1 |
Russia`s persistence in its self-defeating occupation is surprising. |
link |
|
Российский президент своим обречённым на провал занятием просто удивляет. |
2 |
Its all something I never could have imagined. |
link |
|
Это то, что я никогда не могла себе представить. |
3 |
One option could thus to list the acid and its salts. |
link |
|
Один из вариантов может, таким образом, включать кислоту и его соли. |
4 |
The regime had tried forcibly to stop its population from finding a better life. |
link |
|
Режим пытался заставить население отказаться от стремления к лучшей жизни. |
5 |
That world doesn`t need me To balance its books. |
link |
|
этому миру не нужно, чтобы я его спасал. |
6 |
OECD has yet to release its guidelines. |
link |
|
ОЭСР еще не опубликовала свои руководящие принципы на этот счет. |
7 |
Its duties also extend to internal communication. |
link |
|
В его обязанности также входит поддержание внутренних коммуникационных связей. |
8 |
Docks cannot, however, hold image windows: each image always has its own separate window. |
link |
|
Панели не могут содержать окно изображения: каждое изображение имеет свое собственное отдельное окно. |