won't be planted
This is the case despite evidence that the global fight against poverty cannot be won without gender equality.
Это происходит, несмотря на всю очевидность того, что без гендерного равенства глобальная борьба с нищетой не сможет увенчаться успехом.
 
In a country in which the large majority of its people live on less than $2 per day and with a relatively small revenue base, even problems that should be manageable — such as hikes in international oil prices, increases in rice prices, the failure to pay salaries on time, unfinished public work programmes, and insufficient rains, combined with a large population of unemployed and disillusioned young people — could explode beyond control and threaten Sierra Leone’s hard-won achievements.
менее чем два доллара в день с относительно небольшой базой поступлений, даже те проблемы, с которыми можно было бы справиться, — такие, как рост международных цен на нефть, повышение цен на рис, задержки с выплатой зарплат, незавершенные программы общественных работ и недостаточное выпадение осадков вкупе с большим числом безработных и потерявших надежду на будущее молодых людей — могут выйти из-под контроля и поставить под угрозу с таким трудом достигнутые в Сьерра-Леоне завоевания.
 
The Law on the Election of Peoples’ Representatives to the National Parliament of the RS provides that mandates are to be distributed only among electoral lists that have won at least 5 per cent of the votes of the total number of those who voted in the election district.
Закон о выборах народных представителей в Национальный парламент РС предусматривает, что мандаты должны распределяться только по тем электоральным спискам, которые получили по меньшей мере 5% голосов от общего количества голосующих в данном избирательном округе.
 
There is little arable land in Turkmenistan – only about 3 per cent of the total territory – but fully 50 per cent is planted with cotton, ranking Turkmenistan among the ten largest producers in the world.
В Туркменистане мало пахотной земли приблизительно 3 процента от всей территории, но зато 50 процентов ее занято под хлопчатник, в результате чего Туркменистан числится среди десяти крупнейших мировых производителей.
 
(e) On 15 December 2010, the technical divisions of the Lebanese Armed Forces inspected and dismantled an electronic device camouflaged as a rock that had been planted by Israeli enemy forces on a cliff some 1,715 metres above sea level in a rugged mountainous area between Jabal Baruk and Tallat Tumat Niha in the Lebanese Shuf that overlooks most of the towns in the Western and central Bekaa, and from which Syria and many of the towns in southern Lebanon, as far as the borders with Palestine, may be seen.
e) 15 декабря 2010 года технические подразделения вооруженных сил Ливана обнаружили и обезвредили замаскированное под камень электронное устройство, размещенное израильскими враждебными силами в пересеченной горной местности между Джебель-эль-Барук и Таллат-Тумат-Ниха в ливанском районе Шуф на высоте порядка 1715 метров над уровнем моря на утесе, с которого просматриваются большинство городов западной и центральной части Бекаа и с которого можно видеть Сирию и многие города в южной части Ливана вплоть до районов, граничащих с Палестиной.
 
The investigation is ongoing. On 7 January 2010 the Permanent Representative of Israel to the United Nations, in identical letters addressed to the President of the Security Council and to me, expressed the belief of her Government that the types of explosives and manner in which they were deployed demonstrated that Hizbullah operatives had planted the explosives.
В настоящее время расследование продолжается. 7 января 2010 года По стоянный представитель Израиля при Организации Объединенных Наций в идентичных письмах на имя Председателя Совета Безопасности и мое имя заявила, что, по мнению ее правительства, тип взрывных устройств и характер их установки свидетельствуют о том, что они были установлены агентами «Хизбаллы».
 
Last August, the Russian Federation planted a rust-proof titanium national flag on the seafloor at the North Pole, arguing that an underwater mountain range known as the Lomonosov Ridge, which stretches across most of the Arctic basin, was an extension of its continental margin and thus potentially within its territorial waters.
В августе прошлого года Россия установила нержавеющий титановый государственный флаг на океанском дне Северного полюса, утверждая свое территориальное право на подводный хребет Ломоносова, протянувшийся поперек арктического бассейна и являющийся продолжением континентальной границы России.
 
won't be planted

 Винни-Пух и все-все-все   Смурфики. Веселые игры   Большая книга развития малыша