will not try
She did try to bring her case once more before the Supreme Court, and specifically referred to the rights provided for by the Canadian Charter of Rights and Freedoms, but this request was dismissed as the Court had already handed down its decision and thus could not grant the author’s request.
Она пыталась добиться того, чтобы Верховный суд еще раз заслушал ее, и указывала на права, предусмотренные, в частности, в Канадской хартии, но это ходатайство было отклонено в силу того, что Суд уже вынес свое решение и в связи с этим он не мог удовлетворить ходатайство автора.
 
At the time of submission of their complaint, the complainants did not even try to explain why these new circumstances had not previously been submitted.
Во время представления своей жалобы жалобщицы даже не пытались объяснить, почему они раньше не указывали на эти новые обстоятельства.
 
The Committee further recalls its jurisprudence that the State party has the duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights, particularly violations of the prohibition of torture, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations.
Комитет также ссылается на свои решениях о том, что государство-участник обязано не только проводить тщательное расследование предполагаемых нарушений прав человека, особенно нарушений, касающихся запрета на применение пыток, но и привлекать виновных в таких нарушениях к ответственности, предавать их суду и наказывать.
 
will not try

 Кротик и все-все-все   Disney. Самолеты. Набор мелков с раскрасками   Собаки и щенки