Num EN/RU Link
1 It`s so extraordinary that I wonder if I should include it in the historical section. link
Он столь необычен, что я гадаю, стоит ли включать его в исторический раздел.
2 In 2008, the Government had set a goal of settling all historical claims by 2014. link
В 2008 году правительство поставило цель урегулировать все исторические претензии к 2014 году.
3 Meanwhile, free-trade negotiations seem to ignore historical trends. link
Тем временем, переговоры по свободной торговле, похоже, игнорируют исторические тенденции.
4 UN-Women has agreed that UNDP should hold adequate cash based on historical patterns. link
Структура «ООН-женщины» согласилась на то, чтобы ПРООН располагала достаточными суммами денежных средств, исходя из тенденций прошлых лет.

Back