston," Eddie said.
- Все равно что пересаживаешься с электрической тяги на дизельную в Бостоне, - вставил Эдди.
 
As he pursued this train of thought, the door of the apartment opened, and Varney rushed in.
Он предавался этим мыслям, как вдруг отворилась дверь и вбежал Варни.
 
We stuck that train up in broad daylight. Five of us lay in the sand hills near a little station.
Мы напали на этот поезд среди белого дня, при чем заранее залегли впятером за песчаными холмами, у маленькой станции.
 
The crying binge started when she got off the train
Когда она сошла с поезда, то у всех слезы полились ручьем
 
- I ask but one, though I fire the train myself.
Для себя я прошу одну минуту, хотя сам поджигаю фитиль.
 
The train is off.
Поезд уже отошел.
 
Get on with it, we`ve a train to catch
Давай живее, нам нужно успеть на поезд
 
I as near as dammit missed my train again this morning
Сегодня утром я снова чуть не опоздал на поезд
 
Ah, then there`s only five, minutes before the train starts.
- А, значит, всего пять минут до отъезда.
 
I found an A.B.C. and selected a train.
Я нашла железнодорожное расписание и выбрала поезд.
 
Suppose this train were wrecked!
А вдруг наш поезд потерпит крушение?
 
The train had not yet arrived, while waiting for its forthcoming, I busied myself in doing crosswords.
Поезд к тому времени еще не пришел, и ожидая его прибытия, я принялся разгадывать кроссворд.
 
As Einstein once said to a train conductor, "What time does Zurich arrive at this train?"
Так, однажды Эйнштейн спросил проводника: “В какое время Цюрих прибывает на этом поезде?”
 
Let me come into the bogie truck of the train.
Разрешите мне ехать на артиллерийской платформе поезда.
 
The train was delayed for two hours.
Поезд опоздал на два часа.
 
train

 Белый мишка   Пардус. 8. Жаждущие мести (с автографом)   Кошки