won't be stopped
Pursuant to paragraph 2 of the Order #298 of the President of the Republic of Azerbaijan of July 1, 2004 “On Approval of the State Program for Improvement of Living Conditions and Employment Opportunities of Refugees and IDPs”, removal of IDPs settled in public buildings, apartments, lands and other facilities in 1992–1998 shall be stopped before there transfer to new settlements and apartments for temporary residence.
В соответствии с пунктом 2 Указа Президента Азербайджанской Республики № 298 от 1 июля 2004 года «Об утверждении Государственной программы по улучшению условий жизни и повышению занятости беженцев и вынужденных переселенцев», выселение вынужденных переселенцев, размещенных в общественных зданиях, квартирах, на общественных землях и на других объектах в 1992−1998 годах, приостанавливается вплоть до их переселения в новые поселки и квартиры для временного проживания.
 
This is the case despite evidence that the global fight against poverty cannot be won without gender equality.
Это происходит, несмотря на всю очевидность того, что без гендерного равенства глобальная борьба с нищетой не сможет увенчаться успехом.
 
Any settings must only be carried out with stopped tractor engine and removed ignition key.
Регулировки производите только при заглушенном двигателе и вынутом ключе из замка зажигания!
 
The Law on the Election of Peoples’ Representatives to the National Parliament of the RS provides that mandates are to be distributed only among electoral lists that have won at least 5 per cent of the votes of the total number of those who voted in the election district.
Закон о выборах народных представителей в Национальный парламент РС предусматривает, что мандаты должны распределяться только по тем электоральным спискам, которые получили по меньшей мере 5% голосов от общего количества голосующих в данном избирательном округе.
 
In a country in which the large majority of its people live on less than $2 per day and with a relatively small revenue base, even problems that should be manageable — such as hikes in international oil prices, increases in rice prices, the failure to pay salaries on time, unfinished public work programmes, and insufficient rains, combined with a large population of unemployed and disillusioned young people — could explode beyond control and threaten Sierra Leone’s hard-won achievements.
менее чем два доллара в день с относительно небольшой базой поступлений, даже те проблемы, с которыми можно было бы справиться, — такие, как рост международных цен на нефть, повышение цен на рис, задержки с выплатой зарплат, незавершенные программы общественных работ и недостаточное выпадение осадков вкупе с большим числом безработных и потерявших надежду на будущее молодых людей — могут выйти из-под контроля и поставить под угрозу с таким трудом достигнутые в Сьерра-Леоне завоевания.
 
To achieve peace and reconciliation, the cycle of impunity must be stopped, perpetrators must be brought to justice and victims must be rehabilitated in their rights and dignity.
Для того чтобы добиться мира и примирения, необходимо положить конец безнаказанности, привлечь к ответственности виновных и вернуть пострадавшим их права и достоинство.
 
After switching on, greasing will be continued at the point where it was stopped.
После включения смазывание продолжается с того места, на котором оно было прервано.
 
won't be stopped

 Приключения Васи Куролесова   Чародол. 3. Чародольский град   Питер Пэн