1 |
Evidently this relation holds if and only if (F) for al (F). |
link |
|
Это соотношение, очевидно, будет выполняться, если для любого (F) будет (F). |
2 |
An opinion is shocking only if it is a conviction. |
link |
|
Мнение, шокирующее лишь тогда, когда это убеждение. |
3 |
Only if Louis dies before he is 30, which he will not. |
link |
|
Только в том случае, если Луи не доживет до 30, а это вряд ли. |
4 |
Only if you argue with me. |
link |
|
Только если будешь со мной спорить. |
5 |
But only if my team are here to discover them. |
link |
|
Но только если моя команда обнаружит их здесь. |
6 |
Only if you let your anxiety rule you, they say here. |
link |
|
Они здесь говорят, что только тогда, когда ты позволяешь своей тревоге управлять собой. |
7 |
It will deliver results only if everyone contributes to the process. |
link |
|
Однако результаты возможны лишь в том случае, если все стороны будут содействовать этому процессу. |
8 |
I ask you to baby-sit only if it won`t interfere with your plans. |
link |
|
Я прошу тебя сидеть с ребенком только если это не мешает твоим планам. |