turn on
Rather than turning their attention to the Islamic State, the fractious victors would most likely turn on one another.
Вместо того чтобы направить свое внимание на Исламское государство, разрозненные победители, скорее всего, нападут друг на друга.
 
And Maria please turn on the radio.
Ах, Мария. Включи же радио, пожалуйста.
 
For example, text editors could recognize the file and turn on special syntax highlighting.
К примеру, текстовые редакторы могут узнавать этот файл и включать особенную подсветку синтаксиса.
 
I want turn on the passion.
Я хочу, чтобы ты разожгла во мне страсть.
 
Then just turn on the phone, sign in to your Skype account and start talking.
Остается только включить телефон, зайти в свою учетную запись в Skype и начать разговор.
 
You should turn on Java Script and reload page (press F5).
Вы должны включить Java Script и перегрузить страницу (нажать F5).
 
Apparently is does everything except turn on.
Видимо, в ней есть всё, кроме кнопки ВКЛ.
 
It's a police car, you can turn on the blues and twos.
Это полицейская машина, Вы можете включить мигалку и сирену.
 
My business partner told me to turn on the television.
Партнёр по бизнесу сказал мне включить телевизор.
 
The first thing Tom does every day when he gets home is turn on the TV.
Первое, что Том делает каждый день, когда он возвращается домой, это включает телевизор.
 
Complete sweep, he picked up from clothing, turn on the default.
Полная развертка, он взял из одежды, очередь по умолчанию.
 
You can turn on border information by checking the Borders folder in the Layers tab.
Информацию о границах можно включить, установив флажок для папки Границы на вкладке Слои.
 
Similar provisions have a negative impact in turn on the countries participating in such debt operations with Cuba.
Такие положения, в свою очередь, имеют негативные последствия для стран, участвующих в операциях, связанных с задолженностью Кубы.
 
However, that process depends in turn on individuals to consume what is available in the market.
Однако этот процесс зависит в свою очередь от потребления индивидуумами того, что имеется на рынках.
 
I think it's time for me to turn on the radio.
Я думаю, мне пора включить радио.
 
You can't even turn on the news these days without seeing some new catastrophe - of malthusian proportions.
Сейчас не получится включить новости, не увидев новые катастрофы крошечных размеров.
 
Now you've told us about these seemingly magical pendants that somehow turn on computers.
Ты рассказала нам об этих, казалось бы, волшебных подвесках, способных как-то включить компьютеры.
 
He only needs to show them how to turn on the engine.
Надо только, чтобы он показал, как их включать.
 
For a complete site work is necessary to turn on JavaScript.
Для полноценной работы сайта необходимо включить JavaScript.
 
Move one - turn on sonic screwdriver.
Шаг первый: включить звуковую отвёртку.
 
turn on