won't be developed
The Law on the Election of Peoples’ Representatives to the National Parliament of the RS provides that mandates are to be distributed only among electoral lists that have won at least 5 per cent of the votes of the total number of those who voted in the election district.
Закон о выборах народных представителей в Национальный парламент РС предусматривает, что мандаты должны распределяться только по тем электоральным спискам, которые получили по меньшей мере 5% голосов от общего количества голосующих в данном избирательном округе.
 
The Commission observed that many developing countries, particularly least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, were highly vulnerable to and disproportionately affected by disasters and were faced with the risk of a reversal of their hard-won development gains as resources were diverted to rehabilitation.
Комиссия отметила, что многие развивающиеся страны, особенно наименее развитые страны, страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства крайне уязвимы перед бедствиями и страдают от непропорционально большого ущерба, а также сталкиваются с риском утери столь тяжело доставшихся им успехов в области развития, поскольку ресурсы приходится отвлекать на восстановление экономики.
 
This is the case despite evidence that the global fight against poverty cannot be won without gender equality.
Это происходит, несмотря на всю очевидность того, что без гендерного равенства глобальная борьба с нищетой не сможет увенчаться успехом.
 
The Organization acknowledges that eradicating hunger, malnutrition and poverty is a fight that can only be won by joining forces with different stakeholders.
Организация признает, что искоренение голода, недоедания и нищеты – это борьба, в которой можно победить лишь общими усилиями различных заинтересованных сторон.
 
In a country in which the large majority of its people live on less than $2 per day and with a relatively small revenue base, even problems that should be manageable — such as hikes in international oil prices, increases in rice prices, the failure to pay salaries on time, unfinished public work programmes, and insufficient rains, combined with a large population of unemployed and disillusioned young people — could explode beyond control and threaten Sierra Leone’s hard-won achievements.
менее чем два доллара в день с относительно небольшой базой поступлений, даже те проблемы, с которыми можно было бы справиться, — такие, как рост международных цен на нефть, повышение цен на рис, задержки с выплатой зарплат, незавершенные программы общественных работ и недостаточное выпадение осадков вкупе с большим числом безработных и потерявших надежду на будущее молодых людей — могут выйти из-под контроля и поставить под угрозу с таким трудом достигнутые в Сьерра-Леоне завоевания.
 
While noting the establishment of an inter-ministerial coordination group for the preparation of a national plan of action for the implementation of the Convention, the Committee is concerned that a comprehensive national plan of implementation has yet to be developed and that the State party’s sectorial approach to the Convention leads to fragmentation of its implementation.
Отмечая создание межминистерской координационной группы по подготовке национального плана действий по осуществлению Конвенции, Комитет, вместе с тем, выражает обеспокоенность по поводу того, что такой всеобъемлющий национальный план действий по осуществлению пока еще не разработан и что секторальный подход государства-участника к Конвенции приводит к фрагментации ее осуществления.
 
won't be developed

 Добрые сказки и стихи   Домовенок Кузька   Кто вылупился из яйца?