work out
Analyze competitors' activity; work out your opposition ways of action.
Изучить и проанализировать активность конкурентов, разработать формы и методы противодействия.
 
Things don't always work out like you think.
Неа, я просто пришел сюда сказать, что вещи не всегда так работают, как ты думаешь.
 
Like I work out to keep this.
То есть - Я занимаюсь спортом, чтобы поддержать это.
 
The Ministry of Environment should work out in partnership with other concerned ministries a biodiversity damage assessment and compensation scheme.
Министерству окружающей среды следует разработать в сотрудничестве с другими соответствующими министерствами механизм оценки и компенсации ущерба биоразнообразию.
 
Well, I think it'll work out.
Ну, я думаю, что это получится.
 
I hear football didn't work out.
Я слышала, с футболом у вас не вышло.
 
It might not work out with her husband.
С ее мужем, возможно, ничего и не получится.
 
Doing so, the secretariat should identify the main approach options and should work out an outlook programme for the next years.
При этом секретариату надлежит определить основные варианты подхода и разработать программу исследований на ближайшие несколько лет.
 
Nobody could work out exactly how it happened.
Никто так и не смог понять, что именно произошло.
 
All of this will work out fine if the rosy scenarios continue.
Все это должно сработать, если конечно «розовый» сценарий будет продолжаться.
 
Following the example of those bodies, UNRWA could work out its own methods of operational and budgetary planning, monitoring and evaluation of results.
По примеру этих организаций БАПОР могло бы разработать свои собственные средства оперативного и бюджетного планирования, контроля и оценки результатов.
 
The Administration should work out a time schedule for implementing those recommendations which required amendments of the rules and procedures.
Руководство должно разработать план осуществления рекомендаций, предусматривающих внесение поправок в правила и процедуры.
 
Funny how things work out sometimes.
Забавно, как некоторые вещи могут срабатывать иногда.
 
The Government should work out an integrated strategy for sustainable land use.
Правительство должно разработать комплексную стратегию устойчивого землепользования.
 
Second, the IMF should let Argentina and its creditors work out a refinancing or rescheduling agreement.
Во -вторых, МВФ должен позволить Аргентине и ее кредиторам разработать соглашение рефинансирования или реструктуризации.
 
It's your backup plan in case this doesn't work out.
Это твой запасной план, если тут ничего не получится.
 
The State and society shall work out plans to create ever more employment for the working people.
Государство и общество разрабатывают планы по неуклонному увеличению числа рабочих мест для трудящихся .
 
Let me work out what it says.
Помолчите, мне нужно понять, о чём в нём говорится.
 
And hopefully everything will work out.
Да. И будем надеяться, всё образуется.
 
We can work out whatever deal you want.
Отличная сделка, как раз то, что вам нужно.
 
work out