turn on
He is already crossing the room, pausing at the desk to turn on the light.
Он уже идет по комнате, задерживается у стола, чтобы включить свет.
 
And if he tries to talk to me, I`ll just lift my chin firmly in the air, and turn on my heel, and…
А если он попытается со мной заговорить, гордо подниму голову, развернусь и…
 
A car that will turn on a dime without turning turtle is what I want
Мне нужна тачка, которая могла бы развернуться вот на таком пятачке и не перевернуться
 
She can`t wait to light up and turn on
Она не дождется того момента, когда сможет закурить сигарету с марихуаной и закайфовать
 
This ship can turn on a dime
Это судно очень маневренное
 
"Night," I murmured, picking my way across the room to turn on the light.
– Спокойной ночи, – пробормотала я и ощупью пошла к выключателю.
 
About 6 o`clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass.
Около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошел.
 
turn on