wasn't set
On the premises of the section of the Report concerning the national implementation of Part I of the United Nations Convention on the Elimination of Racial Discrimination, as it concerns the elaboration and adoption of programming measures in this field it must be reported that a National Action Plan against Racism (NAP) was adopted in 2006 in order to meet the requirements set by the 2001 Durban World Conference against Racism.
Опираясь на положения раздела доклада, касающегося осуществления на национальном уровне части I Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации расовой дискриминации, в том что касается разработки и принятия программных мер в этой области, следует отметить, что в 2006 году в целях выполнения требований, сформулированных на Всемирной конференции по борьбе против расизма в Дурбане в 2001 году, был принят Национальный план действий по борьбе с расизмом (СПД).
 
The Melo Commission, which had been set up in 2006 to investigate the extrajudicial killings and forced disappearances that had taken place during the conflict, had prepared a number of recommendations which had been made public shortly before the visit to the Philippines of the Special Rapporteur of the United Nations Human Rights Council on extrajudicial, summary or arbitrary executions, Mr. Philip Alston.
Комиссия Мело, учрежденная в 2006 году для расследования случаев внесудебных казней и насильственных исчезновений, происшедших во время конфликта, разработала целый ряд рекомендаций, которые были опубликованы незадолго до посещения Филиппин Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях г−ном Филипом Алстоном.
 
The Secretary General affirmed that accelerated schedules for the renovation of the Secretariat and Conference Buildings are being developed in order to minimize delays and to adhere to the current schedule as set out in the seventh annual progress report, although he provided few details and little concrete information on how the two four-month delays are to be overcome, or the potential costs and risks associated with the compressed schedule.
Генеральный секретарь утверждает, что разрабатываются графики ускоренного осуществления реконструкции здания Секретариата и конференционного корпуса в целях сведения к минимуму задержек и соблюдения текущего графика, предусмотренного в седьмом ежегодном докладе о ходе осуществления плана, хотя он приводит мало подробной информации и конкретных данных о том, как будет преодолена четырехмесячная задержка, или о потенциальных затратах и рисках, связанных со сжатием графика.
 
wasn't set

 Чудеса России   Как построить небоскреб   Красная шапочка. Кот в сапогах (комплект из 2 книг)