turn around
I turn around, go to the bed for the chocolate.
Повернулся, и подошел к кровати за шоколадкой.
 
I thought someone got lost in the neighborhood and was using our driveway to turn around.
Я подумала, что кто-то заблудился в районе и заехал на нашу подъездную дорогу, чтобы развернуться.
 
Which is why you should turn around and go to Pacey.
Поэтому ты должна обернуться и пойти к Пейси.
 
These figures illustrated the necessity of implementing urgent and effective measures to turn around the downward trend experienced by combined transport.
Эти цифры показывают необходимость принятия срочных и эффективных мер для обращения вспять тенденции к понижению, характеризующей комбинированные перевозки.
 
Lou spoils the work and manages to turn around without betraying their principles.
Лу портит работу и удается обойти, не изменяя своим принципам.
 
If I turn around, they'll spot us.
Если развернёмся, они нас заметят.
 
But the big picture remains: Abenomics so far has failed to turn around a deflationary mindset.
Но картина остается: Абэномике до сих пор не удалось перевернуть дефляционное мышление.
 
You got ten seconds to turn around and go back to your car, Ray.
У тебя есть 10 секунд чтобы развернуться и вернуться к себе в машину, Рей.
 
If you do not have a reservation, you'll have to turn around before the bridge.
Если у вас не забронировано место, вам придётся развернуться перед мостом.
 
So as you turn around you're seeing different colors.
Поэтому, когда вы поворачиваетесь, вы видите различные цвета.
 
Now, turn around and show us how you're going to win us Nationals.
А сейчас возвращайся и покажи нам, как ты собираешься выиграть Национальные.
 
We have to turn around and come back again.
Здесь мы должны будем развернуться и пойти в обратнуюсторону.
 
If I have to turn around, you should turn around.
Ну, если я должен был повернуться, теперь вы должны повернуться.
 
You got one chance to turn around and leave.
У тебя лишь один шанс развернуться и уйти.
 
Good policies can turn around the worst performing economies.
Правильная политика способна сделать эффективной самую неэффективную экономику.
 
No more turn around and go to the police.
Не оборачивайся, просто беги в полицию.
 
I'm sorry, I just need to turn around.
Извини. Мне нужно было развернуться.
 
She had the plane turn around right after takeoff.
Она развернула самолет, сразу после взлета.
 
We took a turn around the city in our car.
Мы объехали город на нашей машине.
 
Every time I turn around, you're stealing something.
Каждый раз, когда я оборачиваюсь, Ты что-то крадешь у меня.
 
turn around