trying
That`s just based on me trying to roll my mom over when she`s snoring.
Если судить по моим попыткам перевернуть свою матушку, когда она храпит.
 
Are you trying to freeze out everybody?
Ты тут всех заморозить решил?
 
"Miles," Wolf replied, trying to keep his flying cloak pulled around him
– Лига, – отвечал Волк, удерживая хлопающий на ветру плащ.
 
He was trying to shake me down but I got the cops in on it
Он пытался меня шантажировать, но я сообщил полиции
 
I bet you're imagining that I am trying to get round you by flattery.
И бьюсь об заклад, предполагаете, что я к вам теперь подольщаюсь!
 
"Some kind of crane," Sam said, pressing his face against the port and trying to look straight up.
- Какой-то кран, - сказал Сэм, прижимаясь лицом к стеклу и пытаясь выглянуть наружу, не открывая окна.
 
All morning I`ve been trying to pound the facts into these stupid heads.
Все утро я пытался вдолбить факты в эти тупые головы.
 
We`re trying to find out what makes him tick
Мы хотим узнать, что движет этим человеком
 
I bet he is trying to cheat you, and is thinking how best to do it.
- Об заклад побьюсь, что он уже вас надувает и именно теперь обдумывает.
 
I turned cold and trembled as I listened. The court was hushed, trying to catch each word.
Я холодел и дрожал слушая, зала замерла, ловя каждое слово.
 
"He`s a strange boy." she said at last, with a slight twist of her mouth, trying not to look at me.
- Странный этот мальчик, - сказала она наконец, слегка искривив рот и как будто стараясь не глядеть на меня.
 
After your rejuvenation is completed, she adds-she is not trying to rush you.
Конечно, после завершения реювенализации — она не желает торопить вас.
 
It seems wasteful to let a million get away without even trying.
— Как-то жаль упустить миллион, даже не попытавшись прибрать его к рукам.
 
He shook his head, trying to clear it
— Он потряс головой, пытаясь прочистить мозги.
 
I`m trying to establish what he was like in the sack
Я хочу понять, что он за мужчина в постели
 
He turned on the heat trying to seduce her
Он пустил в ход все свое обаяние, чтобы соблазнить ее
 
And that`s how I found out that they were hunting for somebody, following him, or trying to.
Так мне и пришлось узнать, что они за кем-то охотятся - не то ловят его, не то ищут.
 
I don`t believe you - you`re just trying to kid me up
Я тебе не верю. Ты меня просто разыгрываешь
 
He lurched back against the wall, trying to understand what kind of magic he was facing.
Он отпрянул к стене, пытаясь сообразить, с какой магией имеет дело.
 
He was trying to sponge a drink off me
Он хотел выпить со мной на халяву
 
Doctors are trying to confine the disease within the city.
Врачи пытаются не допустить распространение болезни за пределы города.
 
Give up serving, or trying to serve, two masters.
Полноте служить двум господам.
 
He saw a dozen gnomes scrambling about, trying to prepare their defenses.
Он увидел дюжину гномов, в панике готовившихся к защите.
 
Mitya went in, scowling with anger, and trying to avoid looking at anyone.
Митя вышел :хмурый от злобы и стараясь ни на кого не глядеть.
 
I was going nuts trying to find an answer
Я с остервенением пытался найти правильный ответ
 
A cigarette in your hand and trying to undress.
Она пытается раздеться с сигаретой в руке.
 
He`s a young kid trying to get his first nookey
Он молодой парень и хочет трахнуться впервые в жизни
 
Are you trying to say that telepathy was involved?
– Вы хотите сказать, что он действовал на вас телепатически?
 
Are you trying to apple-polish me?
Ко мне подлизываться бесполезно
 
I have only a fortnight, to be sure, but there is no harm in trying.
Правда, в моем распоряжении всего лишь две недели, но попытка - не пытка!"
 
They`re trying to put over a fast one on the honest citizens
Они пытаются заканифолить мозги честным людям
 
He licked his lips and started trying to say something.
Потом облизнул пересохшие губы, но так и не сумел выдавить из себя ни звука.
 
Good old Joe trying to help everyone
Старина Джо все такой же - всем помогает
 
Are you still trying to throw it all on me, to my face?
Али всё еще свалить на одного меня хотите, мне же в глаза?
 
He`s trying to chill my action
Он хочет мне помешать
 
Is that what you`ve been trying to do? I was beginning to wonder…
— Вы именно этого хотите добиться, как я начинаю подозревать?
 
What I`m trying to say - is that we`re folding our show.
Мадам, я всё пытаюсь Вам сказать, что мы тут как раз оплакивали наше утраченное шоу.
 
Sign the bill and let me beat the men who are trying to beat me.
Подпишите законопроект и дайте мне возможность одолеть моих врагов, которые мечтают сейчас одолеть меня.
 
He was a dirty old man trying it on with any girl that came his way
Это был похабник, который не пропускал ни одну девушку
 
The teacher is trying to keep on top of the latest developments in her field
Эта учительница старается следить за последними новинками в своей области
 
I`m trying to concentrate on how I`m gonna total that bastard
Мне нужно сосредоточиться. Я хочу размазать этого козла по рингу
 
Randall, you trying to boil me?
Рэндалл, ты собираешься меня сварить, что ли?
 
Are you trying to pick me up?
Я с незнакомыми мужчинами на улице не разговариваю
 
We`ve contacted her several times over the past few years trying to get more info, but she just refuses to talk to us.
За прошедшие несколько лет мы несколько раз с ней связывались, пытаясь получить больше информации, но она отказывалась с нами общаться.
 
I stood with my mouth open, trying to think of some way to answer her.
Я разинул рот, не знал, что ответить.
 
Certainly it was an advance to begin trying to understand crime instead of simply punishing it.
Конечно, попытки понять преступление, а не просто пресечь его, явились шагом вперед.
 
As he sometimes did, he talked to himself, trying to lay out the problem.
Как это иногда с ним случалось, он заговорил вслух.
 
He had spent most of his life trying to forget about McLaren.
На самом деле он провел большую часть своей жизни, пытаясь забыть о Маклареновском центре.
 
He tied himself up in knots trying to tell us the way to the shops
Он совсем запутался, объясняя нам, как пройти в магазины
 
I was trying to open the box when the lid flew open, hitting me in the face.
Я пытался открыть коробку, и вдруг крышка отлетела и попала мне в лицо.
 
He is trying to enter goods in a second port after having been refused entry elsewhere.
Он пытается ввезти товар через другой порт после получения отказа в предыдущем.
 
Are they trying to upset my nerves or are they teasing me?
Нервы, что ль, хотят мои раздражить али дразнят меня?
 
My staff lay where it had fallen on the marsh, but I did not think of trying to rescue it.
Палка по-прежнемувалялась на снегу, но я не стал рисковать, пытаясь достать ее.
 
He shook his head, trying to break the numbing effect of the stench.
Он потряс головой, пытаясь очнуться от парализующего действия этого запаха.
 
I`ve had an awful day with this man trying to keep him sober but he gave me the slip
Я измучилась с этим человеком. Весь день следила, как бы он не напился, а он улизнул от меня
 
New command launch filename - trying to launch external programm.
Новая команда launch filename - пытается запустить внешнюю программу.
 
But you are trying to get round me still!
- Да вы и в эту минуту хитрить продолжаете.
 
Yes, and tell him bluntly that Mother was trying to tie him down with a wife.
Да и откровенно сказать ему, что Мать хочет связать его женитьбой по рукам и ногам.
 
He is trying to sell scat in the neighborhood again
Он снова пытается торговать героином в нашем районе
 
He was in terrible haste, he snatched the keys, and began trying them again.
Он спешил ужасно, схватился за ключи и опять начал возиться с ними.
 
Dnark chuckled and patted the air with his hand, trying to calm the fool.
Днарк усмехнулся и махнул рукой, остановив недалекого гонца.
 
"We`re just asking, not trying to convince you," Fimalo said.
— Мы только спрашиваем, не стараемся в чем?то тебя убедить, — подхватил Файмало.
 
"Get out!" I screamed, but she was coming back, hands glowing blue-white, still trying to heal.
«Уходи!» — не своим голосом ору я, но она бросается ко мне; ее руки испускают бело-голубой свет, она начинает процесс исцеления.
 
Some shark is trying to squeeze a few grand out of me
Тут один адвокат пытается содрать с меня несколько кусков
 
She is tired of trying to please me uncommonly early.
Она уже не старается нравиться мне - ей это наскучило удивительно быстро!
 
In any case, what harm in trying?
Так почему не попытаться?
 
"Without sidestepping the issue or trying to show off how erudite you are," the tall one adds.
– Без всяких там логических подмен и умствований , – добавила Та, Что Повыше.
 
I closed my eyes again, trying to block the picture of the suffering boy from my mind.
Я закрыла глаза – не хотелось видеть, как Джейми мучается.
 
At the next table two guys were trying to make time with some girls
За соседним столиком двое парней кадрили каких-то телок
 
They put the arm on the customer because he was trying to stiff the waiter
Они задержали этого посетителя, потому что он пытался смыться не заплатив официанту
 
"I`m not trying to meddle in your business," he says.
— Я вовсе не желаю вмешиваться в твои дела, — говорит.
 
She stared before her, trying to keep back a rush of tears.
Она смотрела перед собой, стараясь сдержать подступавшие слезы.
 
He was flogging this car so hard I figured he was trying to get rid of it
Он так расхваливал этот автомобиль, что я подумал, что он хочет от него избавиться
 
He turned back to the girls, who were trying to suppress their smiles.
— Он повернулся к дамам, которые всеми силами старались сдержать улыбки.
 
I mean, Doyle is just trying to scare the hell out of anybody that won`t do his bidding at the docks.
Дойл просто пытается напугать до смерти каждого, кто смеет его ослушаться в доках.
 
Because you were not trying you became relaxed; the tension disappeared.
Из-за того, что вы не пытались, вы расслабились; напряжение исчезло, ум расширился.
 
Win would he go to Camaar if he`s trying to carry it to the Angarak kingdoms?
– С чего он отправится в Камаар, если надо пронести вещь в энгаракское королевство?
 
All those guys play around with girls just trying for a little action
Все эти парни вертятся вокруг девушек лишь для того, чтобы переспать с ними
 
"Don`t tug, you devil!" shouted Dymov trying to put the net in the proper position.
- Не дергай, чёрт! - кричал Дымов, стараясь придать бредню надлежащее положение.
 
Are you trying to kid me?
Ты что, шутить тут собрался?
 
He`s just trying to sell you a bill of goods
Он просто хочет тебя надуть
 
And to carry that logic a bit further-why were the police trying to shoot us up?
– Позволь слегка дополнить цепочку твоих рассуждений и задать вопрос: с какой стати полиции вздумалось нас расстрелять?
 
She pointed a gun at me. 'What are you trying to buy with that?' I said
Она направила на меня пистолет. 'Что ты хочешь этим добиться?' - спросил я
 
Each one will now block when trying the acquire the other one.
Теперь, когда они попытаются запросить еще по одному ресурсу, каждый из них будет заблокирован.
 
Someone was obviously trying to capitalize on the reverence people feel toward those ancient works.”
Кто-то, явно пытался воспользоваться уважением, которое люди питают к этим древним произведениям.
 
She was trying to help wounded civilians, and they killed her.”
Она хотела помочь раненым гражданским лицам, а ее убили.
 
Now, Earl, what is the lesson Jesus was trying to teach his disciples?
Скажи, Эрл, чему же Христос учил своих апостолов?
 
I`m not trying to make you do it, mind you, but the idea is worth considering
Я тебя не заставляю, имей в виду, но идея стоящая
 
The deputy was trying to get his hands inside the chain but he could not.
Помощник пытался просунуть руки под цепь но не мог.
 
Er. Diamanda says you don`t understand, she says they won`t be trying to outstare one another ...
– Э… Диаманда говорит, вы не поняли, ни о каких гляделках даже речи быть не может…
 
For a moment she studied the couple, trying to get a feel for them.
С минуту она изучающе глядела на незнакомцев, пытаясь составить о них хоть какое-то представление.
 
You know, beautiful, it looks like you`re trying to move in on me
Послушай, дорогая, мне кажется, что ты собралась кое-кого у меня отбить
 
The artist pored over every drawing, trying to guess who drew each one.
Художник тщательно разглядывал каждый рисунок, пытаясь догадаться, кто какой нарисовал.
 
Ann and you probably would go digging into it, trying to prove it.
А то вы с Энн броситесь разбираться.
 
The police are trying to trace him from the contents of his pockets.
Полицейские пытаются узнать, кто он, по содержимому его карманов.
 
I`ve been all over the shop trying to find her
Где я только ни был, пытаясь найти ее
 
The glyph twisted inside its red cage, trying to escape.
Внутри шарика вспыхнул глиф и попытался выбраться наружу.
 
I heard you trying to talk to him about Luccio.
Я слышал, как вы пытались убедить его насчет Люччо.
 
Button up, will you? I`m trying to listen.
Замолчи, пожалуйста. Я пытаюсь слушать.
 
The government is trying to stop local violence from erupting into civil war.
Правительство пытается не дать локальному конфликту вылиться в гражданскую войну.
 
The TARDIS is snarling at us, trying to frighten us off.
ТАРДИС рычит на нас, старается напугать.
 
Caroline picked out a spot midway from the gate and waited, trying to be patient.
Кэролайн встала примерно посередине между ней и воротами и стала ждать, стараясь не потерять терпения.
 
After a long time, he knocked on her door and she said, trying to control her voice: “Come in.”
Прошло много времени; наконец он постучал к ней в дверь, и она сказала, стараясь голосом не выдать волнения: — Войдите.
 
Don`t give up without even trying.
Не сдавайся, даже не попробовав.
 
I was trying to sell it when I met her.
Собирался продать, когда встретился с ней.
 
As if she were also trying to shrug.
— Он пожал плечами, и Новин качнулась на его ноге, будто тоже хотела пожать плечами.
 
I been walking and walking--trying to tire myself out.
— Я все ходил, ходил… хотел из сил выбиться.
 
Hold. I presume he was trying to steal something to eat?
- Постой, постой. Насколько я понял, он пытался украсть у нас какую-то еду?
 
He was trying to get me off the hook
Он пытался помочь мне
 
I didn`t mean it, I was only trying to take a rise out of you
Не обижайся, я просто хотела тебя разыграть
 
He was trying to slap down political opposition
Он пытался уничтожить политическую оппозицию
 
He`s trying to get Mitya`s betrothed for himself, and I fancy he`ll succeed, too.
Кроме того, от братца Мити невесту себе отбивает, ну и этой цели, кажется, что достигнет.
 
I was trying to hustle me a fast buck
Я старался побыстрее заработать деньги
 
I see red when I think that someone is trying to muscle in on my property
Я прихожу в ярость при одной мысли о том, что кто-то пытается завладеть частью моей собственности
 
Sorry, I yawned because I was trying to communicate boredom.
Извини, я зевнул, потому что пытаюсь нагнать на тебя тоску.
 
He`s always trying to do up his competitors
Он все время норовит подложить свинью своим конкурентам
 
Curtsinger had his hands on Marty`s shoulders and was trying to slip off his jacket.
Куртсингер обнимал Марти за плечи и пытался снять с него пиджак.
 
He`s trying to make a living pitching jive
Он хочет зарабатывать на жизнь торговлей наркотиками
 
He said pink elephants were trying to kill him
Ему в бреду являлись какие-то чудовища, которые, по его словам, пытались убить его
 
They nailed him as he was trying to dive into the crowd
Они схватили его, когда он пытался нырнуть в толпу
 
The opposition is trying to provoke the government into calling an election.
Оппозиция пытается спровоцировать правительство на проведение внеочередных выборов.
 
He`s trying to zoom her out
Он хочет произвести на нее впечатление
 
A couple of old juggers sat there trying to figure out how to get some more
Двое старых алкашей думали как бы достать еще выпить
 
He`s trying to rush her but she`s not interested
Он хочет ее закадрить, но она ни в какую
 
"No!" He snapped, putting his hands on her shoulders and trying to push her away from him.
— Нет! — крикнул парень и уперся руками в плечи блондинки, пытаясь ее оттолкнуть.
 
Are you trying to sell me a wolf ticket?
Тебе что, зубы жмут?
 
He`s just trying to get a leg in
Он просто хочет туда втереться
 
Can`t you see that I`m trying to concentrate? Just cut it out!
Да завязывайте вы, наконец! Я никак не могу сосредоточиться
 
Bremer dan Gorst will be trying to beat me, you old shit!
«Бремер дан Горст постарается победить меня, старый мешок с дерьмом!
 
I believe that this is what Levy was trying above all to avoid, and I think he had mostly succeeded.
Я думаю, что именно такого исхода Леви стремился избежать прежде всего, и мне кажется, что в большинстве случаев это ему удавалось.
 
No, but it could have been a hunter trying to frighten us.
— Ну, не знаю. Может, кто из охотников решил напугать нас.
 
But I kept going, trying to catch up. As Kiki kept walking.
Но я умудрялся не терять Кики из виду, а она все шла и не останавливалась.
 
He is trying to keep a low profile at the moment.
Он старается держаться в тени в настоящий момент.
 
"No guard posted at my door?" Caroline asked, trying to make it a joke.
— И никакой охраны у дверей, — попробовала пошутить Кэролайн.
 
Doctors keep trying to break him of his dependence on the drug.
Врачи пытаются вылечить его от пагубного пристрастия к наркотику.
 
The grief was like a weight on his chest, trying to squash all the oxygen from his lungs.
Горе неподъемной тяжестью сдавило ему грудь, стремясь выдавить из легких весь кислород.
 
It`s no use trying on that old trick with me
Со мной этот номер не пройдет
 
She dropped her head back on the floor, trying to catch her breath.
А затем она взглянула вверх и увидела это.
 
Don`t fall for that old trick, he`s trying to persuade you to buy his goods.
Не поддайся на эту старую как мир уловку, он же хочет впарить тебе свой товар.
 
He must`ve been trying to get his rocks off, calling us.
Гаденыш небось хотел повеселиться за наш счет?
 
A couple of vags on the curb were trying to hitch a ride
Пара бомжей на обочине пыталась поймать попутную машину
 
Clay found it all too easy to imagine those cars full of people trying to get home after the Pulse.
Клай без труда представил себе, как люди в этих автомобилях пытаются добраться до дома после прохождения Импульса.
 
I don`t want to kill a man for just trying to steal and not making the riffle
Я совсем не собираюсь убивать человека за то, что он пытался что-то украсть, но у него это не получилось
 
I`m not sure, I don`t know whether he`s declaring war or trying to make peace, but either way the guy doesn`t brush his teeth without an agenda.
Я не уверен и не знаю, объявляет ли он войну или пытается заключить мир, но так или иначе этот парень и зубы не почистит, не имея наготове плана.
 
Are you trying to get at me?
Ты хочешь ко мне придраться?
 
It was trying to awaken him from a dream.
Этот звук уводил его из царства грез.
 
Dames! Always on the pitch - always trying to move in
Ну эти женщины! Все время норовят сделать себе карьеру и потеснить других
 
He found that he was trying to calculate the day of the week.
Он обнаружил, что пытается вычислить день недели
 
Do we all roll over and play dead because the virus that`s trying to kill us all is so damn smart?”
Нам что, валиться на спину и лапки кверху, только лишь потому, что желающий прикончить нас вирус такой чертовски шустрый?
 
He had damned bad luck trying to seduce her
Как он ни пытался, ему не удалось соблазнить ее
 
I find I can get off to sleep by trying to count up to 100.
Я думаю, я смогу заснуть, если буду считать до ста.
 
I always feel that she`s trying to psych me out all the time
Я все время чувствую на себе ее изучающий взгляд
 
There`s nothing funnier that a wimp trying to bogard around
Нет ничего забавнее, чем видеть, как выступает какой-нибудь сморчок.
 
He stared at them and at last with his free right hand began trying to catch one.
Он долго смотрел на них и, наконец, свободною правою рукой начал ловить одну муху.
 
"... Something I`m trying to remember," she said.
— Я пытаюсь что-то вспомнить, — сказала она.
 
Griffen nodded, trying to keep the skepticism from his expression.
Гриффен кивнул, пытаясь удержаться от скептицизма.
 
Another article on the website stated that: "We can spend billions of Kroner and hours in trying to integrate Muslims into the country, but the result will be what the doctor observes.
В другой статье на вебсайте говорится: "Мы можем потратить миллиарды крон и часов, пытаясь интегрировать мусульман в страну, однако результат будет таким, который всем известен.
 
Button up, will you? I`m trying to listen
Да помолчишь ты? Я хочу послушать
 
What are you trying to pull?
Что ты еще затеваешь?
 
He stood on his head trying to explain to her why he was late, but she still didn`t believe him
Он встал на уши, пытаясь ей объяснить, почему он опоздал, но она ему все равно не поверила
 
"They heard the breathing and stamping of horses who were trying to keep still," the dream man said.
— Да, они услышали храпение и топот лошадей, не желавших стоять на месте, — продолжал рассказчик снов.
 
That crud kept trying to paw me
Этот козел пытался меня лапать
 
He`s just trying it on
Ему любопытно, насколько мы будем терпеть его выходки
 
I`m trying to keep your ass out of jail.”
Я пытаюсь спасти твою задницу от тюряги.
 
I shouldn`t like you to get the idea I`m trying to knock Portugal and the Portuguese.
Мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцев.
 
I busted my ass trying to get just the thing you wanted
Я тут буквально с ног сбился, пытаясь найти именно то, что тебе нужно
 
I nodded slowly, trying to show that I was impressed, but not that impressed.
Я медленно кивнул, стараясь показать, что впечатлен, но в меру.
 
You can be such a helium head without even trying
Ты иногда такой придурок, что туши свет
 
He`s always trying to impress on me that ...
Он всегда мне старается внушить, что ...
 
If you`re trying to buy me off, I`m afraid you`ve come to the wrong person
Если ты хочешь от меня откупиться, то ты обратился не по адресу
 
Can you savvy at all what I`m trying to tell you?
Ты вообще можешь понять, о чем я тебе говорю?
 
Are you trying to embarrass the army?
– Пытаешься поставить армию в неприятное положение?
 
Drizzt crept up the rocky slope, trying to stay in the dark shadows as he went.
Дзирт, стараясь держаться в тени, начал карабкаться по склону.
 
Not for lack of trying, dear.
- Нельзя сказать, чтоб мы не старались, милый...
 
"But aren`t you trying to arrange it so?" broke from him suddenly, and he frowned threateningly.
-- Да ты сам уж не хочешь ли так подвести, чтобы сошлось? -- вырвалось у него вдруг, и он грозно нахмурил брови.
 
Are you trying to frighten me?I am not Tania, you know, and I don`t intend to run away.
- Вы чего пугаете-то, я ведь не Таня, не побегу.
 
But Abbe Mouret still stammered on, trying to utter a few more sentences.
Но аббат Муре все еще лепетал, приискивая заключительные фразы.
 
A shoat squealing under a fence just attracts the fox, when it should be trying to run.
Поросенок, повизгивающий под забором, только привлечет к себе лису, а ему надо бы убежать.
 
He`s always trying to get something on me
Он постоянно ищет на меня компромат
 
Anyone trying to lose weight should avoid them.
Следует очень избирательно вводить эти продукты в диету, ибо орехи и семена богаты жиром, а если вы хотите сбросить вес, то их надо вообще избегать.
 
Alyosha watched her intently, trying to understand her.
Алеша всматривался пристально, стараясь понять ее.
 
"What is so unusual about that?" asks Hamish, trying to be polite.
- Ну и что в этом необычного? - спрашивает Хамиш, стараясь говорить вежливо.
 
I`ve been birddogging all over the place trying to track you down
Я обегал все вокруг как собака, пытаясь найти тебя
 
Lermontov`s spirit hovered unseen above the citizens trying matsoni on the verandah of the buffet.
Тень Лермонтова незримо витала над гражданами, вкушавшими мацони на веранде буфета.
 
And he hurried away, trying not even to look at us, as though ashamed of having brought us together.
И он поспешил уйти, стараясь даже и не глядеть на нас, как будто совестясь, что сам же нас сводил вместе.
 
The police have been trying to clear up the mystery of the man's death.
Полиция пытается раскрыть тайну смерти этого человека.
 
And it was a dark night, I couldn`t see anything; it was no good trying.
А ночь была темная, зги не видать, хоть не гляди вовсе.
 
We`re like a bunch of cab-drivers trying to deliver a baby.
Мы — таксисты, которые пытаются принять роды.
 
We`ve got Interpol trying to track down who this guy is.
– Ларри, мы отправили срочный запрос в Интерпол на идентификацию этого парня.
 
He was trying to persuade the frails to tell what they know
Он пытался уговорить девушек рассказать о том, что они знают
 
"On breaking into them, yes," Jack shot back, trying to think.
– По их взламыванию – да, – не растерялся Джек, одновременно пытаясь придумать, как раскочегарить корабль.
 
He was trying for a come for almost an hour
Он пытался кончить целый час
 
That came in handy, as you can imagine... when they were wriggling and trying to get away.
Это очень пригодилось, как ты понимаешь... когда они извивались и пытались убежать.
 
They are desperately trying to keep up with the Joneses
Они отчаянно стараются быть не хуже других
 
I am trying now to attract her to the community, but on quite, quite a different footing.
Я соблазняю ее теперь в коммуну, но только совсем, совсем, совсем на других основаниях!
 
Is someone trying to play freeze-out?
Они решили нас тут всех заморозить?
 
"I`m tr-trying to," she says, holding her hands over her mouth.
— Се-сейчас, — говорит, зажимая себе рот руками.
 
He loathed the idea of trying to answer the questions that would rise up in his heart and mind.
Он с отвращением не хотел разрешать нахлынувших в его душу и сердце вопросов.
 
He was trying to psych out her intentions
Он пытался разгадать ее намерения
 
He`s trying to straddle the fence
Он хочет угодить и вашим и нашим
 
Are you trying to grease my palm?
Вы что, хотите дать мне взятку?
 
He was always trying to show up the boss
Он все время старался поставить шефа в глупое положение
 
Are you trying to crab my party?
Ты хочешь испортить мне вечер?
 
You may be trying, Walter.
Ты, может, конечно, и пытаешься, Уолтер.
 
He saw the Shadowen girl-child, begging again to be hugged, trying to enter his body.
Он видел порождение Тьмы в облике девочки, снова и снова просящей обнять ее, пытающейся вселиться в его тело.
 
He was trying to palm off that ropey stuff on me
Он пытался всучить эту дрянь мне
 
I`m bogue but I ain`t gonna indulge. I`m trying to kick
Меня всего ломает, но я больше не собираюсь употреблять наркотики. Я решил завязать
 
He was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on her
Он годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к ней
 
And spends his days hanging out with MSPs and trying to protect dodgy Russians.
— И целыми днями торчит в парламенте, покрывая нечистых на руку русских олигархов?..
 
"I am tired..." he said, and twitched his eyebrows, trying to raise his eyelids.
- Я устал... - сказал он и задвигал бровями, силясь поднять веки.
 
He will spend his vacation trying to score
Во время отпуска он займется сексом
 
and I had a reddish dog with me--such a wicked dog; it kept trying to bite me.
И будто со мной собачка рыженькая, злющая-презлющая – все укусить меня хочет.
 
She`s been trying to get her hooks into him all winter.
Всю зиму она пыталась его подцепить.
 
Are you trying to tell me that you and Esther are separating?
- И неужели вы с Эстер разойдетесь?
 
I broke my balls trying to get just the thing you wanted
Я из кожи лез вон, чтобы достать тебе именно то, что ты хочешь
 
A losing trader careens out of control, trying to manage the unmanageable.
Проигрывающий трейдер теряет деньги, ибо все его старания - это попытка управлять неуправляемым.
 
"I`m starving," he said, reaching for his pants, trying to keep his voice from shaking.
– Подыхаю с голоду, – заявил он, протягивая руку за джинсами и стараясь говорить ровным голосом.
 
Daylight hit his eyes, he saw a small pushcart - and was in it and trying to make himself small.
Свет резанул его по глазам, он увидел маленькую повозку и, оказавшись в ней, сжался в комочек.
 
I was trying to give up.
- Бросить хотел.
 
The boy hesitated, thrusting his spear out in front of him, trying to hold the attacker back.
Мальчик замешкался, ткнул копьем перед собой, пытаясь заставить отступить нападавшего.
 
That apple-polisher is always trying for some brownie points
Этот подлиза вечно выслуживается
 
He was trying to latch on to their conversation
Он пытался вникнуть в их разговор
 
Can you make out what he`s trying to say?
Ты можешь понять, что он хочет сказать?
 
"Come, come, come, come!" said Sobol, trying to soothe me.
- Ну, ну, ну, ну! - сказал Соболь, успокаивая меня.
 
Aside from the enormous cost, he`s trying to rebuild the cities from the top down.
Помимо огромных затрат он намерен заняться перестройкой городов сверху вниз.
 
Is there any use in trying again?
Имеет ли смысл сделать еще одну попытку?
 
I`m trying something... to learn something new.
Я пробую... научиться чему-то новому.
 
He began ill-humouredly staring at the houses, trying to think of something else.
С досадой стал он рассматривать дома, чтобы думать о чем-нибудь другом.
 
No one was trying to insult you.
- Никто тебя не хотел обижать.
 
My friend always says I must trying.
Мой друг всегда говорит, что я должна пробоветь говорить.
 
Even his old so-called friends seemed to be avoiding him, and he wasn`t even trying to borrow money.
Даже его так называемые старые друзья. Разве Сдумс просил у них в долг? Ничего подобного, и не пытался.
 
He was trying to cop a joint off me
Он хотел сшибить у меня сигарету с марихуаной
 
Aren`t you trying to win her, and don`t you want to win her?”
Не домогаетесь и не хотите домогаться?
 
It's no use trying to keep it a secret, the story is out now.
Бессмысленно держать это в тайне, все равно все стало уже ?
 
Can a human being be placed in a more trying position?”
Дано ли человеку оказаться в более тяжелом положении?
 
He was trying to play footsie with his wife
Он пытался загладить свою вину перед женой
 
West laughed, then screwed up his face as if he was trying to remember something.
Вест тоже рассмеялся, затем наморщил лоб, словно пытался поймать что-то, ускользающее из памяти.
 
At the same time I wanted to take him to task about his trying to assault my daughter, on the boat.
В то же время я думал отчитать его за нападение на мою дочь.
 
He said the man was killed trying to escape, but that`s not what I`ve heard elsewhere.
Джонни говорит, то тот человек был убит при попытке к бегству, но я слышал другое.
 
Jack turned back to his flying, feeling his stomach trying hard to turn itself inside out.
Джек вернулся к управлению, чувствуя, что его желудок вот вот вывернется наизнанку.
 
trying

 Monster High. Наклейки и раскраски в коробке   Вечники. 3. Книга земли   Камни для царевны