work up
Let's work up an arrest strategy, Janet, and let's be knocking on her door first thing tomorrow morning.
Давайте проработаем стратегию ареста, Джанет, и давайте постучим в ее дверь завтра же утром.
 
I'll work up a chronological timeline and psychological profile on Lady Heather.
Я работаю над хронологией событий и психологическим профилем Леди Хизер.
 
We'll work up a threat assessment and alert all relevant law enforcement agencies.
Мы выработаем список потенциальных угроз и предупредим все соответствующие правоохранительные органы.
 
All right, let's work up a list of Baldaev's known associates.
Хорошо, за работу, давайте составим список сообщников Балдаева.
 
I want a full fetal work up.
Хочу, чтобы провели полное обследование плода.
 
Let's just say I got a snoot full Of how things really work up there.
Давай просто скажем, что я полный профан как действительно там работают.
 
Its 250 co-owners work up 550 hectares of vineyards.
250 его совладельцев обрабатывают 550 гектаров виноградников.
 
Might work up a weekly feature: cartoon crimes.
Можно даже сделать регулярную рубрику "Убийственные комиксы".
 
A man can work up a thirst talking to that woman.
От разговоров с этой женщиной жажда разбирает.
 
'Cause me and you, we could work up a little sweat together.
Потому что ты и я, мы можем сработаться попотеем вместе.
 
But sir, the men can't work up there at night.
Но сэр, люди не могут работать по ночам.
 
Comms and mobiles don't work up here, so we have to call Nate from a land line.
Передатчики и мобильные здесь не работают, так что придется звонить Нейту со стационарного телефона.
 
I thought I'd start with the ground and work up.
Я решил начать работать на земле.
 
I'll prepare a press conference, help you work up a statement.
Я подготовлю пресс конференцию, помогу вам разработать заявление.
 
Let's take our shirts off and work up a sweat.
Давайте снимем рубашки и хорошенько пропотеем.
 
Yes, I can work up something.
Да, с этим можно работать.
 
Let me work up a profile, just in case Jorge doesn't pan out.
Давай я составлю его профиль, на случай если выяснится что Хорхе не при чем.
 
Well let me work up some blood for you.
Позвольте мне добыть для вас немного крови.
 
You wouldn't believe how hard we work up here.
Ты не поверишь, какая тяжелая здесь работа.
 
We should do the minimum possible to maintain the mobility this patient wants and then work up from there.
Нам нужно максимально сохранить подвижность, как хочет пациент, и работать с этим.
 
work up